Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= C09-06-02b
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class C:IX-6.2b (C09-06-02b)
(23 records)

Display songs in class at higher level (C09-06-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

C:IX-6.2b (C09-06-02b) - Baby / Struck by bad eye / Things, time to take away the bad eye / Chilly

[1] id = 18823
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
बाळाला झाली दृष्ट मिरच्या उतरीते आठ
माझ तान्हबाळ सुकला राजमाठ
bāḷālā jhālī dṛaṣṭa miracyā utarītē āṭha
mājha tānhabāḷa sukalā rājamāṭha
no translation in English
▷ (बाळाला) has_come (दृष्ट)(मिरच्या)(उतरीते) eight
▷  My (तान्हबाळ)(सुकला)(राजमाठ)
pas de traduction en français
[2] id = 18824
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
बाळाला झाली दृष्ट मिरच्या उतरीते तळुनी
माझ तान्ह बाळ आल बाहेर खेळूनी
bāḷālā jhālī dṛaṣṭa miracyā utarītē taḷunī
mājha tānha bāḷa āla bāhēra khēḷūnī
no translation in English
▷ (बाळाला) has_come (दृष्ट)(मिरच्या)(उतरीते)(तळुनी)
▷  My (तान्ह) son here_comes (बाहेर)(खेळूनी)
pas de traduction en français
[3] id = 18825
फाले फुला - Phale Phula
Village नांदगाव - Nandgaon
बाळाला झाली दृष्ट मिरच्या उतरीते वळूनी
आता माझ बाळ आल बाहेर खेळूनी
bāḷālā jhālī dṛaṣṭa miracyā utarītē vaḷūnī
ātā mājha bāḷa āla bāhēra khēḷūnī
no translation in English
▷ (बाळाला) has_come (दृष्ट)(मिरच्या)(उतरीते)(वळूनी)
▷ (आता) my son here_comes (बाहेर)(खेळूनी)
pas de traduction en français
[4] id = 18826
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दिष्ट बाळाची काढायाला मिरची घेते मी बारीक
बाळशाच्या बाळाची दिष्ट काढते सारखी
diṣṭa bāḷācī kāḍhāyālā miracī ghētē mī bārīka
bāḷaśācyā bāḷācī diṣṭa kāḍhatē sārakhī
no translation in English
▷ (दिष्ट)(बाळाची)(काढायाला)(मिरची)(घेते) I (बारीक)
▷ (बाळशाच्या)(बाळाची)(दिष्ट)(काढते)(सारखी)
pas de traduction en français
[5] id = 18827
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बाळाला झाली दिष्ट मिरच्या घेते मी तीन
बाळशाच बाळ माझा सुकला पहिलवान
bāḷālā jhālī diṣṭa miracyā ghētē mī tīna
bāḷaśāca bāḷa mājhā sukalā pahilavāna
no translation in English
▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट)(मिरच्या)(घेते) I (तीन)
▷ (बाळशाच) son my (सुकला)(पहिलवान)
pas de traduction en français
[6] id = 18828
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सात ना मिरच्या मिरच्या घेते पदरात
बाळ ना इला माझ्या दिष्ट झाली देवळात
sāta nā miracyā miracyā ghētē padarāta
bāḷa nā ilā mājhyā diṣṭa jhālī dēvaḷāta
no translation in English
▷ (सात) * (मिरच्या)(मिरच्या)(घेते)(पदरात)
▷  Child * (इला) my (दिष्ट) has_come (देवळात)
pas de traduction en français
[7] id = 18829
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
दिष्ट ना काढीते मिरच्या घेते मी सात
बाळाना याची दिष्ट दिष्ट काढी देवळात
diṣṭa nā kāḍhītē miracyā ghētē mī sāta
bāḷānā yācī diṣṭa diṣṭa kāḍhī dēvaḷāta
no translation in English
▷ (दिष्ट) * (काढीते)(मिरच्या)(घेते) I (सात)
▷ (बाळाना)(याची)(दिष्ट)(दिष्ट)(काढी)(देवळात)
pas de traduction en français
[8] id = 18830
शिंदे इंदू - Shinde Indu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
दृष्ट मी उतरीते मिरच्या उतरीते सात
आता माझा बाळ माझ्या कडेला रघुनाथ
dṛaṣṭa mī utarītē miracyā utarītē sāta
ātā mājhā bāḷa mājhyā kaḍēlā raghunātha
no translation in English
▷ (दृष्ट) I (उतरीते)(मिरच्या)(उतरीते)(सात)
▷ (आता) my son my (कडेला)(रघुनाथ)
pas de traduction en français
[9] id = 18831
सातपुते गीता - Satpute Gita
Village वळणे - Walane
बाळाला दिष्ट मिरच्या उतरीते सात
आता माझ बाळ सुकला रघुनाथ
bāḷālā diṣṭa miracyā utarītē sāta
ātā mājha bāḷa sukalā raghunātha
no translation in English
▷ (बाळाला)(दिष्ट)(मिरच्या)(उतरीते)(सात)
▷ (आता) my son (सुकला)(रघुनाथ)
pas de traduction en français
[10] id = 18832
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बाळाला झाली दृष्ट मिरच्या घेते नऊ
वाणीच माझ बाळ माझा सुकला नामदेऊ
bāḷālā jhālī dṛaṣṭa miracyā ghētē naū
vāṇīca mājha bāḷa mājhā sukalā nāmadēū
no translation in English
▷ (बाळाला) has_come (दृष्ट)(मिरच्या)(घेते)(नऊ)
▷ (वाणीच) my son my (सुकला)(नामदेऊ)
pas de traduction en français
[11] id = 18833
शिंदे इंदू - Shinde Indu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
दृष्ट मी उतरते मिरच्या उतरीते नऊ
रघुच्या आता माझा बाळ माझा नामदेऊ
dṛaṣṭa mī utaratē miracyā utarītē naū
raghucyā ātā mājhā bāḷa mājhā nāmadēū
no translation in English
▷ (दृष्ट) I (उतरते)(मिरच्या)(उतरीते)(नऊ)
▷ (रघुच्या)(आता) my son my (नामदेऊ)
pas de traduction en français
[12] id = 18834
वेल्हेकर सावित्रा - Welhekar Savitra
Village सावरगाव - Savargaon
बाळाला झाली दिष्ट ग मिरच्या उतरीते नऊ
आता ना माझ बाळ ग माझा सुकला नामदेऊ
bāḷālā jhālī diṣṭa ga miracyā utarītē naū
ātā nā mājha bāḷa ga mājhā sukalā nāmadēū
no translation in English
▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट) * (मिरच्या)(उतरीते)(नऊ)
▷ (आता) * my son * my (सुकला)(नामदेऊ)
pas de traduction en français
[13] id = 18835
मोरे बबा - More Baba
Village दासवे - Dasve
बाळाला झाली दिष्ट मिरच्या उतरते नऊ
सयांना सांगते दिष्ट झालीया किती पाहू
bāḷālā jhālī diṣṭa miracyā utaratē naū
sayānnā sāṅgatē diṣṭa jhālīyā kitī pāhū
no translation in English
▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट)(मिरच्या)(उतरते)(नऊ)
▷ (सयांना) I_tell (दिष्ट)(झालीया)(किती)(पाहू)
pas de traduction en français
[14] id = 18836
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
बाळशाच बाळ बाळ लागल खेळाया
दिष्ट मी काढीते मिरच्या लागले तळाया
bāḷaśāca bāḷa bāḷa lāgala khēḷāyā
diṣṭa mī kāḍhītē miracyā lāgalē taḷāyā
no translation in English
▷ (बाळशाच) son son (लागल)(खेळाया)
▷ (दिष्ट) I (काढीते)(मिरच्या)(लागले)(तळाया)
pas de traduction en français
[15] id = 18837
उभे सोना - Ubhe Sona
Village कोळवडे - Kolavade
दिष्ट मी काढीते मिरच्या उतरीते बारा
बाळायाचा माझा याचा उतरील चेहरा
diṣṭa mī kāḍhītē miracyā utarītē bārā
bāḷāyācā mājhā yācā utarīla cēharā
no translation in English
▷ (दिष्ट) I (काढीते)(मिरच्या)(उतरीते)(बारा)
▷ (बाळायाचा) my (याचा)(उतरील)(चेहरा)
pas de traduction en français
[16] id = 18838
उभे सोना - Ubhe Sona
Village कोळवडे - Kolavade
दिष्ट काढीते मिरच्या उतरीते नऊ
सांगते बाळा तुला मी तर कुणाची नाव घेऊ
diṣṭa kāḍhītē miracyā utarītē naū
sāṅgatē bāḷā tulā mī tara kuṇācī nāva ghēū
no translation in English
▷ (दिष्ट)(काढीते)(मिरच्या)(उतरीते)(नऊ)
▷  I_tell child to_you I wires (कुणाची)(नाव)(घेऊ)
pas de traduction en français
[17] id = 18839
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
बाळाला झाली दिष्ट मिरच्या उतरीते तीन
आता माझ्या बाळा तुला न्याहाळीत होती कोन
bāḷālā jhālī diṣṭa miracyā utarītē tīna
ātā mājhyā bāḷā tulā nyāhāḷīta hōtī kōna
no translation in English
▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट)(मिरच्या)(उतरीते)(तीन)
▷ (आता) my child to_you (न्याहाळीत)(होती) who
pas de traduction en français
Cross references for this song:C:IX-6.1a (C09-06-01a) - Baby / Struck by bad eye / Place and reason / Some one is observing the baby
[18] id = 18840
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
बाळाला झाली दिष्ट मिरच्या उतरिते तळूनी
आता माझ बाळ उभ दोराला धरुनी
bāḷālā jhālī diṣṭa miracyā utaritē taḷūnī
ātā mājha bāḷa ubha dōrālā dharunī
no translation in English
▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट)(मिरच्या)(उतरिते)(तळूनी)
▷ (आता) my son standing (दोराला)(धरुनी)
pas de traduction en français
[19] id = 18841
मोरे जना - More Jana
Village बार्पे - Barpe
बाळाला झाली दिष्ट मिरच्या उतरी बारातेरा
आता माझ्या बाळा माझा सुकला राजगीरा
bāḷālā jhālī diṣṭa miracyā utarī bārātērā
ātā mājhyā bāḷā mājhā sukalā rājagīrā
no translation in English
▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट)(मिरच्या)(उतरी)(बारातेरा)
▷ (आता) my child my (सुकला)(राजगीरा)
pas de traduction en français
[20] id = 30837
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
झाली तुला दिष्ट मिरच्या उतरीते आठ
आता माझ बाळ कसा सुकला राजमाठ
jhālī tulā diṣṭa miracyā utarītē āṭha
ātā mājha bāḷa kasā sukalā rājamāṭha
no translation in English
▷  Has_come to_you (दिष्ट)(मिरच्या)(उतरीते) eight
▷ (आता) my son how (सुकला)(राजमाठ)
pas de traduction en français
[21] id = 30838
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
झाली तुला दिस्ट मिरच्या उतरीते तेरा
माझी या बाळाचा ह्याचा सुकीयेला चेहरा
jhālī tulā disṭa miracyā utarītē tērā
mājhī yā bāḷācā hyācā sukīyēlā cēharā
no translation in English
▷  Has_come to_you (दिस्ट)(मिरच्या)(उतरीते)(तेरा)
▷  My (या)(बाळाचा)(ह्याचा)(सुकीयेला)(चेहरा)
pas de traduction en français
[22] id = 75793
तोडकर सुलोचना - Todkar Sulochana
Village पानगाव - Pangaon
अंगड टोपडं बाळपणीच बाळलेणं
दृष्ट झाली या काजळाला
aṅgaḍa ṭōpaḍaṁ bāḷapaṇīca bāḷalēṇaṁ
dṛaṣṭa jhālī yā kājaḷālā
no translation in English
▷ (अंगड)(टोपडं)(बाळपणीच)(बाळलेणं)
▷ (दृष्ट) has_come (या)(काजळाला)
pas de traduction en français
[23] id = 96491
झावरे शकुंतला - Zaware shakuntala
Village वासुंदे - Vasunde
बाळाला झाली दिष्ट मिरच्या उतरीते तिन
आता माझ्या बाळा उभ्या कोण कोण
bāḷālā jhālī diṣṭa miracyā utarītē tina
ātā mājhyā bāḷā ubhyā kōṇa kōṇa
no translation in English
▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट)(मिरच्या)(उतरीते)(तिन)
▷ (आता) my child (उभ्या) who who
pas de traduction en français
Cross references for this song:C:IX-6.1a (C09-06-01a) - Baby / Struck by bad eye / Place and reason / Some one is observing the baby

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Chilly
⇑ Top of page ⇑