➡ Display songs in class at higher level (C08-08-01)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 68734 ✓ येडोलीकर शांताबाई महादेव - Yedolikar Shanta Mahadev Village सांगली - Sangli | आईला म्हणु माय तोंडा माझ्या पड गोड बया मनुबीक्याच झाड āīlā mhaṇu māya tōṇḍā mājhyā paḍa gōḍa bayā manubīkyāca jhāḍa | ✎ no translation in English ▷ (आईला) say (माय)(तोंडा) my (पड)(गोड) ▷ (बया)(मनुबीक्याच)(झाड) | pas de traduction en français |
[2] id = 68737 ✓ कांबळे सीमंती विठ्ठल - Kamble Simanti Vitthal Village सांगली - Sangli | आई म्हणताना तोंड होतय माझ गोड माझी ती गोंदुबाई मनुक्याच झाड āī mhaṇatānā tōṇḍa hōtaya mājha gōḍa mājhī tī gōndubāī manukyāca jhāḍa | ✎ no translation in English ▷ (आई)(म्हणताना)(तोंड)(होतय) my (गोड) ▷ My (ती)(गोंदुबाई)(मनुक्याच)(झाड) | pas de traduction en français |
[3] id = 70722 ✓ नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena Village वाटवडा - Watwada | माय म्हणुनी माय तोंड पडत गोड माय साखर मनुक्याच झाड māya mhaṇunī māya tōṇḍa paḍata gōḍa māya sākhara manukyāca jhāḍa | ✎ no translation in English ▷ (माय)(म्हणुनी)(माय)(तोंड)(पडत)(गोड) ▷ (माय)(साखर)(मनुक्याच)(झाड) | pas de traduction en français |
[4] id = 75258 ✓ वाघमारे अंजनाबाई - Waghmare AnjanaNamdeo Village कारसा - Karsa | आव माय म्हणल्या तोंड पडलय गोड गवळण माझी बाई साखर मणुक्याच झाड āva māya mhaṇalyā tōṇḍa paḍalaya gōḍa gavaḷaṇa mājhī bāī sākhara maṇukyāca jhāḍa | ✎ no translation in English ▷ (आव)(माय)(म्हणल्या)(तोंड)(पडलय)(गोड) ▷ (गवळण) my daughter (साखर)(मणुक्याच)(झाड) | pas de traduction en français |
[5] id = 53693 ✓ नवगिरे रुक्मीणी - Navgire Rukhamini Village वाटवडा - Watwada | माय म्हणूनि माय तोंड पडलय गोड साखर मणूक्याच झाड māya mhaṇūni māya tōṇḍa paḍalaya gōḍa sākhara maṇūkyāca jhāḍa | ✎ no translation in English ▷ (माय)(म्हणूनि)(माय)(तोंड)(पडलय)(गोड) ▷ (साखर)(मणूक्याच)(झाड) | pas de traduction en français |
[6] id = 85046 ✓ भोई लक्ष्मी - Bhoi Laxmi Village शिराळा - Shirala | आई म्हणताना तोंड माझ लई गोड साखर मनुक्याच झाड āī mhaṇatānā tōṇḍa mājha laī gōḍa sākhara manukyāca jhāḍa | ✎ no translation in English ▷ (आई)(म्हणताना)(तोंड) my (लई)(गोड) ▷ (साखर)(मनुक्याच)(झाड) | pas de traduction en français |
[7] id = 85059 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | माय म्हणुनी माय पडलय गोड तुच माझ साकर मनुक्याच झाड māya mhaṇunī māya paḍalaya gōḍa tuca mājha sākara manukyāca jhāḍa | ✎ no translation in English ▷ (माय)(म्हणुनी)(माय)(पडलय)(गोड) ▷ (तुच) my (साकर)(मनुक्याच)(झाड) | pas de traduction en français |
[8] id = 85061 ✓ कोकालगे शिवकांता - Kokalage Shivkanta Village घरणी - Gharani | माय म्हणुन माय तोंड पडलय गोड मनुक्याचबाईच बागेमधी एक झाड māya mhaṇuna māya tōṇḍa paḍalaya gōḍa manukyācabāīca bāgēmadhī ēka jhāḍa | ✎ no translation in English ▷ (माय)(म्हणुन)(माय)(तोंड)(पडलय)(गोड) ▷ (मनुक्याचबाईच)(बागेमधी)(एक)(झाड) | pas de traduction en français |
[9] id = 87967 ✓ भंडारे कलावतीबाई नागोराव - Bhandare Kalavati Nagorao Village बेळम पो. मुरूम - Belam Po. Murum | माई बाय म्हणताना काशी तिरथाच पाणी लागत मला गोड जशी साखर मनुक्याची फोड māī bāya mhaṇatānā kāśī tirathāca pāṇī lāgata malā gōḍa jaśī sākhara manukyācī phōḍa | ✎ no translation in English ▷ (माई)(बाय)(म्हणताना) how (तिरथाच) water, ▷ (लागत)(मला)(गोड)(जशी)(साखर)(मनुक्याची)(फोड) | pas de traduction en français |
[10] id = 88022 ✓ शिंदे शिवकांता - Shinde Shivkanta Village घरणी - Gharani | माय माय म्हणुनी तोंड पडले गोड बागेमधे एक झाड मनुक्याबाईच māya māya mhaṇunī tōṇḍa paḍalē gōḍa bāgēmadhē ēka jhāḍa manukyābāīca | ✎ no translation in English ▷ (माय)(माय)(म्हणुनी)(तोंड)(पडले)(गोड) ▷ (बागेमधे)(एक)(झाड)(मनुक्याबाईच) | pas de traduction en français |
[11] id = 96368 ✓ मोकल हरणा - Mokal Harana Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal | तोंड माझ गोड मला आयाबाया लयी सख्या सोयर्याच मला धार्जीन नाही tōṇḍa mājha gōḍa malā āyābāyā layī sakhyā sōyaryāca malā dhārjīna nāhī | ✎ no translation in English ▷ (तोंड) my (गोड)(मला)(आयाबाया)(लयी) ▷ (सख्या)(सोयर्याच)(मला)(धार्जीन) not | pas de traduction en français |
[12] id = 86664 ✓ कांबळे पार्वतीबाई संभाजी - Kamble Parvati Village पाथरवाडी - Patharwadi | माया माया म्हणता तोंड पडील गोड साखर मनुकेच्या झाड māyā māyā mhaṇatā tōṇḍa paḍīla gōḍa sākhara manukēcyā jhāḍa | ✎ no translation in English ▷ (माया)(माया)(म्हणता)(तोंड)(पडील)(गोड) ▷ (साखर)(मनुकेच्या)(झाड) | pas de traduction en français |
[13] id = 42837 ✓ जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala Village बढूर - Badur | माय म्हणोनी माई तोंड पडलं गोड साखर मणुकाच झाड माइबाईच माझ्या māya mhaṇōnī māī tōṇḍa paḍalaṁ gōḍa sākhara maṇukāca jhāḍa māibāīca mājhyā | ✎ no translation in English ▷ (माय)(म्हणोनी)(माई)(तोंड)(पडलं)(गोड) ▷ (साखर)(मणुकाच)(झाड)(माइबाईच) my | pas de traduction en français |
[14] id = 41305 ✓ खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City | बया म्हणू बया माझ्या तोंडाला येते गोडी बया म्हणू मणुक्याच झाड bayā mhaṇū bayā mājhyā tōṇḍālā yētē gōḍī bayā mhaṇū maṇukyāca jhāḍa | ✎ no translation in English ▷ (बया) say (बया) my (तोंडाला)(येते)(गोडी) ▷ (बया) say (मणुक्याच)(झाड) | pas de traduction en français |
[15] id = 62450 ✓ गांधले शांता - Gandhale Shanta Village टाकळी - Takali | माय बाप म्हणल्यान तोंड पडल गोड दोन्ही माझे मायबाप मनुकल्याचे झाड māya bāpa mhaṇalyāna tōṇḍa paḍala gōḍa dōnhī mājhē māyabāpa manukalyācē jhāḍa | ✎ no translation in English ▷ (माय) father (म्हणल्यान)(तोंड)(पडल)(गोड) ▷ Both (माझे)(मायबाप)(मनुकल्याचे)(झाड) | pas de traduction en français |