➡ Display songs in class at higher level (C09-06-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 18823 ✓ कांबळे शाहू - Kamble Shahu Village नांदगाव - Nandgaon Google Maps | OpenStreetMap | बाळाला झाली दृष्ट मिरच्या उतरीते आठ माझ तान्हबाळ सुकला राजमाठ bāḷālā jhālī dṛaṣṭa miracyā utarītē āṭha mājha tānhabāḷa sukalā rājamāṭha | ✎ The little child has come under the influence of an evil eye, I wave eight chillies around him My little one, my beautiful earthen pot, has become pale ▷ (बाळाला) has_come (दृष्ट)(मिरच्या)(उतरीते) eight ▷ My (तान्हबाळ)(सुकला)(राजमाठ) | pas de traduction en français |
[2] id = 18824 ✓ कांबळे शाहू - Kamble Shahu Village नांदगाव - Nandgaon Google Maps | OpenStreetMap | बाळाला झाली दृष्ट मिरच्या उतरीते तळुनी माझ तान्ह बाळ आल बाहेर खेळूनी bāḷālā jhālī dṛaṣṭa miracyā utarītē taḷunī mājha tānha bāḷa āla bāhēra khēḷūnī | ✎ My little child has come under the influence of an evil eye, I fry chillies and wave them around him My little one has come back after playing outside ▷ (बाळाला) has_come (दृष्ट)(मिरच्या)(उतरीते)(तळुनी) ▷ My (तान्ह) son here_comes (बाहेर)(खेळूनी) | pas de traduction en français |
[3] id = 18825 ✓ फाले फुला - Phale Phula Village नांदगाव - Nandgaon Google Maps | OpenStreetMap | बाळाला झाली दृष्ट मिरच्या उतरीते वळूनी आता माझ बाळ आल बाहेर खेळूनी bāḷālā jhālī dṛaṣṭa miracyā utarītē vaḷūnī ātā mājha bāḷa āla bāhēra khēḷūnī | ✎ My little child has come under the influence of an evil eye, I fry chillies and wave them around him Now, my little one has come back after playing outside ▷ (बाळाला) has_come (दृष्ट)(मिरच्या)(उतरीते)(वळूनी) ▷ (आता) my son here_comes (बाहेर)(खेळूनी) | pas de traduction en français |
[4] id = 18826 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | दिष्ट बाळाची काढायाला मिरची घेते मी बारीक बाळशाच्या बाळाची दिष्ट काढते सारखी diṣṭa bāḷācī kāḍhāyālā miracī ghētē mī bārīka bāḷaśācyā bāḷācī diṣṭa kāḍhatē sārakhī | ✎ I take a small chilli to wave around my little child I keep waving a chili around him all the time to ward off the influence of an evil eye ▷ (दिष्ट)(बाळाची)(काढायाला)(मिरची)(घेते) I (बारीक) ▷ (बाळशाच्या)(बाळाची)(दिष्ट)(काढते)(सारखी) | pas de traduction en français |
[5] id = 18827 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | बाळाला झाली दिष्ट मिरच्या घेते मी तीन बाळशाच बाळ माझा सुकला पहिलवान bāḷālā jhālī diṣṭa miracyā ghētē mī tīna bāḷaśāca bāḷa mājhā sukalā pahilavāna | ✎ My little child has come under the influence of an evil eye, I take three chillies to wave around him My chubby child, my wrestler, has become pale ▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट)(मिरच्या)(घेते) I (तीन) ▷ (बाळशाच) son my (सुकला)(पहिलवान) | pas de traduction en français |
[6] id = 18828 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | सात ना मिरच्या मिरच्या घेते पदरात बाळ ना इला माझ्या दिष्ट झाली देवळात sāta nā miracyā miracyā ghētē padarāta bāḷa nā ilā mājhyā diṣṭa jhālī dēvaḷāta | ✎ I take seven chillies tied in the end of my sari My little daughter has come under the influence of an evil eye in the temple ▷ (सात) * (मिरच्या)(मिरच्या)(घेते)(पदरात) ▷ Child * (इला) my (दिष्ट) has_come (देवळात) | pas de traduction en français |
[7] id = 18829 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | दिष्ट ना काढीते मिरच्या घेते मी सात बाळाना याची दिष्ट दिष्ट काढी देवळात diṣṭa nā kāḍhītē miracyā ghētē mī sāta bāḷānā yācī diṣṭa diṣṭa kāḍhī dēvaḷāta | ✎ I take seven chillies and wave around him I wave chillies around my little one in the temple ▷ (दिष्ट) * (काढीते)(मिरच्या)(घेते) I (सात) ▷ (बाळाना)(याची)(दिष्ट)(दिष्ट)(काढी)(देवळात) | pas de traduction en français |
[8] id = 18830 ✓ शिंदे इंदू - Shinde Indu Village पिंपळोली - Pimpaloli Google Maps | OpenStreetMap | दृष्ट मी उतरीते मिरच्या उतरीते सात आता माझा बाळ माझ्या कडेला रघुनाथ dṛaṣṭa mī utarītē miracyā utarītē sāta ātā mājhā bāḷa mājhyā kaḍēlā raghunātha | ✎ I take seven chillies and wave around him Now, my little one, Raghunath, I am carrying on my waist Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_edit_tasks.php:800 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_edit_tasks.php(800): PDO->query('SELECT roman, s...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2877): Transliterate(0, '<br />', '\xE0\xA4\xB0\xE0\xA4\x98\xE0\xA5\x81\xE0\xA4\xA8\xE0\xA4\xBE...') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2797): GuessEnglishWord('', 11, '\xE0\xA4\xB0\xE0\xA4\x98\xE0\xA5\x81\xE0\xA4\xA8\xE0\xA4\xBE...', '\xE0\xA4\x95\xE0\xA4\xA1\xE0\xA5\x87\xE0\xA4\xB2\xE0\xA4\xBE', '') #3 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\xA6\xE0\xA5\x83\xE0\xA4\xB7\xE0\xA5\x8D\xE0\xA4\x9F...', '', -1, false) #4 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_edit_tasks.php on line 800 |