➡ Display songs in class at higher level (D10-03)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 36637 ✓ पोमण रत्ना - Poman Ratna Village पोखर - Pokhar ◉ UVS-04-13 start 00:14 ➡ listen to section | आस पाठच्या ग पार्यामंदी आघोर्याला झोप भारी बाई नेनंता माझी ग बाळ दैवाचा बोल दारी āsa pāṭhacyā ga pāryāmandī āghōryālā jhōpa bhārī bāī nēnantā mājhī ga bāḷa daivācā bōla dārī | ✎ Early in the morning, a careless person is in deep sleep Woman, my young fortunate son begins his day well by taking the name of god ▷ (आस)(पाठच्या) * (पार्यामंदी)(आघोर्याला)(झोप)(भारी) ▷ Woman younger my * son (दैवाचा) says (दारी) | pas de traduction en français |
[2] id = 36676 ✓ माने सखु - Mane Sakhu Village घळाटवाडी - Ghalatwadi ◉ UVS-13-52 start 01:44 ➡ listen to section | इडा तरी रंगला मुखायात जाऊन सांग मातयला बहिण तरी असावा दैवात iḍā tarī raṅgalā mukhāyāta jāūna sāṅga mātayalā bahiṇa tarī asāvā daivāta | ✎ Vida* colours his mouth Go and tell mother, I should have at least one sister ▷ (इडा)(तरी)(रंगला)(मुखायात) ▷ (जाऊन) with (मातयला) sister (तरी)(असावा)(दैवात) | pas de traduction en français |
| |||
[3] id = 71866 ✓ बुधवत लक्ष्मी - Budhvat Lakshmi Village सोयगाव - Soyagaon | सकाळच्या पारी बहिनी काय काम करु माह्या बाळाच दैव थोरी हाती माह्या रवी दोरु sakāḷacyā pārī bahinī kāya kāma karu māhyā bāḷāca daiva thōrī hātī māhyā ravī dōru | ✎ Early in the morning, sister, what work should I do My son is very fortunate, I have the cord of the churner in my hand ▷ (सकाळच्या)(पारी)(बहिनी) why (काम)(करु) ▷ (माह्या)(बाळाच)(दैव)(थोरी)(हाती)(माह्या)(रवी)(दोरु) | pas de traduction en français |
[4] id = 101118 ✓ घोरपडे अनुसूया - Ghorpade Anusaya Village चिमणाराजाची पिप्री - Chimanarajachi Pipri | शेताच्या बांधाला निघाला डोण्या नाग सांगते बाळाला हात जोडुन दैव माग śētācyā bāndhālā nighālā ḍōṇyā nāga sāṅgatē bāḷālā hāta jōḍuna daiva māga | ✎ A Donya cobra appeared on the field bund I tell my son, fold your hands, and offer your prayers to give you good fortune ▷ (शेताच्या)(बांधाला)(निघाला)(डोण्या)(नाग) ▷ I_tell (बाळाला) hand (जोडुन)(दैव)(माग) | pas de traduction en français |
[5] id = 101119 ✓ बवले हौसा - Bawale Hausa Village वडगाव - Wadgaon | दैवाच माणुस हिंडल शेतात राघुबाच्या माझ्या घनोघनी हातात daivāca māṇusa hiṇḍala śētāta rāghubācyā mājhyā ghanōghanī hātāta | ✎ Fortunate person is going around in the field My son Raghuba has a hammerlike tool in hand ▷ (दैवाच)(माणुस)(हिंडल)(शेतात) ▷ (राघुबाच्या) my (घनोघनी)(हातात) | pas de traduction en français |