Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= D10-04-01c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class D:X-4.1c (D10-04-01c)
(30 records)

Display songs in class at higher level (D10-04-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

D:X-4.1c (D10-04-01c) - Mother’s expectations from son / Blouse

[1] id = 35489
जाधव कला - Jadhav Kala
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-10-03 start 00:34 ➡ listen to section
मोठ्या ग मोठ्या चोळ्या मीत फाडीते येळोयेळी
जावई सावळ्याची पेठत सावकारी
mōṭhyā ga mōṭhyā cōḷyā mīta phāḍītē yēḷōyēḷī
jāvaī sāvaḷyācī pēṭhata sāvakārī
I keep buying expensive blouses from time to time
My dark-complexioned son is a money-lender in the market
▷ (मोठ्या) * (मोठ्या)(चोळ्या)(मीत)(फाडीते)(येळोयेळी)
▷ (जावई)(सावळ्याची)(पेठत)(सावकारी)
pas de traduction en français
[2] id = 21203
शिंदे पार्वती - Shinde Parvati
Village हडशी - Hadshi
भरील्या बाजारात उभी धरुनी पालाला
माझीया बाळाला चोळी दाविते लालाला
bharīlyā bājārāta ubhī dharunī pālālā
mājhīyā bāḷālā cōḷī dāvitē lālālā
no translation in English
▷ (भरील्या)(बाजारात) standing (धरुनी)(पालाला)
▷ (माझीया)(बाळाला) blouse (दाविते)(लालाला)
pas de traduction en français
[3] id = 21204
शिंदे पार्वती - Shinde Parvati
Village हडशी - Hadshi
गोर माझ अंग पिवळा माझा दंड
आता माझ्या बाळा मसूरी चोळी खंड
gōra mājha aṅga pivaḷā mājhā daṇḍa
ātā mājhyā bāḷā masūrī cōḷī khaṇḍa
no translation in English
▷ (गोर) my (अंग)(पिवळा) my (दंड)
▷ (आता) my child (मसूरी) blouse (खंड)
pas de traduction en français
[4] id = 21205
मारणे लक्ष्मी - Marane Lakshmi
Village आंदगाव - Andgaon
रुपयाची चोळी अंग करत रसोरसा
आता माझ बाळ घेणाराला मोल पुसा
rupayācī cōḷī aṅga karata rasōrasā
ātā mājha bāḷa ghēṇārālā mōla pusā
no translation in English
▷ (रुपयाची) blouse (अंग)(करत)(रसोरसा)
▷ (आता) my son (घेणाराला)(मोल) enquire
pas de traduction en français
[5] id = 21206
झुंझुरके धोंडा - Jhunjhurke Dhonda
Village आंदगाव - Andgaon
दिवाळीच्या दिशी बाळ ओवाळीते तुला
आता माझ्या बाळा चाफखणी चोळी मला
divāḷīcyā diśī bāḷa ōvāḷītē tulā
ātā mājhyā bāḷā cāphakhaṇī cōḷī malā
no translation in English
▷ (दिवाळीच्या)(दिशी) son (ओवाळीते) to_you
▷ (आता) my child (चाफखणी) blouse (मला)
pas de traduction en français
[6] id = 21207
झुंझुरके धोंडा - Jhunjhurke Dhonda
Village आंदगाव - Andgaon
रुपयाची चोळी दोन तिच वाट
रेशमी तिच काठ भडक मारीती माझी पाठ
rupayācī cōḷī dōna tica vāṭa
rēśamī tica kāṭha bhaḍaka mārītī mājhī pāṭha
no translation in English
▷ (रुपयाची) blouse two (तिच)(वाट)
▷ (रेशमी)(तिच)(काठ)(भडक)(मारीती) my (पाठ)
pas de traduction en français
[7] id = 21208
झुंझुरके धोंडा - Jhunjhurke Dhonda
Village आंदगाव - Andgaon
चोळीच मोल मला पुसत्यात आयाबाया
घेणार माझ बाळ मी कशाला जाऊ घ्याया
cōḷīca mōla malā pusatyāta āyābāyā
ghēṇāra mājha bāḷa mī kaśālā jāū ghyāyā
no translation in English
▷ (चोळीच)(मोल)(मला)(पुसत्यात)(आयाबाया)
▷ (घेणार) my son I (कशाला)(जाऊ)(घ्याया)
pas de traduction en français
[8] id = 21209
झुंझुरके धोंडा - Jhunjhurke Dhonda
Village आंदगाव - Andgaon
चोळीच मोल सया पुसती वाटला
लोटील मपल बाळ मी अंदगावच्या पेठला
cōḷīca mōla sayā pusatī vāṭalā
lōṭīla mapala bāḷa mī andagāvacyā pēṭhalā
no translation in English
▷ (चोळीच)(मोल)(सया)(पुसती)(वाटला)
▷ (लोटील)(मपल) son I (अंदगावच्या)(पेठला)
pas de traduction en français
[9] id = 21210
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
शिप्याच्या पालाखाली चोळी मसुर्या वाणाची
माझ्या बाळाच्या वाचुनी छाती होईना कोणाची
śipyācyā pālākhālī cōḷī masuryā vāṇācī
mājhyā bāḷācyā vācunī chātī hōīnā kōṇācī
no translation in English
▷  Of_tailor (पालाखाली) blouse (मसुर्या)(वाणाची)
▷  My (बाळाच्या)(वाचुनी)(छाती)(होईना)(कोणाची)
pas de traduction en français
[10] id = 21211
झुंझुरके धोंडा - Jhunjhurke Dhonda
Village आंदगाव - Andgaon
फाटली माझी चोळी डाव्या माझ्या कोपराला
बामणानी दिल्या गाठी श्रीमंताच्या धोतराला
phāṭalī mājhī cōḷī ḍāvyā mājhyā kōparālā
bāmaṇānī dilyā gāṭhī śrīmantācyā dhōtarālā
no translation in English
▷ (फाटली) my blouse (डाव्या) my (कोपराला)
▷ (बामणानी)(दिल्या)(गाठी)(श्रीमंताच्या) dhotar
pas de traduction en français
[11] id = 21212
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
शिप्याच्या पालाखाली चोळी मसुरी बारिक
बाळायाची माझ्या पहिलवानाची तारीक
śipyācyā pālākhālī cōḷī masurī bārika
bāḷāyācī mājhyā pahilavānācī tārīka
no translation in English
▷  Of_tailor (पालाखाली) blouse (मसुरी)(बारिक)
▷ (बाळायाची) my (पहिलवानाची)(तारीक)
pas de traduction en français
[12] id = 21213
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
Village डोंगरगाव - Dongargaon
चोळीमंदी चोळी हिरव्या चोळीचा येतो राग
बाळ माझ बोल काळी चौकट झाली महाग
cōḷīmandī cōḷī hiravyā cōḷīcā yētō rāga
bāḷa mājha bōla kāḷī caukaṭa jhālī mahāga
no translation in English
▷ (चोळीमंदी) blouse (हिरव्या)(चोळीचा)(येतो)(राग)
▷  Son my says Kali (चौकट) has_come (महाग)
pas de traduction en français
[13] id = 21214
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
Village डोंगरगाव - Dongargaon
शिप्याच्या दुकानी चोळी हरभरी फुटाणी
बाळाला सांगते चल पुढल्या दुकानी
śipyācyā dukānī cōḷī harabharī phuṭāṇī
bāḷālā sāṅgatē cala puḍhalyā dukānī
no translation in English
▷  Of_tailor shop blouse (हरभरी)(फुटाणी)
▷ (बाळाला) I_tell let_us_go (पुढल्या) shop
pas de traduction en français
[14] id = 21215
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
Village डोंगरगाव - Dongargaon
काळ्या चोळीवरी टीप घालाया जीव भेतो
आता माझ बाळ रागाचा श्याही देतो
kāḷyā cōḷīvarī ṭīpa ghālāyā jīva bhētō
ātā mājha bāḷa rāgācā śyāhī dētō
no translation in English
▷ (काळ्या)(चोळीवरी)(टीप)(घालाया) life (भेतो)
▷ (आता) my son (रागाचा)(श्याही)(देतो)
pas de traduction en français
[15] id = 21216
कांबळे लीला - Kamble Lila
Village कोळवडे - Kolavade
चोळ्यावरी चोळ्या कीती फाडू काळ्या काळ्या
आता माझ्या बाळा माझ्या घेणार्याला रातपाळ्या
cōḷyāvarī cōḷyā kītī phāḍū kāḷyā kāḷyā
ātā mājhyā bāḷā mājhyā ghēṇāryālā rātapāḷyā
no translation in English
▷ (चोळ्यावरी)(चोळ्या)(कीती)(फाडू)(काळ्या)(काळ्या)
▷ (आता) my child my (घेणार्याला)(रातपाळ्या)
pas de traduction en français
[16] id = 21217
कांबळे लीला - Kamble Lila
Village कोळवडे - Kolavade
चोळ्यावरी चोळ्या माझी वलनी झाली लाल
सांगते बाळा तुला माझी ममई आली काल
cōḷyāvarī cōḷyā mājhī valanī jhālī lāla
sāṅgatē bāḷā tulā mājhī mamaī ālī kāla
no translation in English
▷ (चोळ्यावरी)(चोळ्या) my (वलनी) has_come (लाल)
▷  I_tell child to_you my (ममई) has_come (काल)
pas de traduction en français
[17] id = 30882
कांबळे किसा - Kamble Kisa
Village नांदगाव - Nandgaon
माझा अंगवटा शीप्या दादा काय ठावा
माझीया बाळाची भुज दादाईची दावा
mājhā aṅgavaṭā śīpyā dādā kāya ṭhāvā
mājhīyā bāḷācī bhuja dādāīcī dāvā
no translation in English
▷  My (अंगवटा)(शीप्या)(दादा) why (ठावा)
▷ (माझीया)(बाळाची)(भुज)(दादाईची)(दावा)
pas de traduction en français
[18] id = 21202
बोरकर फुला - Borkar Phula
Village रिहे - Rihe
शिप्याच्या साताला चोळी मसूरी गर्दबाज
आता माझ्या बाळा तू तर खूदी मौज
śipyācyā sātālā cōḷī masūrī gardabāja
ātā mājhyā bāḷā tū tara khūdī mauja
no translation in English
▷  Of_tailor (साताला) blouse (मसूरी)(गर्दबाज)
▷ (आता) my child you wires (खूदी)(मौज)
pas de traduction en français
[19] id = 41074
ढोकचौळे कमलबाई जगन्नाथ - Dhokchole Kamal Jagnnath
Village रांजणखोळ - Ranjankhol
पाच माझे वाणी पाच मला चोळ्या घेती
नानासाहेब सवंती साडी मला मेलवंती
pāca mājhē vāṇī pāca malā cōḷyā ghētī
nānāsāhēba savantī sāḍī malā mēlavantī
no translation in English
▷ (पाच)(माझे)(वाणी)(पाच)(मला)(चोळ्या)(घेती)
▷ (नानासाहेब)(सवंती)(साडी)(मला)(मेलवंती)
pas de traduction en français
[20] id = 71963
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
चाट्याच्या दुकानात बसला माझा राजा
उंच घडीला हात माझा
cāṭyācyā dukānāta basalā mājhā rājā
uñca ghaḍīlā hāta mājhā
no translation in English
▷ (चाट्याच्या)(दुकानात)(बसला) my king
▷ (उंच)(घडीला) hand my
pas de traduction en français
[21] id = 72766
रणयेवले अनुसुया पंडीत - Ranayevale Anusuya Pandit
Village लासुर - Lasur
शिप्याच्या सातााला उभी दोरनी धरुनी
आता माझा बाळ काढी गिरणी हेरुनी
śipyācyā sātāālā ubhī dōranī dharunī
ātā mājhā bāḷa kāḍhī giraṇī hērunī
no translation in English
▷  Of_tailor (सातााला) standing (दोरनी)(धरुनी)
▷ (आता) my son (काढी)(गिरणी)(हेरुनी)
pas de traduction en français
[22] id = 72768
रणयेवले अनुसुया पंडीत - Ranayevale Anusuya Pandit
Village लासुर - Lasur
शिप्याच्या साताला कशाला बोलवितो
आता माझा बाळ चोळी घ्यायाला बोलावितो
śipyācyā sātālā kaśālā bōlavitō
ātā mājhā bāḷa cōḷī ghyāyālā bōlāvitō
no translation in English
▷  Of_tailor (साताला)(कशाला)(बोलवितो)
▷ (आता) my son blouse (घ्यायाला)(बोलावितो)
pas de traduction en français
[23] id = 97492
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
उची उची खण माझ्या बाळाच्या हाती
चाटी मणाला हासती राजा तुला भैनी किती
ucī ucī khaṇa mājhyā bāḷācyā hātī
cāṭī maṇālā hāsatī rājā tulā bhainī kitī
no translation in English
▷ (उची)(उची)(खण) my (बाळाच्या)(हाती)
▷ (चाटी)(मणाला)(हासती) king to_you (भैनी)(किती)
pas de traduction en français
[24] id = 97494
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
जासुदाच्या मुला निरोप सांग जाता जाता
चोळी बाळ करी फाटली धुता धुता
jāsudācyā mulā nirōpa sāṅga jātā jātā
cōḷī bāḷa karī phāṭalī dhutā dhutā
no translation in English
▷ (जासुदाच्या) children (निरोप) with class class
▷  Blouse son (करी)(फाटली)(धुता)(धुता)
pas de traduction en français
[25] id = 97495
उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar
Village मातापूर - Matapur
चाट्याच्या पालाला हिरवी चोळी नकल्याची
नको घेऊ माझ्या बाळा धाव तुही एकल्याची
cāṭyācyā pālālā hiravī cōḷī nakalyācī
nakō ghēū mājhyā bāḷā dhāva tuhī ēkalyācī
no translation in English
▷ (चाट्याच्या)(पालाला) green blouse (नकल्याची)
▷  Not (घेऊ) my child (धाव)(तुही)(एकल्याची)
pas de traduction en français
[26] id = 97496
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
जासुदाच्या मुला निरोप सांगावा जावुन
चोळी बाळ करी गेली गंगाला वाहुन
jāsudācyā mulā nirōpa sāṅgāvā jāvuna
cōḷī bāḷa karī gēlī gaṅgālā vāhuna
no translation in English
▷ (जासुदाच्या) children (निरोप)(सांगावा)(जावुन)
▷  Blouse son (करी) went (गंगाला)(वाहुन)
pas de traduction en français
[27] id = 97497
निकम सोना - Nikam Sona
Village धोंडराई - Dhondrai
रुपायाची चोळी हातात माईना
बाळा माझ्या तुत दत्ता चाटी उधार देईना
rupāyācī cōḷī hātāta māīnā
bāḷā mājhyā tuta dattā cāṭī udhāra dēīnā
no translation in English
▷ (रुपायाची) blouse (हातात) Mina
▷  Child my (तुत)(दत्ता)(चाटी)(उधार)(देईना)
pas de traduction en français
[28] id = 101139
गोरे कांता - Gore Kanta
Village धामणगाव - Dhamangaon
हिरव्या चोळीयाला दिला रुपाया वर आणा
चोळी येईना माझ्या मना बया लेत्याल तुझ्या सुना
hiravyā cōḷīyālā dilā rupāyā vara āṇā
cōḷī yēīnā mājhyā manā bayā lētyāla tujhyā sunā
no translation in English
▷ (हिरव्या)(चोळीयाला)(दिला)(रुपाया)(वर)(आणा)
▷  Blouse (येईना) my (मना)(बया)(लेत्याल) your (सुना)
pas de traduction en français
[29] id = 102429
खरात जाईबाई - Kharat Jaibai
Village मळे - Male
शिप्याच्या पालाखाली चोळी अंजरी फुलाची
बाळा माझ्याच्या शिवार छाती होई ना कुणाची
śipyācyā pālākhālī cōḷī añjarī phulācī
bāḷā mājhyācyā śivāra chātī hōī nā kuṇācī
no translation in English
▷  Of_tailor (पालाखाली) blouse (अंजरी)(फुलाची)
▷  Child (माझ्याच्या)(शिवार)(छाती)(होई) * (कुणाची)
pas de traduction en français
[30] id = 102440
साठे आनंदी लहु - Sathe Anandi Lahu
Village बोहेर - Bohere
चोळ्यावरी चोळ्या माझ्या वलणी झाल वझ
राज रतन राज्य तुझ
cōḷyāvarī cōḷyā mājhyā valaṇī jhāla vajha
rāja ratana rājya tujha
no translation in English
▷ (चोळ्यावरी)(चोळ्या) my (वलणी)(झाल)(वझ)
▷  King (रतन)(राज्य) your
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Blouse
⇑ Top of page ⇑