Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= C08-06-05
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes C:VIII-6.5a ... (C08-06-05)
(198 records)

Display songs in class at higher level (C08-06)
Display complete classification scheme (3615 classes)
15 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
C:VIII-6.5a, C:VIII-6.5b, C:VIII-6.5ci, C:VIII-6.5cii, C:VIII-6.5ciii, C:VIII-6.5civ, C:VIII-6.5d, C:VIII-6.5e, C:VIII-6.5f, C:VIII-6.5g, C:VIII-6.5h, C:VIII-6.5i, C:VIII-6.5j, C:VIII-6.5k, C:VIII-6.5l

C:VIII-6.5a (C08-06-05a) - Mother / Respect for her / Compared to other things / Gold

[1] id = 17933
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
बया बया म्हण बया काईच जिन्नस
अशील सोन्याला नाही लावली कानस
bayā bayā mhaṇa bayā kāīca jinnasa
aśīla sōnyālā nāhī lāvalī kānasa
no translation in English
▷ (बया)(बया)(म्हण)(बया)(काईच)(जिन्नस)
▷ (अशील)(सोन्याला) not (लावली)(कानस)
pas de traduction en français
[2] id = 17934
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
बयाला म्हण बया बया काईच जिनस
घेतील सोन नाही लावली कानस
bayālā mhaṇa bayā bayā kāīca jinasa
ghētīla sōna nāhī lāvalī kānasa
no translation in English
▷ (बयाला)(म्हण)(बया)(बया)(काईच)(जिनस)
▷ (घेतील) gold not (लावली)(कानस)
pas de traduction en français
[3] id = 42786
पगारे मीरा - Pagare Mira
Village चांगदेवनगर - Changdeonagar
आई आई करु आई केवढी जिन्नस
घेतइल सोन नाही लावली कानस
āī āī karu āī kēvaḍhī jinnasa
ghētila sōna nāhī lāvalī kānasa
no translation in English
▷ (आई)(आई)(करु)(आई)(केवढी)(जिन्नस)
▷ (घेतइल) gold not (लावली)(कानस)
pas de traduction en français
[4] id = 42600
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-45-15 start 14:14 ➡ listen to section
बया बया म्हण बया काहीच जिनस
घेतीईल सोन नाही लावीली कानस
bayā bayā mhaṇa bayā kāhīca jinasa
ghētīīla sōna nāhī lāvīlī kānasa
Mother, mother, we say, mother is a gold ornament
It is gold, not touched with a file (no need to test)
▷ (बया)(बया)(म्हण)(बया)(काहीच)(जिनस)
▷ (घेतीईल) gold not (लावीली)(कानस)
pas de traduction en français
[5] id = 42929
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
बया बया म्हण काईच जीनस
घेतील सोन नाही लावली कानस
bayā bayā mhaṇa kāīca jīnasa
ghētīla sōna nāhī lāvalī kānasa
no translation in English
▷ (बया)(बया)(म्हण)(काईच)(जीनस)
▷ (घेतील) gold not (लावली)(कानस)
pas de traduction en français
[6] id = 42954
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
आई ग म्हणू आई आई केवढी जिन्नस
चांदीच्या जोडव्याला नाही लागत कानस
āī ga mhaṇū āī āī kēvaḍhī jinnasa
cāndīcyā jōḍavyālā nāhī lāgata kānasa
no translation in English
▷ (आई) * say (आई)(आई)(केवढी)(जिन्नस)
▷ (चांदीच्या)(जोडव्याला) not (लागत)(कानस)
pas de traduction en français
[7] id = 42956
घाग दुर्गा - Ghag Durga
Village अवनसुरे - Awansure
बया बया म्हण बया केवढी जिन्नस
घेतीयल सोन नाही लावली कानस
bayā bayā mhaṇa bayā kēvaḍhī jinnasa
ghētīyala sōna nāhī lāvalī kānasa
no translation in English
▷ (बया)(बया)(म्हण)(बया)(केवढी)(जिन्नस)
▷ (घेतीयल) gold not (लावली)(कानस)
pas de traduction en français
[8] id = 64636
गायकवाड शाहूबाई रावसाहेब - Gaykwad Shahu Raosaheb
Village चितळी - Chitali
आई आई करते आई केवढी जिन्नस
सापडल सोन नाही लावली कानस
āī āī karatē āī kēvaḍhī jinnasa
sāpaḍala sōna nāhī lāvalī kānasa
no translation in English
▷ (आई)(आई)(करते)(आई)(केवढी)(जिन्नस)
▷ (सापडल) gold not (लावली)(कानस)
pas de traduction en français
[9] id = 72254
गायकवाड मारीया - Gaykwad Mariya
Village हरेगाव - Haregaon
आई आई करतं आई केवढी जिनस
घेतलीय सोनं नाही लागली कानस
āī āī karataṁ āī kēvaḍhī jinasa
ghētalīya sōnaṁ nāhī lāgalī kānasa
no translation in English
▷ (आई)(आई)(करतं)(आई)(केवढी)(जिनस)
▷ (घेतलीय)(सोनं) not (लागली)(कानस)
pas de traduction en français
[10] id = 72393
जाधव क्लारा - Jadhav Klara
Village उंदीरगाव - Undirgaon
अशी आई करीते आई सोन्याची परात
असं तिच्या ग वाचुन नाही करमत घरात
aśī āī karītē āī sōnyācī parāta
asaṁ ticyā ga vācuna nāhī karamata gharāta
no translation in English
▷ (अशी)(आई) I_prepare (आई)(सोन्याची)(परात)
▷ (असं)(तिच्या) * (वाचुन) not (करमत)(घरात)
pas de traduction en français
[11] id = 87459
त्रिभुवन कांता - Tribhuwan Kanta
Village खंबाळा - Khambala
आई आई करिते आई केवढी जिनस
घेतइल सोन न्हायी लावली कानस
āī āī karitē āī kēvaḍhī jinasa
ghētila sōna nhāyī lāvalī kānasa
no translation in English
▷ (आई)(आई) I_prepare (आई)(केवढी)(जिनस)
▷ (घेतइल) gold (न्हायी)(लावली)(कानस)
pas de traduction en français
[12] id = 87460
थोरात ऋतू - Thorat Rutui
Village पुणतांबा - Puntamba
आई आई करिते आई केवढी जिनस
आईच नाव घेते रमले माझ मन
āī āī karitē āī kēvaḍhī jinasa
āīca nāva ghētē ramalē mājha mana
no translation in English
▷ (आई)(आई) I_prepare (आई)(केवढी)(जिनस)
▷ (आईच)(नाव)(घेते)(रमले) my (मन)
pas de traduction en français
[13] id = 87470
पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini
Village पुणतांबा - Puntamba
लेण्यामधी लेण पुतळी सई बाई
येवढया गोतामधी आपरुक माझी आई
lēṇyāmadhī lēṇa putaḷī saī bāī
yēvaḍhayā gōtāmadhī āparuka mājhī āī
no translation in English
▷ (लेण्यामधी)(लेण)(पुतळी)(सई) woman
▷ (येवढया)(गोतामधी)(आपरुक) my (आई)
pas de traduction en français
[14] id = 87471
खाडे केशर - Khade Keshar
Village वडगाव - Vadgaon
बया बया म्हणुन बया केवढी जिन्नस
घेतयील सोन न्हई लाऊली कानस
bayā bayā mhaṇuna bayā kēvaḍhī jinnasa
ghētayīla sōna nhī lāūlī kānasa
no translation in English
▷ (बया)(बया)(म्हणुन)(बया)(केवढी)(जिन्नस)
▷ (घेतयील) gold (न्हई)(लाऊली)(कानस)
pas de traduction en français
[15] id = 87472
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
आई म्हणु ग आई आई केवढी जिन्नस
चांदीच्या जोडव्याला नाही लागत कानस
āī mhaṇu ga āī āī kēvaḍhī jinnasa
cāndīcyā jōḍavyālā nāhī lāgata kānasa
no translation in English
▷ (आई) say * (आई)(आई)(केवढी)(जिन्नस)
▷ (चांदीच्या)(जोडव्याला) not (लागत)(कानस)
pas de traduction en français
[16] id = 87473
सोनवणे सखू - Sonawane Sakhu
Village बारामती - Baramati
बया बया म्हणु बया आगळी जिन्नयस
चांदीच्या जोडव्याला नाही लागत कानयस
bayā bayā mhaṇu bayā āgaḷī jinnayasa
cāndīcyā jōḍavyālā nāhī lāgata kānayasa
no translation in English
▷ (बया)(बया) say (बया)(आगळी)(जिन्नयस)
▷ (चांदीच्या)(जोडव्याला) not (लागत)(कानयस)
pas de traduction en français
[17] id = 96309
पारधे शांता - Pardhe Shanta
Village पुणतांबा - Puntamba
आई आई करते आई केवढी जिनस
परणीला सोन नाही लवनी कानस
āī āī karatē āī kēvaḍhī jinasa
paraṇīlā sōna nāhī lavanī kānasa
no translation in English
▷ (आई)(आई)(करते)(आई)(केवढी)(जिनस)
▷ (परणीला) gold not (लवनी)(कानस)
pas de traduction en français
[18] id = 88031
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
अशी बयान बया म्हण बया काही जिनस
कशी ना घेतील सोन नाही लाविली कानस
aśī bayāna bayā mhaṇa bayā kāhī jinasa
kaśī nā ghētīla sōna nāhī lāvilī kānasa
no translation in English
▷ (अशी)(बयान)(बया)(म्हण)(बया)(काही)(जिनस)
▷  How * (घेतील) gold not (लाविली)(कानस)
pas de traduction en français
[19] id = 107533
सदाफळे सीताबाई परशुराम - Sadaphale Sita Parshuram
Village आरवडे - Arvade
लोकाच्या आईला तिला कशाला करु दाटी
मावली माझी बाई माझी खजिन्याची पेटी
lōkācyā āīlā tilā kaśālā karu dāṭī
māvalī mājhī bāī mājhī khajinyācī pēṭī
no translation in English
▷ (लोकाच्या)(आईला)(तिला)(कशाला)(करु)(दाटी)
▷ (मावली) my daughter my (खजिन्याची)(पेटी)
pas de traduction en français
[20] id = 69699
बनसोडे शांता - Bansode Shanta
Village जामगांव - Jamgaon
आई आई करीते आई केवढी जिनस
मळ्याच्या मळ्यामधे पाडी लागले फणस
āī āī karītē āī kēvaḍhī jinasa
maḷyācyā maḷyāmadhē pāḍī lāgalē phaṇasa
no translation in English
▷ (आई)(आई) I_prepare (आई)(केवढी)(जिनस)
▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधे)(पाडी)(लागले)(फणस)
pas de traduction en français
[20] id = 86652
शिंदे ठकु - Shinde Thaku
Village कारेगाव - Karegaon
आई ग आई म्हणु केव्हडी जिन्नस
माळ्याच्या मळ्यामंदी पाणी लागल फणस
āī ga āī mhaṇu kēvhaḍī jinnasa
māḷyācyā maḷyāmandī pāṇī lāgala phaṇasa
no translation in English
▷ (आई) * (आई) say (केव्हडी)(जिन्नस)
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामंदी) water, (लागल)(फणस)
pas de traduction en français
[21] id = 70794
साळवे कमल - Salve Kamal
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-23 start 09:26 ➡ listen to section
अशी माय म्हणी ग माय पेवळी ग जिनस
माळ्याच्या मळ्यात पाडाला ग निघ फणस
aśī māya mhaṇī ga māya pēvaḷī ga jinasa
māḷyācyā maḷyāta pāḍālā ga nigha phaṇasa
Mother is like a yellow ornament
Like a jackfruit about to ripen in the gradener’s plantation
▷ (अशी)(माय)(म्हणी) * (माय)(पेवळी) * (जिनस)
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात)(पाडाला) * (निघ)(फणस)
pas de traduction en français
[22] id = 75259
कोठे जयबुनीसा मुसा - Kothe Jaybunisa Musa
Village वडाळा - Vadala
आई आई म्हणु आई केवडी जिन्नस
माळ्याच्या मळ्यामधी जशी येई तो फणस
āī āī mhaṇu āī kēvaḍī jinnasa
māḷyācyā maḷyāmadhī jaśī yēī tō phaṇasa
no translation in English
▷ (आई)(आई) say (आई)(केवडी)(जिन्नस)
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी)(जशी)(येई)(तो)(फणस)
pas de traduction en français
[23] id = 75747
पोटभरे रंगू - Potbhare Rangu
Village माजलगाव - Majalgaon
माय म्हणील्यान माय तेवढी ग जीनस
अशी मळ्याच्या मळ्यात पाडा लागली फणस
māya mhaṇīlyāna māya tēvaḍhī ga jīnasa
aśī maḷyācyā maḷyāta pāḍā lāgalī phaṇasa
no translation in English
▷ (माय)(म्हणील्यान)(माय)(तेवढी) * (जीनस)
▷ (अशी)(मळ्याच्या)(मळ्यात)(पाडा)(लागली)(फणस)
pas de traduction en français
[24] id = 86670
शिंदे ठकु - Shinde Thaku
Village कारेगाव - Karegaon
आई ग आई म्हणु केव्हडी जिन्नस
माळ्याच्या मळ्यामंदी पाणी लागल फणस
āī ga āī mhaṇu kēvhaḍī jinnasa
māḷyācyā maḷyāmandī pāṇī lāgala phaṇasa
no translation in English
▷ (आई) * (आई) say (केव्हडी)(जिन्नस)
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामंदी) water, (लागल)(फणस)
pas de traduction en français
[25] id = 47716
नायर पुष्पा पीटर - Nayar Puspha Piter
Village पुणतांबा - Puntamba
आई आई करीते आई केवढी जिन्नस
माळ्याच्या मळ्यामध्ये पाडीला लागला कणस
āī āī karītē āī kēvaḍhī jinnasa
māḷyācyā maḷyāmadhyē pāḍīlā lāgalā kaṇasa
no translation in English
▷ (आई)(आई) I_prepare (आई)(केवढी)(जिन्नस)
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामध्ये)(पाडीला)(लागला)(कणस)
pas de traduction en français


C:VIII-6.5b (C08-06-05b) - Mother / Respect for her / Compared to other things / Āmṛt

[1] id = 17935
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-44
बया बया म्हण आहे अमृताचा पेला
बयाच नाव घेता दिंडी भान मजला
bayā bayā mhaṇa āhē amṛtācā pēlā
bayāca nāva ghētā diṇḍī bhāna majalā
no translation in English
▷ (बया)(बया)(म्हण)(आहे)(अमृताचा)(पेला)
▷ (बयाच)(नाव)(घेता)(दिंडी)(भान)(मजला)
pas de traduction en français
[2] id = 17936
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-44
बया बया म्हणे बया अमृताचा पेला
बयाचा नाव घेता देह भान हरपला
bayā bayā mhaṇē bayā amṛtācā pēlā
bayācā nāva ghētā dēha bhāna harapalā
no translation in English
▷ (बया)(बया)(म्हणे)(बया)(अमृताचा)(पेला)
▷ (बयाचा)(नाव)(घेता)(देह)(भान)(हरपला)
pas de traduction en français
[3] id = 42930
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
बया बया म्हण आहे आमृताचा पेला
बयाच नाव घेता देहीभान माझा गेला
bayā bayā mhaṇa āhē āmṛtācā pēlā
bayāca nāva ghētā dēhībhāna mājhā gēlā
no translation in English
▷ (बया)(बया)(म्हण)(आहे)(आमृताचा)(पेला)
▷ (बयाच)(नाव)(घेता)(देहीभान) my has_gone
pas de traduction en français


C:VIII-6.5ci (C08-06-05c01) - Mother / Respect for her / Compared to trees / Banian

[1] id = 42765
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
आईची माया मोठी जशी वडाची सावली
बयेच्या पखाखाली विसावली रोपवेली
āīcī māyā mōṭhī jaśī vaḍācī sāvalī
bayēcyā pakhākhālī visāvalī rōpavēlī
no translation in English
▷ (आईची)(माया)(मोठी)(जशी)(वडाची) wheat-complexioned
▷ (बयेच्या)(पखाखाली)(विसावली)(रोपवेली)
pas de traduction en français
[1] id = 49418
शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi
Village मसलघर - Masalghar
झाडामंदी झाड दोन झाड लई गोड
बाबा अंजीराचा पाड आई द्राक्षाचा घड
jhāḍāmandī jhāḍa dōna jhāḍa laī gōḍa
bābā añjīrācā pāḍa āī drākṣācā ghaḍa
no translation in English
▷ (झाडामंदी)(झाड) two (झाड)(लई)(गोड)
▷  Baba (अंजीराचा)(पाड)(आई)(द्राक्षाचा)(घड)
pas de traduction en français
[2] id = 42779
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
आईची माया मोठी जशी वडाची सावली
बयेच्या पखावरती विसवली रोपवली
āīcī māyā mōṭhī jaśī vaḍācī sāvalī
bayēcyā pakhāvaratī visavalī rōpavalī
no translation in English
▷ (आईची)(माया)(मोठी)(जशी)(वडाची) wheat-complexioned
▷ (बयेच्या)(पखावरती)(विसवली)(रोपवली)
pas de traduction en français
[2] id = 52377
औरादकर लतीका - Auradkar Latika
Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani
चला ग जाऊ पाहू काशीचा वड
माझ्या ति्रवेणीच पाणी गोड माऊलीच
calā ga jāū pāhū kāśīcā vaḍa
mājhyā itravēṇīca pāṇī gōḍa māūlīca
no translation in English
▷  Let_us_go * (जाऊ)(पाहू)(काशीचा)(वड)
▷  My (ति्रवेणीच) water, (गोड)(माऊलीच)
pas de traduction en français
[3] id = 43075
काकडे शालन - Kakade Shalan
Village भेडापूर - Bhedapur
आईची माया मोठी जशी वडाची सावली
बयेच्या पंखाखाली विसावली रोपवेली
āīcī māyā mōṭhī jaśī vaḍācī sāvalī
bayēcyā paṅkhākhālī visāvalī rōpavēlī
no translation in English
▷ (आईची)(माया)(मोठी)(जशी)(वडाची) wheat-complexioned
▷ (बयेच्या)(पंखाखाली)(विसावली)(रोपवेली)
pas de traduction en français
[3] id = 87476
काशीद मंगल सीताराम - Kashid Mangal Sitaram
Village पानगाव - Pangaon
आईची माय जसी वडाची सावली
बयेच्या पंखाखाली विसवली रोपवली
āīcī māya jasī vaḍācī sāvalī
bayēcyā paṅkhākhālī visavalī rōpavalī
no translation in English
▷ (आईची)(माय)(जसी)(वडाची) wheat-complexioned
▷ (बयेच्या)(पंखाखाली)(विसवली)(रोपवली)
pas de traduction en français
[4] id = 68732
येडोलीकर शांताबाई महादेव - Yedolikar Shanta Mahadev
Village सांगली - Sangli
पिताजी माझा वड बया माझी पिपरण
दोन्ही सावलीला झोप घेते सपरुन
pitājī mājhā vaḍa bayā mājhī piparaṇa
dōnhī sāvalīlā jhōpa ghētē saparuna
no translation in English
▷ (पिताजी) my (वड)(बया) my (पिपरण)
▷  Both (सावलीला)(झोप)(घेते)(सपरुन)
pas de traduction en français
[5] id = 69696
बागल हिराबाई रघुनाथ - Bagal Hirabai Raghunath
Village पिंपळे - Pimpale
वडील माझ्या वड आई माझी वडाई
जगाला सांगु किती दोन्ही झाडाची बढाई
vaḍīla mājhyā vaḍa āī mājhī vaḍāī
jagālā sāṅgu kitī dōnhī jhāḍācī baḍhāī
no translation in English
▷ (वडील) my (वड)(आई) my (वडाई)
▷ (जगाला)(सांगु)(किती) both (झाडाची)(बढाई)
pas de traduction en français
[6] id = 69697
खाडे सरु - Khade Saru
Village बावडा - Bawada
बाप माझा वड आई माझी फुलजाई
दोघांच्या सावलीची काय सांगावी बडेजाई
bāpa mājhā vaḍa āī mājhī phulajāī
dōghāñcyā sāvalīcī kāya sāṅgāvī baḍējāī
no translation in English
▷  Father my (वड)(आई) my (फुलजाई)
▷ (दोघांच्या)(सावलीची) why (सांगावी)(बडेजाई)
pas de traduction en français
[7] id = 69698
खाडे केशर - Khade Keshar
Village वडगाव - Vadgaon
बाजी माझा वड वडाची पानं रुंद
त्याच्या सावलीला बया माझी करवंद
bājī mājhā vaḍa vaḍācī pānaṁ runda
tyācyā sāvalīlā bayā mājhī karavanda
no translation in English
▷ (बाजी) my (वड)(वडाची)(पानं)(रुंद)
▷ (त्याच्या)(सावलीला)(बया) my (करवंद)
pas de traduction en français
[8] id = 87477
काशीद मंगल सीताराम - Kashid Mangal Sitaram
Village पानगाव - Pangaon
बापनी माझ्या वड माय माझी फुलजाई
दोघाच्या साउलीची काय सांगावी बडेजाई
bāpanī mājhyā vaḍa māya mājhī phulajāī
dōghācyā sāulīcī kāya sāṅgāvī baḍējāī
no translation in English
▷ (बापनी) my (वड)(माय) my (फुलजाई)
▷ (दोघाच्या)(साउलीची) why (सांगावी)(बडेजाई)
pas de traduction en français
[9] id = 71283
वाघमारे गिरीजाबाई किसन - Waghmare Girija Kisan
Village गिरवली - Giravali
बाप माझा वड आई माझी वडाई
अशी काय सांगु बढाई
bāpa mājhā vaḍa āī mājhī vaḍāī
aśī kāya sāṅgu baḍhāī
no translation in English
▷  Father my (वड)(आई) my (वडाई)
▷ (अशी) why (सांगु)(बढाई)
pas de traduction en français
[10] id = 71284
वाघमारे गिरीजाबाई किसन - Waghmare Girija Kisan
Village गिरवली - Giravali
बाप माझा वड आई माझी कळ फांदी
असा माझा जन्म झाला दोहीच्या कडखांदी
bāpa mājhā vaḍa āī mājhī kaḷa phāndī
asā mājhā janma jhālā dōhīcyā kaḍakhāndī
no translation in English
▷  Father my (वड)(आई) my (कळ)(फांदी)
▷ (असा) my (जन्म)(झाला)(दोहीच्या)(कडखांदी)
pas de traduction en français
[11] id = 72589
शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati
Village घरणी - Gharani
बापाजी माझा वड माय माझी फुलजाई
दोघांच्या सावलीची काय सांगावी बडेजाई
bāpājī mājhā vaḍa māya mājhī phulajāī
dōghāñcyā sāvalīcī kāya sāṅgāvī baḍējāī
no translation in English
▷  Father my (वड)(माय) my (फुलजाई)
▷ (दोघांच्या)(सावलीची) why (सांगावी)(बडेजाई)
pas de traduction en français
[12] id = 75419
गोरे हौसा - Gore Hausa
Village कारेगाव - Karegaon
बापाजी माझा वड माय माझी फुलजाई
दोघांच्या सावलीची काय सांगु बडेजायी
bāpājī mājhā vaḍa māya mājhī phulajāī
dōghāñcyā sāvalīcī kāya sāṅgu baḍējāyī
no translation in English
▷  Father my (वड)(माय) my (फुलजाई)
▷ (दोघांच्या)(सावलीची) why (सांगु)(बडेजायी)
pas de traduction en français
[13] id = 96318
जाधव कमल - Jadhav Kamal
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
वडाच्या पारंब्या पांगल्यात भोईभोई
गंधारी काशीबाई इस्तार तुझा गावोगावी
vaḍācyā pārambyā pāṅgalyāta bhōībhōī
gandhārī kāśībāī istāra tujhā gāvōgāvī
no translation in English
▷ (वडाच्या)(पारंब्या)(पांगल्यात)(भोईभोई)
▷ (गंधारी)(काशीबाई)(इस्तार) your (गावोगावी)
pas de traduction en français
[14] id = 96323
पगारे लक्ष्मीबाई पंडीत - Pagare Lakshimibai Pandit
Village पुणतांबा - Puntamba
बाबा माझ्या लेका आई मपली गोंधन
मला येत जात दोन्ही झाडाच्या मधुन
bābā mājhyā lēkā āī mapalī gōndhana
malā yēta jāta dōnhī jhāḍācyā madhuna
no translation in English
▷  Baba my (लेका)(आई)(मपली)(गोंधन)
▷ (मला)(येत) class both (झाडाच्या)(मधुन)
pas de traduction en français
[15] id = 75697
सोनवणे सखू - Sonawane Sakhu
Village बारामती - Baramati
बाप मपला चंदन आई माझी ती गोंधन
माझ येन जान दोन्ही झाडाच्या मधुन
bāpa mapalā candana āī mājhī tī gōndhana
mājha yēna jāna dōnhī jhāḍācyā madhuna
no translation in English
▷  Father (मपला)(चंदन)(आई) my (ती)(गोंधन)
▷  My (येन)(जान) both (झाडाच्या)(मधुन)
pas de traduction en français
[16] id = 75736
गायकवाड मारीया - Gaykwad Mariya
Village हरेगाव - Haregaon
बाप माझा चंदन मी चंदनाची पाटी
आदी पहा उगळुन मग लागा माझ्या पाठी
bāpa mājhā candana mī candanācī pāṭī
ādī pahā ugaḷuna maga lāgā mājhyā pāṭhī
no translation in English
▷  Father my (चंदन) I (चंदनाची)(पाटी)
▷ (आदी)(पहा)(उगळुन)(मग)(लागा) my (पाठी)
pas de traduction en français
[17] id = 75737
गायकवाड मारीया - Gaykwad Mariya
Village हरेगाव - Haregaon
बाप माझा चंदन मी चंदनाची फाटी
आदी पहा उगळुन मग लागा माझ्या पाठी
bāpa mājhā candana mī candanācī phāṭī
ādī pahā ugaḷuna maga lāgā mājhyā pāṭhī
no translation in English
▷  Father my (चंदन) I (चंदनाची)(फाटी)
▷ (आदी)(पहा)(उगळुन)(मग)(लागा) my (पाठी)
pas de traduction en français
[18] id = 77998
सदाफळे सीताबाई परशुराम - Sadaphale Sita Parshuram
Village आरवडे - Arvade
पिता माझा वड बया माझी फुलजाई
दोन झाडाची माझ्या किती सांगु मी वडजाई
pitā mājhā vaḍa bayā mājhī phulajāī
dōna jhāḍācī mājhyā kitī sāṅgu mī vaḍajāī
no translation in English
▷ (पिता) my (वड)(बया) my (फुलजाई)
▷  Two (झाडाची) my (किती)(सांगु) I (वडजाई)
pas de traduction en français
[19] id = 82464
शहाणे प्रेमा - Shahane Prema
Village सोगाव - Sogaon
बाप माझा वड आई माझी वड फांदी
लहानाचच मोठ केल दोघांच्या कडखांदी
bāpa mājhā vaḍa āī mājhī vaḍa phāndī
lahānācaca mōṭha kēla dōghāñcyā kaḍakhāndī
no translation in English
▷  Father my (वड)(आई) my (वड)(फांदी)
▷ (लहानाचच)(मोठ) did (दोघांच्या)(कडखांदी)
pas de traduction en français
[20] id = 82465
शहाणे प्रेमा - Shahane Prema
Village सोगाव - Sogaon
बाप माझा वड आई माझी वडाई
दोघांच्या किर्तीची किती सांगु मी बढाई
bāpa mājhā vaḍa āī mājhī vaḍāī
dōghāñcyā kirtīcī kitī sāṅgu mī baḍhāī
no translation in English
▷  Father my (वड)(आई) my (वडाई)
▷ (दोघांच्या)(किर्तीची)(किती)(सांगु) I (बढाई)
pas de traduction en français
[21] id = 96326
पगारे लक्ष्मीबाई पंडीत - Pagare Lakshimibai Pandit
Village पुणतांबा - Puntamba
बाबा ग बया माझी लावणीची मका
तोडीत येता जाता मला मना करु नका
bābā ga bayā mājhī lāvaṇīcī makā
tōḍīta yētā jātā malā manā karu nakā
no translation in English
▷  Baba * (बया) my (लावणीची)(मका)
▷ (तोडीत)(येता) class (मला)(मना)(करु)(नका)
pas de traduction en français
[22] id = 83083
मेदगे सावीत्री - Madege Savitri
Village अवदर - Awadar
बया म्हण बया बया कुणी येखंडात
मावली माझी बया नित माझ्या तोंडात
bayā mhaṇa bayā bayā kuṇī yēkhaṇḍāta
māvalī mājhī bayā nita mājhyā tōṇḍāta
no translation in English
▷ (बया)(म्हण)(बया)(बया)(कुणी)(येखंडात)
▷ (मावली) my (बया)(नित) my (तोंडात)
pas de traduction en français
[23] id = 109123
पोटे सुनिता - Pote Sunita
Village गुरववाडी - Guravwadi
पिता माझा पिंपळ माता माझी वढाई
दोन्ही झाडाच्या सावलीची किती सांगु बढाई
pitā mājhā pimpaḷa mātā mājhī vaḍhāī
dōnhī jhāḍācyā sāvalīcī kitī sāṅgu baḍhāī
no translation in English
▷ (पिता) my (पिंपळ)(माता) my (वढाई)
▷  Both (झाडाच्या)(सावलीची)(किती)(सांगु)(बढाई)
pas de traduction en français
[24] id = 85064
कुलकर्णी सुमन - Kulkarni Suman
Village पुणतांबा - Puntamba
वडील माझे वड बया माझी गळफांदी
जलम झाला दोघाच्या कडखादी
vaḍīla mājhē vaḍa bayā mājhī gaḷaphāndī
jalama jhālā dōghācyā kaḍakhādī
no translation in English
▷ (वडील)(माझे)(वड)(बया) my (गळफांदी)
▷ (जलम)(झाला)(दोघाच्या)(कडखादी)
pas de traduction en français
[25] id = 85065
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
दादा माझा वाडव बया माझी वड फांदी
असा माझा जलम होता दोहीच्या कडखांदी
dādā mājhā vāḍava bayā mājhī vaḍa phāndī
asā mājhā jalama hōtā dōhīcyā kaḍakhāndī
no translation in English
▷ (दादा) my (वाडव)(बया) my (वड)(फांदी)
▷ (असा) my (जलम)(होता)(दोहीच्या)(कडखांदी)
pas de traduction en français
[26] id = 85066
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
आई माझी वड फांदी दादा माझा वड याही
दोघांच्या प्रीतीची किती सांगु मी बढाई
āī mājhī vaḍa phāndī dādā mājhā vaḍa yāhī
dōghāñcyā prītīcī kitī sāṅgu mī baḍhāī
no translation in English
▷ (आई) my (वड)(फांदी)(दादा) my (वड)(याही)
▷ (दोघांच्या)(प्रीतीची)(किती)(सांगु) I (बढाई)
pas de traduction en français
[27] id = 85067
ताटे छाया - Tate Chaya
Village पानगाव - Pangaon
बापाजी माझा वड माय माझी फुलजाई
काय सांगु मावलीची बडीजाई
bāpājī mājhā vaḍa māya mājhī phulajāī
kāya sāṅgu māvalīcī baḍījāī
no translation in English
▷  Father my (वड)(माय) my (फुलजाई)
▷  Why (सांगु)(मावलीची)(बडीजाई)
pas de traduction en français
[28] id = 85068
नाईक ठकुबाई चिंधाजी - Naik Thaku
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
मावली गोंधन बाप माझा चंदन
माझा येण झाल दोन्ही झाडाच्या मधुन
māvalī gōndhana bāpa mājhā candana
mājhā yēṇa jhāla dōnhī jhāḍācyā madhuna
no translation in English
▷ (मावली)(गोंधन) father my (चंदन)
▷  My (येण)(झाल) both (झाडाच्या)(मधुन)
pas de traduction en français
[29] id = 85069
नाईक ठकुबाई चिंधाजी - Naik Thaku
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
चालता चालता एके ठिकानी पाहु द्या
चाफ्याच्या झाडाखाली मला इसावा घेवु द्या
cālatā cālatā ēkē ṭhikānī pāhu dyā
cāphayācyā jhāḍākhālī malā isāvā ghēvu dyā
no translation in English
▷ (चालता)(चालता)(एके)(ठिकानी)(पाहु)(द्या)
▷ (चाफ्याच्या)(झाडाखाली)(मला)(इसावा)(घेवु)(द्या)
pas de traduction en français
[30] id = 87474
देशमुख हिरा - Deshmukh Hira
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
पिता माझा ग वड माता माझा वड फांद्या
बया ग बाबाईनी मला वागवल कड खांद्या
pitā mājhā ga vaḍa mātā mājhā vaḍa phāndyā
bayā ga bābāīnī malā vāgavala kaḍa khāndyā
no translation in English
▷ (पिता) my * (वड)(माता) my (वड)(फांद्या)
▷ (बया) * (बाबाईनी)(मला)(वागवल)(कड)(खांद्या)
pas de traduction en français
[31] id = 87475
वेताळ ठकुबाई ठमाजी - Vetal Thakubai Thamaji
Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon
बापाजी माझा वड माय माझी फुलजाई
दोघाच्या सावलीची काय सांगावी बडेजाई
bāpājī mājhā vaḍa māya mājhī phulajāī
dōghācyā sāvalīcī kāya sāṅgāvī baḍējāī
no translation in English
▷  Father my (वड)(माय) my (फुलजाई)
▷ (दोघाच्या)(सावलीची) why (सांगावी)(बडेजाई)
pas de traduction en français
[32] id = 75415
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
बाप माझा चाफा आई माझी ग गोंधणी
असी वाट केली दोन्ही झाडांच्या मधनी
bāpa mājhā cāphā āī mājhī ga gōndhaṇī
asī vāṭa kēlī dōnhī jhāḍāñcyā madhanī
no translation in English
▷  Father my (चाफा)(आई) my * (गोंधणी)
▷ (असी)(वाट) shouted both (झाडांच्या)(मधनी)
pas de traduction en français
[33] id = 85063
अवघडे मंगल - Awghade Mangal
Village दारफळ - Darphal
नाना गवळी वड माता माझी वडाई
माझ्या नानाजीची किती सांगु बढाई
nānā gavaḷī vaḍa mātā mājhī vaḍāī
mājhyā nānājīcī kitī sāṅgu baḍhāī
no translation in English
▷ (नाना)(गवळी)(वड)(माता) my (वडाई)
▷  My (नानाजीची)(किती)(सांगु)(बढाई)
pas de traduction en français
[34] id = 109880
बारबोले राजू - Barbole Raju
Village दारफळ - Darphal
काशीमधी वड गया मधी त्याचा फाटा
बहु त्रताचा जागा मोठा पांडुरंगाचा माझा
kāśīmadhī vaḍa gayā madhī tyācā phāṭā
bahu tratācā jāgā mōṭhā pāṇḍuraṅgācā mājhā
no translation in English
▷ (काशीमधी)(वड)(गया)(मधी)(त्याचा)(फाटा)
▷ (बहु)(त्रताचा)(जागा)(मोठा)(पांडुरंगाचा) my
pas de traduction en français
[35] id = 108782
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
मेंढ्या बाया रातरीला वडाच्या सावलीला
गोंड राखा मावलीला
mēṇḍhyā bāyā rātarīlā vaḍācyā sāvalīlā
gōṇḍa rākhā māvalīlā
no translation in English
▷ (मेंढ्या)(बाया)(रातरीला)(वडाच्या)(सावलीला)
▷ (गोंड) ash (मावलीला)
pas de traduction en français
[36] id = 109881
जाधव पार्वतीबाई अंबादास - Jadhav Parvati Ambadas
Village नळदुर्ग - Naldurg
बापाजी आहे वड माय माझी गोंदन
दोन्ही झाडाच्या मधुन काशीला वाट जाती
bāpājī āhē vaḍa māya mājhī gōndana
dōnhī jhāḍācyā madhuna kāśīlā vāṭa jātī
no translation in English
▷  Father (आहे)(वड)(माय) my (गोंदन)
▷  Both (झाडाच्या)(मधुन)(काशीला)(वाट) caste
pas de traduction en français
[37] id = 109882
जाधव पार्वतीबाई अंबादास - Jadhav Parvati Ambadas
Village नळदुर्ग - Naldurg
बापा माझा वड आई माझी वडयायी
किती पाण्याला गोडाई
bāpā mājhā vaḍa āī mājhī vaḍayāyī
kitī pāṇyālā gōḍāī
no translation in English
▷  Father my (वड)(आई) my (वडयायी)
▷ (किती)(पाण्याला)(गोडाई)
pas de traduction en français


C:VIII-6.5cii (C08-06-05c02) - Mother / Respect for her / Compared to trees / Mango

[1] id = 17949
मोरे लक्ष्मी - More Lakshmi
Village शिंदगाव - Shindgaon
झाडामधी झाड झाड आंब्याच डेरदार
सांगते मैना तुला समद्या गोतात आई थोर
jhāḍāmadhī jhāḍa jhāḍa āmbyāca ḍēradāra
sāṅgatē mainā tulā samadyā gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामधी)(झाड)(झाड)(आंब्याच)(डेरदार)
▷  I_tell Mina to_you (समद्या)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[2] id = 17950
शिर्के आशा - Shirke Asha
Village कादवे - Kadve
झाडामंदी झाड सये आंब्याच डेरेदार
सांगते बाई तुला सर्व्या गोतात आई थोर
jhāḍāmandī jhāḍa sayē āmbyāca ḍērēdāra
sāṅgatē bāī tulā sarvyā gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामंदी)(झाड)(सये)(आंब्याच)(डेरेदार)
▷  I_tell woman to_you (सर्व्या)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[3] id = 17951
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
झाडामंदी झाड झाड आंब्याच डेरेदार
सांगते सखे तुला सर्व गोतामधी आई थोर
jhāḍāmandī jhāḍa jhāḍa āmbyāca ḍērēdāra
sāṅgatē sakhē tulā sarva gōtāmadhī āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामंदी)(झाड)(झाड)(आंब्याच)(डेरेदार)
▷  I_tell (सखे) to_you (सर्व)(गोतामधी)(आई) great
pas de traduction en français
[4] id = 17952
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
आंब्याची सावली आहे आंब्याच्या पुरती
आईईची सर काय करील चुलती
āmbyācī sāvalī āhē āmbyācyā puratī
āīīcī sara kāya karīla culatī
no translation in English
▷ (आंब्याची) wheat-complexioned (आहे)(आंब्याच्या)(पुरती)
▷ (आईईची)(सर) why (करील)(चुलती)
pas de traduction en français
[5] id = 17965
उभे रखमा - Ubhe Rakhma
Village कोळवडे - Kolavade
झाडा ग बाई मंदी झाड हे आंब्याचे डेरेदार
सांगते मैना तुला सरव्या गोतात आई थोर
jhāḍā ga bāī mandī jhāḍa hē āmbyācē ḍērēdāra
sāṅgatē mainā tulā saravyā gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडा) * woman (मंदी)(झाड)(हे)(आंब्याचे)(डेरेदार)
▷  I_tell Mina to_you (सरव्या)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[6] id = 42992
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
झाडा मधी झाड सये आंब्याच डेरेदार
सांगते मैना तुला सर्वा गोतात आई थोर
jhāḍā madhī jhāḍa sayē āmbyāca ḍērēdāra
sāṅgatē mainā tulā sarvā gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडा)(मधी)(झाड)(सये)(आंब्याच)(डेरेदार)
▷  I_tell Mina to_you (सर्वा)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[7] id = 35219
उंडे सीता रामभाऊ - Unde Sita
Village मातापूर - Matapur
झाडांमधी झाड अंब्याचं डेरेदार
सांगते मैना तुला सर्व गोतात आई थोर
jhāḍāmmadhī jhāḍa ambyācaṁ ḍērēdāra
sāṅgatē mainā tulā sarva gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडांमधी)(झाड)(अंब्याचं)(डेरेदार)
▷  I_tell Mina to_you (सर्व)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[8] id = 42952
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
झाडामंदी ग झाड सये आंब्याच डेरेदार
सांगते मैना तुला सर्वा गोतात आई थोर
jhāḍāmandī ga jhāḍa sayē āmbyāca ḍērēdāra
sāṅgatē mainā tulā sarvā gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामंदी) * (झाड)(सये)(आंब्याच)(डेरेदार)
▷  I_tell Mina to_you (सर्वा)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[9] id = 42957
बेळे कुशावती - Bele Kushavati
Village देवणी - Devani
झाडामधी झाड आंब्याच ग डेरेदार
सांगते ग मैना तुला सर्व गोतात आई थोर
jhāḍāmadhī jhāḍa āmbyāca ga ḍērēdāra
sāṅgatē ga mainā tulā sarva gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामधी)(झाड)(आंब्याच) * (डेरेदार)
▷  I_tell * Mina to_you (सर्व)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[10] id = 43076
काकडे शालन - Kakade Shalan
Village भेडापूर - Bhedapur
झाडामंदी ग झाड सये आंब्याचं डेरेदार
सांगीते मैना तुला सर्व्या गोतात आई थोर
jhāḍāmandī ga jhāḍa sayē āmbyācaṁ ḍērēdāra
sāṅgītē mainā tulā sarvyā gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामंदी) * (झाड)(सये)(आंब्याचं)(डेरेदार)
▷ (सांगीते) Mina to_you (सर्व्या)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[11] id = 43077
उंडे सीता रामभाऊ - Unde Sita
Village मातापूर - Matapur
झाडामंधी झाड आंब्याचं डेरेदार
सांगते गवळणी तुला सर्व गोतात आई थोर
jhāḍāmandhī jhāḍa āmbyācaṁ ḍērēdāra
sāṅgatē gavaḷaṇī tulā sarva gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामंधी)(झाड)(आंब्याचं)(डेरेदार)
▷  I_tell (गवळणी) to_you (सर्व)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[12] id = 45555
दडस लक्ष्मी - Dadas Laxmi
Village बांगर्डे - Bangarde
झाडाया मध्ये झाड आंब्याचे डेरेदार
सईला सांगू किती सर्व गोत्यात आई थोर
jhāḍāyā madhyē jhāḍa āmbyācē ḍērēdāra
saīlā sāṅgū kitī sarva gōtyāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडाया)(मध्ये)(झाड)(आंब्याचे)(डेरेदार)
▷ (सईला)(सांगू)(किती)(सर्व)(गोत्यात)(आई) great
pas de traduction en français
[13] id = 46672
चव्हाण विजया - Chavan Vijaya
Village लव्हे - Lavhe
झाडामंदी ग झाड सये आंब्याच डेरेदार
सांगीते मैना तुला सर्व्या गोतात आई थोर
jhāḍāmandī ga jhāḍa sayē āmbyāca ḍērēdāra
sāṅgītē mainā tulā sarvyā gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामंदी) * (झाड)(सये)(आंब्याच)(डेरेदार)
▷ (सांगीते) Mina to_you (सर्व्या)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[14] id = 47612
हराळ अलका - Haral Alka
Village आचलगाव - Achalgaon
झाडामंदी ग झाडा सये आंब्याचे डेरेदार
सांगते मैना तुला सर्व्या गोतात आई थोर
jhāḍāmandī ga jhāḍā sayē āmbyācē ḍērēdāra
sāṅgatē mainā tulā sarvyā gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामंदी) * (झाडा)(सये)(आंब्याचे)(डेरेदार)
▷  I_tell Mina to_you (सर्व्या)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[15] id = 47613
खवले मंजुळा - Khawale Manjula
Village थापेवाडी - Thapewadi
झाडामंदी ग झाडा सये आंब्याचे डेरेदार
सांगते मैना तुला सार्या जगात आई थोर
jhāḍāmandī ga jhāḍā sayē āmbyācē ḍērēdāra
sāṅgatē mainā tulā sāryā jagāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामंदी) * (झाडा)(सये)(आंब्याचे)(डेरेदार)
▷  I_tell Mina to_you (सार्या)(जगात)(आई) great
pas de traduction en français
[16] id = 47636
थोरात ऋतू - Thorat Rutui
Village पुणतांबा - Puntamba
झाडामंदी ग झाड सये आंब्याच डेरेदार
सांगते मैना तुला सर्व्या गोतात आई थोर
jhāḍāmandī ga jhāḍa sayē āmbyāca ḍērēdāra
sāṅgatē mainā tulā sarvyā gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामंदी) * (झाड)(सये)(आंब्याच)(डेरेदार)
▷  I_tell Mina to_you (सर्व्या)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[17] id = 47637
गोरे हौसा - Gore Hausa
Village कारेगाव - Karegaon
झाडामंदी ग झाड सये आंब्याच डेरेदार
सांगते मैना तुला सर्व्या गोतात आई थोर
jhāḍāmandī ga jhāḍa sayē āmbyāca ḍērēdāra
sāṅgatē mainā tulā sarvyā gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामंदी) * (झाड)(सये)(आंब्याच)(डेरेदार)
▷  I_tell Mina to_you (सर्व्या)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[18] id = 78153
चिडे आसराबाई भाऊसो - Chide Asarabai Bhauso
Village माळवडगाव - Malvadgaon
झाडामध्ये झाड आंब्याच ग डेरेदार
काय सांगु बाळा तुला गोतामधी आई थोर
jhāḍāmadhyē jhāḍa āmbyāca ga ḍērēdāra
kāya sāṅgu bāḷā tulā gōtāmadhī āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामध्ये)(झाड)(आंब्याच) * (डेरेदार)
▷  Why (सांगु) child to_you (गोतामधी)(आई) great
pas de traduction en français
[19] id = 83656
शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati
Village घरणी - Gharani
झाडामंदी ग झाड सये आंब्याच डेरेदार
सांगते मैना तुला सर्वा गोतात आई थोर
jhāḍāmandī ga jhāḍa sayē āmbyāca ḍērēdāra
sāṅgatē mainā tulā sarvā gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामंदी) * (झाड)(सये)(आंब्याच)(डेरेदार)
▷  I_tell Mina to_you (सर्वा)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[20] id = 85070
विधाटे गंगुबाई रखमाजी - Vidhate Gangu Rakhmaji
Village भोकर - Bhokar
झांडामंधी झाड सये आब्यांच डेरेदार
सांगीते मैना तूला सर्व्या गोतात आई थोर
jhāṇḍāmandhī jhāḍa sayē ābyāñca ḍērēdāra
sāṅgītē mainā tūlā sarvyā gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झांडामंधी)(झाड)(सये)(आब्यांच)(डेरेदार)
▷ (सांगीते) Mina to_you (सर्व्या)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[21] id = 85072
उबाळे मैना - Ubale Maina
Village दारफळ - Darphal
झाडामंधी ग झाड सये झाड आंब्याच डेरेदार
सर्व्या गोतात आई थोर
jhāḍāmandhī ga jhāḍa sayē jhāḍa āmbyāca ḍērēdāra
sarvyā gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामंधी) * (झाड)(सये)(झाड)(आंब्याच)(डेरेदार)
▷ (सर्व्या)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[22] id = 85071
उबाळे मंजू - Ubale Manju
Village दारफळ - Darphal
झाडामंधी ग झाड सये झाड आंब्याच डेरेदार
सांगते मैना तुला सर्व्या गोतात आई थोर
jhāḍāmandhī ga jhāḍa sayē jhāḍa āmbyāca ḍērēdāra
sāṅgatē mainā tulā sarvyā gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामंधी) * (झाड)(सये)(झाड)(आंब्याच)(डेरेदार)
▷  I_tell Mina to_you (सर्व्या)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[23] id = 96311
पाटील लक्ष्मी - Patil Lakshmi
Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage
बाई झाडामंदी झाड झाड आंबाच डेरेदार ग
काय सांगतो बहना तुला बयाबाई थोर ग
bāī jhāḍāmandī jhāḍa jhāḍa āmbāca ḍērēdāra ga
kāya sāṅgatō bahanā tulā bayābāī thōra ga
no translation in English
▷  Woman (झाडामंदी)(झाड)(झाड)(आंबाच)(डेरेदार) *
▷  Why (सांगतो)(बहना) to_you (बयाबाई) great *
pas de traduction en français
[24] id = 96319
गायकवाड अलका - Gaykwad Alka
Village मानवली - Manawali
झाडामधी झाड दोन झाड किती गोड
नाना आंब्याचा पाड बया द्राक्षाचा घड
jhāḍāmadhī jhāḍa dōna jhāḍa kitī gōḍa
nānā āmbyācā pāḍa bayā drākṣācā ghaḍa
no translation in English
▷ (झाडामधी)(झाड) two (झाड)(किती)(गोड)
▷ (नाना)(आंब्याचा)(पाड)(बया)(द्राक्षाचा)(घड)
pas de traduction en français
[25] id = 107565
रननवरे मालनबाई भास्करराव - Rananaware Malanbai Bhaskarrao
Village टाकळी भान - Takali Bhan
म्हतारी शेजारी काय बसायची लाज
लावणीच्या आंबा सावली गर्दे बाज
mhatārī śējārī kāya basāyacī lāja
lāvaṇīcyā āmbā sāvalī gardē bāja
no translation in English
▷ (म्हतारी)(शेजारी) why (बसायची)(लाज)
▷ (लावणीच्या)(आंबा) wheat-complexioned (गर्दे)(बाज)
pas de traduction en français
[26] id = 82552
भिसे सुगंधा - Bhise Sugandha
Village नातेपुते - Natepute
झाडामधी ग झाड सये आंब्याच डेरेदार
सांगते मैना तुला सर्व्या गोतात आई थोर
jhāḍāmadhī ga jhāḍa sayē āmbyāca ḍērēdāra
sāṅgatē mainā tulā sarvyā gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामधी) * (झाड)(सये)(आंब्याच)(डेरेदार)
▷  I_tell Mina to_you (सर्व्या)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[27] id = 75693
दरंदले छबू - Darandale Chabu
Village सोनाई - Sonai
झाडामधी झाड अंब्याच डेरेदार
सांगते बंधु तुला सार्या गोतात आई थोर
jhāḍāmadhī jhāḍa ambyāca ḍērēdāra
sāṅgatē bandhu tulā sāryā gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामधी)(झाड)(अंब्याच)(डेरेदार)
▷  I_tell brother to_you (सार्या)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[28] id = 69774
पवार कमल - Pawar Kamal
Village हासाळा - Hasala
झाडामधी ग बाई झाड आंब्याच डौलदार
प्राणाची ग गवळणबाई सर्व गोतामधी आई थोर
jhāḍāmadhī ga bāī jhāḍa āmbyāca ḍauladāra
prāṇācī ga gavaḷaṇabāī sarva gōtāmadhī āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामधी) * woman (झाड)(आंब्याच)(डौलदार)
▷ (प्राणाची) * (गवळणबाई)(सर्व)(गोतामधी)(आई) great
pas de traduction en français
[29] id = 67926
त्रिभूवन सीता - Tribhuwan Sita
Village हिंगोली - Hingoli
झाडामंधी ग झाड सये झाड आंब्याच डेरेदार
सांगते मैना तुला सर्व्या गोतात आई थोर
jhāḍāmandhī ga jhāḍa sayē jhāḍa āmbyāca ḍērēdāra
sāṅgatē mainā tulā sarvyā gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामंधी) * (झाड)(सये)(झाड)(आंब्याच)(डेरेदार)
▷  I_tell Mina to_you (सर्व्या)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[30] id = 71255
बोधक यमुना - Bodhak Yamuna
Village उंदीरगाव - Undirgaon
झांडामधी ग झाड आंब्याच डोरेदार
सांगते मैना तुला सर्व्या गोतात आई थोर
jhāṇḍāmadhī ga jhāḍa āmbyāca ḍōrēdāra
sāṅgatē mainā tulā sarvyā gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झांडामधी) * (झाड)(आंब्याच)(डोरेदार)
▷  I_tell Mina to_you (सर्व्या)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[31] id = 71447
काळवाघे पार्वती - Kalwaghe Parvati
Village शिंगवे - Shingawe
झाडामधी झाड मोठे आंब्याच डेरेदार
सांगते भावा तुला सर्व्या गोतात आई थोर
jhāḍāmadhī jhāḍa mōṭhē āmbyāca ḍērēdāra
sāṅgatē bhāvā tulā sarvyā gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामधी)(झाड)(मोठे)(आंब्याच)(डेरेदार)
▷  I_tell brother to_you (सर्व्या)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français
[32] id = 69726
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village दारफळ - Darphal
झाडामंदी झाड सये आंब्याच डेरेदार
सांगते मैना तुला सर्व्या गोतात आई थोर
jhāḍāmandī jhāḍa sayē āmbyāca ḍērēdāra
sāṅgatē mainā tulā sarvyā gōtāta āī thōra
no translation in English
▷ (झाडामंदी)(झाड)(सये)(आंब्याच)(डेरेदार)
▷  I_tell Mina to_you (सर्व्या)(गोतात)(आई) great
pas de traduction en français


C:VIII-6.5ciii (C08-06-05c03) - Mother / Respect for her / Compared to trees / Acacia Arabica

[1] id = 17947
यादव जिजा - Yadav Jija
Village आंधळे - Andhale
शितल सावली ही ग बाभळी बाईची
माया मधी माया सये आगळी आईची
śitala sāvalī hī ga bābhaḷī bāīcī
māyā madhī māyā sayē āgaḷī āīcī
no translation in English
▷  Sita wheat-complexioned (ही) * (बाभळी)(बाईची)
▷ (माया)(मधी)(माया)(सये)(आगळी)(आईची)
pas de traduction en français
[2] id = 42767
पगारे मीरा - Pagare Mira
Village चांगदेवनगर - Changdeonagar
शीतल सावली ही तर बाभळाबाईची
माया मधी माया सई वेगळी आईची
śītala sāvalī hī tara bābhaḷābāīcī
māyā madhī māyā saī vēgaḷī āīcī
no translation in English
▷  Sita wheat-complexioned (ही) wires (बाभळाबाईची)
▷ (माया)(मधी)(माया)(सई)(वेगळी)(आईची)
pas de traduction en français


C:VIII-6.5civ (C08-06-05c04) - Mother / Respect for her / Compared to trees / Sweet lemon

[1] id = 17954
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जवर बया बाई तवर बयाईच येड
माझ्या ना माहेरामंदी मोसंबीच झाड
javara bayā bāī tavara bayāīca yēḍa
mājhyā nā māhērāmandī mōsambīca jhāḍa
no translation in English
▷ (जवर)(बया) woman (तवर)(बयाईच)(येड)
▷  My * (माहेरामंदी)(मोसंबीच)(झाड)
pas de traduction en français


C:VIII-6.5d (C08-06-05d) - Mother / Respect for her / Compared to other things / Basil

[1] id = 17938
लांगे पार्वती - Lange Parvati
Village पोमगाव - Pomgaon
दुसरी माझी ओवी पित्या तुम्हावर गाइली
मावली माझी बया दारी तुळस राहिली
dusarī mājhī ōvī pityā tumhāvara gāilī
māvalī mājhī bayā dārī tuḷasa rāhilī
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse (पित्या)(तुम्हावर)(गाइली)
▷ (मावली) my (बया)(दारी)(तुळस)(राहिली)
pas de traduction en français
[2] id = 17939
शेडगे सावित्रा - Shedge Savitri
Village मोसे - Mose
चौघी बहिणी चारी ना गावच कळस
मावली माझी बया मधी नांदती तुळस
caughī bahiṇī cārī nā gāvaca kaḷasa
māvalī mājhī bayā madhī nāndatī tuḷasa
no translation in English
▷ (चौघी)(बहिणी)(चारी) * (गावच)(कळस)
▷ (मावली) my (बया)(मधी)(नांदती)(तुळस)
pas de traduction en français
[3] id = 17937
बेलोसे अक्का - Belose Akka
Village सालतर - Saltar
दुसरी माझी ओवी नाना पित्याला गाईली
मावली माझी बया दारी तुळस राहिली
dusarī mājhī ōvī nānā pityālā gāīlī
māvalī mājhī bayā dārī tuḷasa rāhilī
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse (नाना)(पित्याला)(गाईली)
▷ (मावली) my (बया)(दारी)(तुळस)(राहिली)
pas de traduction en français
[4] id = 17964
उभे रखमा - Ubhe Rakhma
Village कोळवडे - Kolavade
दोघीजणी बहिणी दोन गावच कळस
मावली माझी बया मधी नांदती तुळस
dōghījaṇī bahiṇī dōna gāvaca kaḷasa
māvalī mājhī bayā madhī nāndatī tuḷasa
no translation in English
▷ (दोघीजणी)(बहिणी) two (गावच)(कळस)
▷ (मावली) my (बया)(मधी)(नांदती)(तुळस)
pas de traduction en français
[5] id = 17966
गोणते भिमा - Gonate Bhima
Village आजिवली - Ajiwali
पहिली माझी ओवी पित्या मपल्या गाईली
मावली माझी बया अंगणी तुळस राहिली
pahilī mājhī ōvī pityā mapalyā gāīlī
māvalī mājhī bayā aṅgaṇī tuḷasa rāhilī
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (पित्या)(मपल्या)(गाईली)
▷ (मावली) my (बया)(अंगणी)(तुळस)(राहिली)
pas de traduction en français
[6] id = 17967
गोणते भिमा - Gonate Bhima
Village आजिवली - Ajiwali
पहिली मपली ओवी पित्या मपल्या वजीराला
मावली माझी बया अंगणी तुळस शेजारीला
pahilī mapalī ōvī pityā mapalyā vajīrālā
māvalī mājhī bayā aṅgaṇī tuḷasa śējārīlā
no translation in English
▷ (पहिली)(मपली) verse (पित्या)(मपल्या)(वजीराला)
▷ (मावली) my (बया)(अंगणी)(तुळस)(शेजारीला)
pas de traduction en français
[7] id = 75694
बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai
Village पढेगाव - Padhegaon
बाप माहा राजा काशीचा पिंपळ
माऊली माता झाड तुळशीच झपळ
bāpa māhā rājā kāśīcā pimpaḷa
māūlī mātā jhāḍa tuḷaśīca jhapaḷa
no translation in English
▷  Father (माहा) king (काशीचा)(पिंपळ)
▷ (माऊली)(माता)(झाड)(तुळशीच)(झपळ)
pas de traduction en français


C:VIII-6.5e (C08-06-05e) - Mother / Respect for her / Compared to flowers / Jasmin

[1] id = 17946
कुर्पे बबा - Kurpe Baba
Village आकवले - Akole
चांगुल्या या पणाची मी किती करु सपदानी
मावली माझ्या बया केवडा केतकीच्या बनी
cāṅgulyā yā paṇācī mī kitī karu sapadānī
māvalī mājhyā bayā kēvaḍā kētakīcyā banī
no translation in English
▷ (चांगुल्या)(या)(पणाची) I (किती)(करु)(सपदानी)
▷ (मावली) my (बया)(केवडा)(केतकीच्या)(बनी)
pas de traduction en français
[2] id = 17953
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
बारा लोक भेटली मला झाडीचा झाडपाला
भेटली माझी बाई मला जाईचा वास आला
bārā lōka bhēṭalī malā jhāḍīcā jhāḍapālā
bhēṭalī mājhī bāī malā jāīcā vāsa ālā
no translation in English
▷ (बारा)(लोक)(भेटली)(मला)(झाडीचा)(झाडपाला)
▷ (भेटली) my daughter (मला)(जाईचा)(वास) here_comes
pas de traduction en français
[3] id = 17940
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
माझी माय माऊली नित तुळशीखाली बस
मालणी माझी माय हुबेहुब गंगा दिस
mājhī māya māūlī nita tuḷaśīkhālī basa
mālaṇī mājhī māya hubēhuba gaṅgā disa
no translation in English
▷  My (माय)(माऊली)(नित)(तुळशीखाली)(बस)
▷ (मालणी) my (माय)(हुबेहुब) the_Ganges (दिस)
pas de traduction en français
[4] id = 85073
गायकवाड जना - Gaykwad Jana
Village तडखेल - Tadkhel
माय म्हणु माय कशी म्हणु मी वंगाळ
तु केळी मी कंबाळ
māya mhaṇu māya kaśī mhaṇu mī vaṅgāḷa
tu kēḷī mī kambāḷa
no translation in English
▷ (माय) say (माय) how say I (वंगाळ)
▷  You shouted I (कंबाळ)
pas de traduction en français


C:VIII-6.5f (C08-06-05f) - Mother / Respect for her / Compared to fruits / Lemon, custard apple

[1] id = 17955
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
बया म्हटल्यानी बया लिंबाची फोड
बयाना बाईच मला लागुनी गेल येड
bayā mhaṭalyānī bayā limbācī phōḍa
bayānā bāīca malā lāgunī gēla yēḍa
no translation in English
▷ (बया)(म्हटल्यानी)(बया)(लिंबाची)(फोड)
▷ (बयाना)(बाईच)(मला)(लागुनी) gone (येड)
pas de traduction en français
[2] id = 17961
दहिभाते नर्मदा - Dahibhate Narmada
Village चाले - Chale
बया माझे सोनकेळ बंधू माझा सीताफळ
दोघीची एक चव मोठी गोडशी अवकळ
bayā mājhē sōnakēḷa bandhū mājhā sītāphaḷa
dōghīcī ēka cava mōṭhī gōḍaśī avakaḷa
no translation in English
▷ (बया)(माझे)(सोनकेळ) brother my (सीताफळ)
▷ (दोघीची)(एक)(चव)(मोठी)(गोडशी)(अवकळ)
pas de traduction en français
[3] id = 42599
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-45-15 start 13:36 ➡ listen to section
बाई बया ना बया म्हण बयाना आमसुलाची पूडी
अशी ना त्याही पुडीमंदी माझी जलमली कुडी
bāī bayā nā bayā mhaṇa bayānā āmasulācī pūḍī
aśī nā tyāhī puḍīmandī mājhī jalamalī kuḍī
Mother, I say, mother is like a packet of amsul* (a kind of sour fruit)
I am born to that packet
▷  Woman (बया) * (बया)(म्हण)(बयाना)(आमसुलाची)(पूडी)
▷ (अशी) * (त्याही)(पुडीमंदी) my (जलमली)(कुडी)
pas de traduction en français
amsulGarcinia cambogia. Dried rind in the fruit. It is also called Ratamba in Marathi
[4] id = 43078
गायकवाड प्रयाग - Gaykwad Prayag
Village तडखेल - Tadkhel
माय म्हणून माय मला दिसना वंगळ
तु तर केली मी कमल मी म्हणेना वंगळ
māya mhaṇūna māya malā disanā vaṅgaḷa
tu tara kēlī mī kamala mī mhaṇēnā vaṅgaḷa
no translation in English
▷ (माय)(म्हणून)(माय)(मला)(दिसना)(वंगळ)
▷  You wires shouted I (कमल) I (म्हणेना)(वंगळ)
pas de traduction en français
[5] id = 45649
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
आये आये म्हणून कोर्या घागरीची केळी
अवचीत आली पाण्या पावसाची फळी
āyē āyē mhaṇūna kōryā ghāgarīcī kēḷī
avacīta ālī pāṇyā pāvasācī phaḷī
no translation in English
▷ (आये)(आये)(म्हणून)(कोर्या)(घागरीची) shouted
▷ (अवचीत) has_come (पाण्या)(पावसाची)(फळी)
pas de traduction en français
[6] id = 69695
बनसोडे शांता - Bansode Shanta
Village जामगांव - Jamgaon
आई आई करते आई लावणीची बोर
या बोरीखाली झोप आली थंडगार
āī āī karatē āī lāvaṇīcī bōra
yā bōrīkhālī jhōpa ālī thaṇḍagāra
no translation in English
▷ (आई)(आई)(करते)(आई)(लावणीची)(बोर)
▷ (या)(बोरीखाली)(झोप) has_come (थंडगार)
pas de traduction en français
[7] id = 88254
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Village खळद - Khalad
बया माझी सोनकेळ बंधू माझा सिताफळ
दोघींची अक चव मोठी गोड्या अवकळ (आवड)
bayā mājhī sōnakēḷa bandhū mājhā sitāphaḷa
dōghīñcī aka cava mōṭhī gōḍyā avakaḷa (āvaḍa)
no translation in English
▷ (बया) my (सोनकेळ) brother my (सिताफळ)
▷ (दोघींची)(अक)(चव)(मोठी)(गोड्या)(अवकळ) ( (आवड) )
pas de traduction en français
[8] id = 96305
तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar
Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi
माता माझे अंजर बाई माझी गोदी केळ
पाठीचे माझे बंधु मोठे गोडीला सिताफळ
mātā mājhē añjara bāī mājhī gōdī kēḷa
pāṭhīcē mājhē bandhu mōṭhē gōḍīlā sitāphaḷa
no translation in English
▷ (माता)(माझे)(अंजर) woman my (गोदी) did
▷ (पाठीचे)(माझे) brother (मोठे)(गोडीला)(सिताफळ)
pas de traduction en français
[9] id = 96308
बागल हिराबाई रघुनाथ - Bagal Hirabai Raghunath
Village पिंपळे - Pimpale
आई म्हणु आई लावणीच बोर
तुझ्या लावणीला झोप येती बीनघोर
āī mhaṇu āī lāvaṇīca bōra
tujhyā lāvaṇīlā jhōpa yētī bīnaghōra
no translation in English
▷ (आई) say (आई)(लावणीच)(बोर)
▷  Your (लावणीला)(झोप)(येती)(बीनघोर)
pas de traduction en français
[10] id = 75406
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
Village तडखेल - Tadkhel
माय म्हणुनी माय तुला कशी म्हणु मी वंगाळ
तु तर केळी मी कंबाळ
māya mhaṇunī māya tulā kaśī mhaṇu mī vaṅgāḷa
tu tara kēḷī mī kambāḷa
no translation in English
▷ (माय)(म्हणुनी)(माय) to_you how say I (वंगाळ)
▷  You wires shouted I (कंबाळ)
pas de traduction en français
[11] id = 106040
नरवडे जमुनाबाई मसाजी - Narvade Jamuna Masaji
Village नांदोसे - Nandose
माय माय म्हणल्यान तोंड पडल खमंग
माय माझ्या हरणीन इड्या घातली लंवग
māya māya mhaṇalyāna tōṇḍa paḍala khamaṅga
māya mājhyā haraṇīna iḍyā ghātalī lamvaga
no translation in English
▷ (माय)(माय)(म्हणल्यान)(तोंड)(पडल)(खमंग)
▷ (माय) my (हरणीन)(इड्या)(घातली)(लंवग)
pas de traduction en français
[12] id = 86643
बार्से अलकाबाई दानीयल - Barse Alkabai Daniyal
Village कारेगाव - Karegaon
आई आई करते आई मळ्यातली बोर
इच्या सवलीला झोप आली बिनघोर
āī āī karatē āī maḷyātalī bōra
icyā savalīlā jhōpa ālī binaghōra
no translation in English
▷ (आई)(आई)(करते)(आई)(मळ्यातली)(बोर)
▷ (इच्या)(सवलीला)(झोप) has_come (बिनघोर)
pas de traduction en français
[13] id = 106172
पाटील यशोदा - Patil Yashoda
Village गिधाडे - Gidhade
माय माय करु माय मायानी बोट
बोराले उना बाहर देवाना आधिकार
māya māya karu māya māyānī bōṭa
bōrālē unā bāhara dēvānā ādhikāra
no translation in English
▷ (माय)(माय)(करु)(माय)(मायानी)(बोट)
▷ (बोराले)(उना)(बाहर)(देवाना)(आधिकार)
pas de traduction en français
[14] id = 87467
चव्हाण तारा - Chavan Tara
Village काजडबोडी - Kajadbodi
बयाला म्हणु बया बया पिकली रायीबोर
तिच्या या सावलीला झोप येतीया थंडगार
bayālā mhaṇu bayā bayā pikalī rāyībōra
ticyā yā sāvalīlā jhōpa yētīyā thaṇḍagāra
no translation in English
▷ (बयाला) say (बया)(बया)(पिकली)(रायीबोर)
▷ (तिच्या)(या)(सावलीला)(झोप)(येतीया)(थंडगार)
pas de traduction en français
[15] id = 87469
पाटील आशा - Patil Asha
Village पाथर्डे - Pathrde
मायची माय करु माय मैया मानी बाटे बोरे
उन्हा भार हवा लागे थंडी गार
māyacī māya karu māya maiyā mānī bāṭē bōrē
unhā bhāra havā lāgē thaṇḍī gāra
no translation in English
▷ (मायची)(माय)(करु)(माय)(मैया)(मानी)(बाटे)(बोरे)
▷ (उन्हा)(भार)(हवा)(लागे)(थंडी)(गार)
pas de traduction en français
[16] id = 88013
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
बाप माझा चापा बया माझी करंवद
चाप्याची पाण रुंद सावली कडी बंद
bāpa mājhā cāpā bayā mājhī karamvada
cāpyācī pāṇa runda sāvalī kaḍī banda
no translation in English
▷  Father my (चापा)(बया) my (करंवद)
▷ (चाप्याची)(पाण)(रुंद) wheat-complexioned (कडी) stop
pas de traduction en français
[17] id = 96307
कांबळे सुमन - Kamble suman
Village किनगाव - Kingaon
माय माय म्हणुनी तोंड पडल खमंग
माय माझ्या हारणीन ईड्यात घातली लवंग
māya māya mhaṇunī tōṇḍa paḍala khamaṅga
māya mājhyā hāraṇīna īḍyāta ghātalī lavaṅga
no translation in English
▷ (माय)(माय)(म्हणुनी)(तोंड)(पडल)(खमंग)
▷ (माय) my (हारणीन)(ईड्यात)(घातली)(लवंग)
pas de traduction en français
[18] id = 87961
नरवडे जमुनाबाई मसाजी - Narvade Jamuna Masaji
Village नांदोसे - Nandose
माय माय म्हणल्यान तोंड पडल खमंग
लई मोलाची लवंग
māya māya mhaṇalyāna tōṇḍa paḍala khamaṅga
laī mōlācī lavaṅga
no translation in English
▷ (माय)(माय)(म्हणल्यान)(तोंड)(पडल)(खमंग)
▷ (लई)(मोलाची)(लवंग)
pas de traduction en français
[19] id = 96349
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
अशी न् बया म्हणे बया न् आमसुलाची पुडी
अशी न् त्या पुडीमधी माझी जलमली कुडी
aśī n’ bayā mhaṇē bayā n’ āmasulācī puḍī
aśī n’ tyā puḍīmadhī mājhī jalamalī kuḍī
no translation in English
▷ (अशी)(न्)(बया)(म्हणे)(बया)(न्)(आमसुलाची)(पुडी)
▷ (अशी)(न्)(त्या)(पुडीमधी) my (जलमली)(कुडी)
pas de traduction en français
[20] id = 85060
गायकवाड प्रयाग - Gaykwad Prayag
Village तडखेल - Tadkhel
माय म्हणुन माय तोंड पडलय खंमग
विडा घातली लंवग
māya mhaṇuna māya tōṇḍa paḍalaya khammaga
viḍā ghātalī lamvaga
no translation in English
▷ (माय)(म्हणुन)(माय)(तोंड)(पडलय)(खंमग)
▷ (विडा)(घातली)(लंवग)
pas de traduction en français


C:VIII-6.5g (C08-06-05g) - Mother / Respect for her / Compared to grains and eatables made out of it / Maize

[1] id = 42784
पगारे मीरा - Pagare Mira
Village चांगदेवनगर - Changdeonagar
आई आई करु आई मळ्यातील मका
येता जाता तोडू माझी हेका मोडू नका
āī āī karu āī maḷyātīla makā
yētā jātā tōḍū mājhī hēkā mōḍū nakā
no translation in English
▷ (आई)(आई)(करु)(आई)(मळ्यातील)(मका)
▷ (येता) class (तोडू) my (हेका)(मोडू)(नका)
pas de traduction en français
[2] id = 96313
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
माय माय करु माय गवा मधली राई
नंदीना बंधु राज्या मला लुगडे कोन गेई
māya māya karu māya gavā madhalī rāī
nandīnā bandhu rājyā malā lugaḍē kōna gēī
no translation in English
▷ (माय)(माय)(करु)(माय)(गवा)(मधली)(राई)
▷ (नंदीना) brother (राज्या)(मला)(लुगडे) who (गेई)
pas de traduction en français
[3] id = 75775
थाटे केशर - Thate Keshar Bhikaji
Village निपाणा - Nipana
माय माझी मका दुरुन मारते हाका
आयकु येत नाही थंड्या वार्याच्या झुयका
māya mājhī makā duruna māratē hākā
āyaku yēta nāhī thaṇḍyā vāryācyā jhuyakā
no translation in English
▷ (माय) my (मका)(दुरुन)(मारते)(हाका)
▷ (आयकु)(येत) not (थंड्या)(वार्याच्या)(झुयका)
pas de traduction en français
[4] id = 80828
थाटे पदमीनी - Thate Padmini
Village निपाणा - Nipana
माय माझी मका दुरुन मारे हाका
आयकु येत नाही थंड्या वार्याच्या झुयका
māya mājhī makā duruna mārē hākā
āyaku yēta nāhī thaṇḍyā vāryācyā jhuyakā
no translation in English
▷ (माय) my (मका)(दुरुन)(मारे)(हाका)
▷ (आयकु)(येत) not (थंड्या)(वार्याच्या)(झुयका)
pas de traduction en français
[5] id = 106042
शिंपी प्रमिला सुभाष - Shimpi Pramila Subhash
Village कापडणे - Kapadne
माय माय करु माय तांदुलानी रास
रासते पडी खास खोटा दैवाले वनवास
māya māya karu māya tāndulānī rāsa
rāsatē paḍī khāsa khōṭā daivālē vanavāsa
no translation in English
▷ (माय)(माय)(करु)(माय)(तांदुलानी)(रास)
▷ (रासते)(पडी)(खास)(खोटा)(दैवाले) vanavas
pas de traduction en français
[6] id = 96312
पंडीत सारजा - Pandit Saraja
Village उंदीरगाव - Undirgaon
माझी मायबाई लावणीचा एक मळा
मोडीन येता जाता मला मना करु नका
mājhī māyabāī lāvaṇīcā ēka maḷā
mōḍīna yētā jātā malā manā karu nakā
no translation in English
▷  My (मायबाई)(लावणीचा)(एक)(मळा)
▷ (मोडीन)(येता) class (मला)(मना)(करु)(नका)
pas de traduction en français


C:VIII-6.5h (C08-06-05h) - Mother / Respect for her / Compared to rivers / Ganga

[2] id = 17941
शिर्के आशा - Shirke Asha
Village कादवे - Kadve
माता ग माऊली नित तुळसीखाली बस
सांगते बाई तुला हुंबी हुंबी गंगा दिस
mātā ga māūlī nita tuḷasīkhālī basa
sāṅgatē bāī tulā humbī humbī gaṅgā disa
no translation in English
▷ (माता) * (माऊली)(नित)(तुळसीखाली)(बस)
▷  I_tell woman to_you (हुंबी)(हुंबी) the_Ganges (दिस)
pas de traduction en français
[3] id = 17942
भोइर विमल - Bhoir Vimal
Village माण - Man
सइंद्र सोकल्याने जिवाला देते धीर
मावली माझी बया गंगा कशी थिर
sindra sōkalyānē jivālā dētē dhīra
māvalī mājhī bayā gaṅgā kaśī thira
no translation in English
▷ (सइंद्र)(सोकल्याने)(जिवाला) give (धीर)
▷ (मावली) my (बया) the_Ganges how (थिर)
pas de traduction en français
[4] id = 17943
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
समिंदर सोकल्यानी तरी जाईना माझी तान्ह
मावली माझी बया गंगा भेटली आसमान
samindara sōkalyānī tarī jāīnā mājhī tānha
māvalī mājhī bayā gaṅgā bhēṭalī āsamāna
no translation in English
▷ (समिंदर)(सोकल्यानी)(तरी)(जाईना) my (तान्ह)
▷ (मावली) my (बया) the_Ganges (भेटली)(आसमान)
pas de traduction en français
[5] id = 17944
शेडगे सावित्रा - Shedge Savitri
Village मोसे - Mose
सइंद्र सोकल्यानी जीवाला लागे तहान
मावली माझी बया गंगा आली आसमान
sindra sōkalyānī jīvālā lāgē tahāna
māvalī mājhī bayā gaṅgā ālī āsamāna
no translation in English
▷ (सइंद्र)(सोकल्यानी)(जीवाला)(लागे)(तहान)
▷ (मावली) my (बया) the_Ganges has_come (आसमान)
pas de traduction en français
[6] id = 42783
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
गणगोतामधी सये माझी माऊली आिधक
माझी माय बाई शुध्द गंगेच उदक
gaṇagōtāmadhī sayē mājhī māūlī āidhaka
mājhī māya bāī śudhda gaṅgēca udaka
no translation in English
▷ (गणगोतामधी)(सये) my (माऊली)(आिधक)
▷  My (माय) woman purity (गंगेच)(उदक)
pas de traduction en français
[7] id = 42781
काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini
Village नळीगर - Naligar
माझी माय माऊली नित तुळशी खाली बस
मालनी माझी माय हुबेहुब गंगा दिस
mājhī māya māūlī nita tuḷaśī khālī basa
mālanī mājhī māya hubēhuba gaṅgā disa
no translation in English
▷  My (माय)(माऊली)(नित)(तुळशी)(खाली)(बस)
▷ (मालनी) my (माय)(हुबेहुब) the_Ganges (दिस)
pas de traduction en français
[8] id = 42782
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
माझी माय माऊली नित्य तुळशी खाली बस
मालनी माझी माय हुबेहुब गंगा दिस
mājhī māya māūlī nitya tuḷaśī khālī basa
mālanī mājhī māya hubēhuba gaṅgā disa
no translation in English
▷  My (माय)(माऊली)(नित्य)(तुळशी)(खाली)(बस)
▷ (मालनी) my (माय)(हुबेहुब) the_Ganges (दिस)
pas de traduction en français
[9] id = 42958
मुरकुटे अंजना - Murkute Anjana
Village पांढरगाव - Pandhargaon
समीद्र प्रशील्यान जाईन माझी तहान
गवळण माझी गंगा माझी असमान
samīdra praśīlyāna jāīna mājhī tahāna
gavaḷaṇa mājhī gaṅgā mājhī asamāna
no translation in English
▷ (समीद्र)(प्रशील्यान)(जाईन) my (तहान)
▷ (गवळण) my the_Ganges my (असमान)
pas de traduction en français
[10] id = 42596
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-45-15 start 11:54 ➡ listen to section
समीद्र सुकल्यानी नाही झाली माझी तहान
अशी ना आता माझी बया गंगा आली आसमान
samīdra sukalyānī nāhī jhālī mājhī tahāna
aśī nā ātā mājhī bayā gaṅgā ālī āsamāna
I could not quench my thirst as the sea had dried up
But my mother has come like the Ganges from the heaven
▷ (समीद्र)(सुकल्यानी) not has_come my (तहान)
▷ (अशी) * (आता) my (बया) the_Ganges has_come (आसमान)
pas de traduction en français
[11] id = 42597
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-45-15 start 12:27 ➡ listen to section
समीद्र ग सुकल्यानी नाही ना झाला अेक घोट
अशी ना माझी ना बयाला चंद्रभागाला आला लोट
samīdra ga sukalyānī nāhī nā jhālā aēka ghōṭa
aśī nā mājhī nā bayālā candrabhāgālā ālā lōṭa
I could not get a bit of water as the sea had dried up
But my mother is like Chandrabhaga* river in floods
▷ (समीद्र) * (सुकल्यानी) not * (झाला)(अेक)(घोट)
▷ (अशी) * my * (बयाला)(चंद्रभागाला) here_comes (लोट)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
[12] id = 43080
काकडे शालन - Kakade Shalan
Village भेडापूर - Bhedapur
माझी माय माऊली नित तुळशीखाली बस
मालनी माझी माय हुबेहुब गंगा दिस
mājhī māya māūlī nita tuḷaśīkhālī basa
mālanī mājhī māya hubēhuba gaṅgā disa
no translation in English
▷  My (माय)(माऊली)(नित)(तुळशीखाली)(बस)
▷ (मालनी) my (माय)(हुबेहुब) the_Ganges (दिस)
pas de traduction en français
[13] id = 43081
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
गणगोतामंधी सये माझी माऊली अधिक
माझी मायबायी शुध्द गंगेच उदक
gaṇagōtāmandhī sayē mājhī māūlī adhika
mājhī māyabāyī śudhda gaṅgēca udaka
no translation in English
▷ (गणगोतामंधी)(सये) my (माऊली)(अधिक)
▷  My (मायबायी) purity (गंगेच)(उदक)
pas de traduction en français
[14] id = 36814
विधारे चंद्रकला - Vidhare Chandrakala
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-18-49 start 00:48 ➡ listen to section
मायीला म्हणते माय नदीला म्हणते गंगा
कुठ माझ्या पांडुरंगा खाली बसुन गूज सांगा
māyīlā mhaṇatē māya nadīlā mhaṇatē gaṅgā
kuṭha mājhyā pāṇḍuraṅgā khālī basuna gūja sāṅgā
I call my mother ’Mai ’, I call the river Ganga
Tell me, where is your brother, my Pandurang*
▷ (मायीला)(म्हणते)(माय)(नदीला)(म्हणते) the_Ganges
▷ (कुठ) my (पांडुरंगा)(खाली)(बसुन)(गूज) with
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[15] id = 44738
नांदुरे गंगु - Nandure Gangu
Village मानवत - Manvat
समींदर वशील्यान जाईना माझी तहान
गंगा मोठी आसमान गंधारी काशीबाई
samīndara vaśīlyāna jāīnā mājhī tahāna
gaṅgā mōṭhī āsamāna gandhārī kāśībāī
no translation in English
▷ (समींदर)(वशील्यान)(जाईना) my (तहान)
▷  The_Ganges (मोठी)(आसमान)(गंधारी)(काशीबाई)
pas de traduction en français
[16] id = 45553
काळवाघे पार्वती - Kalwaghe Parvati
Village शिंगवे - Shingawe
माझी मावली आदीक माझी माय बाई
शुध्द गंगेचे जल जीवाला जड भारी
mājhī māvalī ādīka mājhī māya bāī
śudhda gaṅgēcē jala jīvālā jaḍa bhārī
no translation in English
▷  My (मावली)(आदीक) my (माय) woman
▷  Purity (गंगेचे)(जल)(जीवाला)(जड)(भारी)
pas de traduction en français
[17] id = 45655
थोरात रूथ - Thorat Rathu
Village पुणतांबा - Puntamba
माझी माय माऊली नित तुळशीखाली बस
मालनी माझी माय हुबेहुब गंगा दिस
mājhī māya māūlī nita tuḷaśīkhālī basa
mālanī mājhī māya hubēhuba gaṅgā disa
no translation in English
▷  My (माय)(माऊली)(नित)(तुळशीखाली)(बस)
▷ (मालनी) my (माय)(हुबेहुब) the_Ganges (दिस)
pas de traduction en français
[18] id = 45656
थोरात रूथ - Thorat Rathu
Village पुणतांबा - Puntamba
गणगोतामंदी सये माझी माऊली आधिक
माझी माय बाई शुध्द गंगेच उदक
gaṇagōtāmandī sayē mājhī māūlī ādhika
mājhī māya bāī śudhda gaṅgēca udaka
no translation in English
▷ (गणगोतामंदी)(सये) my (माऊली)(आधिक)
▷  My (माय) woman purity (गंगेच)(उदक)
pas de traduction en français
[19] id = 46677
हराळ अलका - Haral Alka
Village आचलगाव - Achalgaon
गणगोतामधी सये माझी माऊली अधिक
माझी माय बाई शुद्ध गंगेच उदक
gaṇagōtāmadhī sayē mājhī māūlī adhika
mājhī māya bāī śuddha gaṅgēca udaka
no translation in English
▷ (गणगोतामधी)(सये) my (माऊली)(अधिक)
▷  My (माय) woman (शुद्ध)(गंगेच)(उदक)
pas de traduction en français
[20] id = 52378
निलंगेकर नागीणबाई - Nilangekar Nagin
Village निलंगा - Nilanga
समुद्र सोशील्यान जाईना माझी तहान
गंगा माझी आसमान माय हरणबाई
samudra sōśīlyāna jāīnā mājhī tahāna
gaṅgā mājhī āsamāna māya haraṇabāī
no translation in English
▷ (समुद्र)(सोशील्यान)(जाईना) my (तहान)
▷  The_Ganges my (आसमान)(माय)(हरणबाई)
pas de traduction en français
[21] id = 52379
निलंगेकर नागीणबाई - Nilangekar Nagin
Village निलंगा - Nilanga
नदीला येतो पूर लवणाला येतो फेस
गंगा वाहे बारामास माय हरण माझी
nadīlā yētō pūra lavaṇālā yētō phēsa
gaṅgā vāhē bārāmāsa māya haraṇa mājhī
no translation in English
▷ (नदीला)(येतो)(पूर)(लवणाला)(येतो)(फेस)
▷  The_Ganges (वाहे)(बारामास)(माय)(हरण) my
pas de traduction en français
[22] id = 53699
चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta
Village शिराळा - Shirala
माझी माय माऊली नीत तुळसीखाली बस
मालनी माझी माय हुबेहुब गंगा दिस
mājhī māya māūlī nīta tuḷasīkhālī basa
mālanī mājhī māya hubēhuba gaṅgā disa
no translation in English
▷  My (माय)(माऊली)(नीत)(तुळसीखाली)(बस)
▷ (मालनी) my (माय)(हुबेहुब) the_Ganges (दिस)
pas de traduction en français
[23] id = 60634
शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati
Village घरणी - Gharani
माझी माय माऊली नित तुळशीखाली बस
मालन माझी माय हुबेहुब गंगा दिस
mājhī māya māūlī nita tuḷaśīkhālī basa
mālana mājhī māya hubēhuba gaṅgā disa
no translation in English
▷  My (माय)(माऊली)(नित)(तुळशीखाली)(बस)
▷ (मालन) my (माय)(हुबेहुब) the_Ganges (दिस)
pas de traduction en français
[24] id = 69595
उबाळे मैना - Ubale Maina
Village दारफळ - Darphal
माझी माय माऊली नित तुळशीखाली बस
मालनी माझी माय हुबेहुब गंगा दिस
mājhī māya māūlī nita tuḷaśīkhālī basa
mālanī mājhī māya hubēhuba gaṅgā disa
no translation in English
▷  My (माय)(माऊली)(नित)(तुळशीखाली)(बस)
▷ (मालनी) my (माय)(हुबेहुब) the_Ganges (दिस)
pas de traduction en français
[25] id = 69700
विधाटे गंगुबाई रखमाजी - Vidhate Gangu Rakhmaji
Village भोकर - Bhokar
माझी माय माऊली नित तुळशीखाली बस
माऊली माझी माय हुबेहुब गंगा दिस
mājhī māya māūlī nita tuḷaśīkhālī basa
māūlī mājhī māya hubēhuba gaṅgā disa
no translation in English
▷  My (माय)(माऊली)(नित)(तुळशीखाली)(बस)
▷ (माऊली) my (माय)(हुबेहुब) the_Ganges (दिस)
pas de traduction en français
[26] id = 69701
विधाटे गंगुबाई रखमाजी - Vidhate Gangu Rakhmaji
Village भोकर - Bhokar
गण गोतामंदी सये माझी माऊली आधिक
माझी माय बाई शुद्ध गंगेच उदक
gaṇa gōtāmandī sayē mājhī māūlī ādhika
mājhī māya bāī śuddha gaṅgēca udaka
no translation in English
▷ (गण)(गोतामंदी)(सये) my (माऊली)(आधिक)
▷  My (माय) woman (शुद्ध)(गंगेच)(उदक)
pas de traduction en français
[27] id = 69702
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
माझी माय माऊली नित तुळशीखाली बस
मालनी माझी माय हुबेहुब गंगा दिस
mājhī māya māūlī nita tuḷaśīkhālī basa
mālanī mājhī māya hubēhuba gaṅgā disa
no translation in English
▷  My (माय)(माऊली)(नित)(तुळशीखाली)(बस)
▷ (मालनी) my (माय)(हुबेहुब) the_Ganges (दिस)
pas de traduction en français
[28] id = 76904
कोकालगे शिवकांता - Kokalage Shivkanta
Village घरणी - Gharani
समुद्र सोकील्यानी जाईना माझी तहान
माय माझी ग हरण गंगा माझी असमान
samudra sōkīlyānī jāīnā mājhī tahāna
māya mājhī ga haraṇa gaṅgā mājhī asamāna
no translation in English
▷ (समुद्र)(सोकील्यानी)(जाईना) my (तहान)
▷ (माय) my * (हरण) the_Ganges my (असमान)
pas de traduction en français
[28] id = 106046
चांदणे लक्ष्मी - Chandane Lakshmi
Village राशीवडे - Rashivade
UVS -41
बाई पितानी समुंदर बया माझी का आई लाट
नऊ महिने नऊ दिवस कसा केलास माझा साठ
bāī pitānī samundara bayā mājhī kā āī lāṭa
naū mahinē naū divasa kasā kēlāsa mājhā sāṭha
no translation in English
▷  Woman (पितानी)(समुंदर)(बया) my (का)(आई)(लाट)
▷ (नऊ)(महिने)(नऊ)(दिवस) how (केलास) my with
pas de traduction en français
[29] id = 80988
शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati
Village घरणी - Gharani
गणगोतामंदी सये माझी माऊली आधिक
माझी मायबाई शुध्द गंगेच उदक
gaṇagōtāmandī sayē mājhī māūlī ādhika
mājhī māyabāī śudhda gaṅgēca udaka
no translation in English
▷ (गणगोतामंदी)(सये) my (माऊली)(आधिक)
▷  My (मायबाई) purity (गंगेच)(उदक)
pas de traduction en français
[30] id = 82461
उबाळे मैना - Ubale Maina
Village दारफळ - Darphal
गण गोतामंदी सये माझी माऊली अधिक
माझी माय बाई शुध्द गंगेच उदक
gaṇa gōtāmandī sayē mājhī māūlī adhika
mājhī māya bāī śudhda gaṅgēca udaka
no translation in English
▷ (गण)(गोतामंदी)(सये) my (माऊली)(अधिक)
▷  My (माय) woman purity (गंगेच)(उदक)
pas de traduction en français
[31] id = 82558
गोरे हौसा - Gore Hausa
Village कारेगाव - Karegaon
माझी माय माऊली नित तुळशीखाली बसं
मालनी माझी माय हुबेहुब गंगा दिसं
mājhī māya māūlī nita tuḷaśīkhālī basaṁ
mālanī mājhī māya hubēhuba gaṅgā disaṁ
no translation in English
▷  My (माय)(माऊली)(नित)(तुळशीखाली)(बसं)
▷ (मालनी) my (माय)(हुबेहुब) the_Ganges (दिसं)
pas de traduction en français
[32] id = 82568
गोरे हौसा - Gore Hausa
Village कारेगाव - Karegaon
गणगोतामंदी सये माझी माऊली आधिक
माझी माय बाई शुध्द गंगेच उदक
gaṇagōtāmandī sayē mājhī māūlī ādhika
mājhī māya bāī śudhda gaṅgēca udaka
no translation in English
▷ (गणगोतामंदी)(सये) my (माऊली)(आधिक)
▷  My (माय) woman purity (गंगेच)(उदक)
pas de traduction en français
[33] id = 87451
काकडे शालन - Kakade Shalan
Village भेडापूर - Bhedapur
गणगोतामंदी सये माझी माऊली आधिक
माझी माय बाई शुध्द गंगेच उदक
gaṇagōtāmandī sayē mājhī māūlī ādhika
mājhī māya bāī śudhda gaṅgēca udaka
no translation in English
▷ (गणगोतामंदी)(सये) my (माऊली)(आधिक)
▷  My (माय) woman purity (गंगेच)(उदक)
pas de traduction en français
[34] id = 87478
हराळ अलका - Haral Alka
Village आचलगाव - Achalgaon
माझी माय माऊली नित तुळशीखाली बस
मालनी माझी माय हुबेहुब गंगा दिस
mājhī māya māūlī nita tuḷaśīkhālī basa
mālanī mājhī māya hubēhuba gaṅgā disa
no translation in English
▷  My (माय)(माऊली)(नित)(तुळशीखाली)(बस)
▷ (मालनी) my (माय)(हुबेहुब) the_Ganges (दिस)
pas de traduction en français
[35] id = 87479
काशीद मंगल सीताराम - Kashid Mangal Sitaram
Village पानगाव - Pangaon
गणगोतामधी सये माझी माय माऊली उदक
अधीक माझे माय बाई उदक गंगेच
gaṇagōtāmadhī sayē mājhī māya māūlī udaka
adhīka mājhē māya bāī udaka gaṅgēca
no translation in English
▷ (गणगोतामधी)(सये) my (माय)(माऊली)(उदक)
▷ (अधीक)(माझे)(माय) woman (उदक)(गंगेच)
pas de traduction en français
[36] id = 87480
बारगुंळे अनू - Bargule Anu
Village पानगाव - Pangaon
समुद्र देखिल्यान नाही गेली माझी तहान
माझी माऊली बाई गंगा भरली आसमान
samudra dēkhilyāna nāhī gēlī mājhī tahāna
mājhī māūlī bāī gaṅgā bharalī āsamāna
no translation in English
▷ (समुद्र)(देखिल्यान) not went my (तहान)
▷  My (माऊली) woman the_Ganges (भरली)(आसमान)
pas de traduction en français
[37] id = 87481
शिंदे शिवकांता - Shinde Shivkanta
Village घरणी - Gharani
समुद्र देखिल्यान नाही गेली माझी तहान
गंगा माझी आसमान माय माझी घारण
samudra dēkhilyāna nāhī gēlī mājhī tahāna
gaṅgā mājhī āsamāna māya mājhī ghāraṇa
no translation in English
▷ (समुद्र)(देखिल्यान) not went my (तहान)
▷  The_Ganges my (आसमान)(माय) my (घारण)
pas de traduction en français
[38] id = 88014
काळे भिमा - Kale Bhima
Village परीटवाडी - Paritwadi
समुद्र सोकल्यानी माझी तहान जाईना
आई यशोदा गंगा पोटात माईना
samudra sōkalyānī mājhī tahāna jāīnā
āī yaśōdā gaṅgā pōṭāta māīnā
no translation in English
▷ (समुद्र)(सोकल्यानी) my (तहान)(जाईना)
▷ (आई)(यशोदा) the_Ganges (पोटात) Mina
pas de traduction en français
[39] id = 88015
नकाते पद्मिन - Nakate Padmin
Village शिराळा - Shirala
काशी म्हणुनी काशी काशीत लिंग किती
किल्याखाली गंगा व्हती (वाहती)
kāśī mhaṇunī kāśī kāśīta liṅga kitī
kilyākhālī gaṅgā vhatī (vāhatī)
no translation in English
▷  How (म्हणुनी) how (काशीत)(लिंग)(किती)
▷ (किल्याखाली) the_Ganges (व्हती) ( (वाहती) )
pas de traduction en français
[40] id = 88016
ताटे छाया - Tate Chaya
Village पानगाव - Pangaon
माय मावली नित्य तुळसीखाली बस
माझी माय मावली हुबेहुबे गंगा दिस
māya māvalī nitya tuḷasīkhālī basa
mājhī māya māvalī hubēhubē gaṅgā disa
no translation in English
▷ (माय)(मावली)(नित्य)(तुळसीखाली)(बस)
▷  My (माय)(मावली)(हुबेहुबे) the_Ganges (दिस)
pas de traduction en français
[41] id = 88030
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
समीदर सोकल्याने नाही झाली माझी तहान
आता माझी बया गंगा आली आसमान
samīdara sōkalyānē nāhī jhālī mājhī tahāna
ātā mājhī bayā gaṅgā ālī āsamāna
no translation in English
▷ (समीदर)(सोकल्याने) not has_come my (तहान)
▷ (आता) my (बया) the_Ganges has_come (आसमान)
pas de traduction en français
[42] id = 96306
माने सुमन - Mane Suman
Village दासखेड - Daskhed
काशी झुकल्यान नाही गेली माझी तहान
गंगाबाई माझी गवळण माझी आसमान
kāśī jhukalyāna nāhī gēlī mājhī tahāna
gaṅgābāī mājhī gavaḷaṇa mājhī āsamāna
no translation in English
▷  How (झुकल्यान) not went my (तहान)
▷ (गंगाबाई) my (गवळण) my (आसमान)
pas de traduction en français
[43] id = 96314
कांबळे मंगल कडुबा - Kamble Mangal Kaduba
Village हंडितिमगाव - Handitimgaon
माझी माय माऊली नित्य तुळसीखाली बस
मालन माझी माय हुबेहुब गंगा दिस
mājhī māya māūlī nitya tuḷasīkhālī basa
mālana mājhī māya hubēhuba gaṅgā disa
no translation in English
▷  My (माय)(माऊली)(नित्य)(तुळसीखाली)(बस)
▷ (मालन) my (माय)(हुबेहुब) the_Ganges (दिस)
pas de traduction en français
[44] id = 96315
कांबळे मंगल कडुबा - Kamble Mangal Kaduba
Village हंडितिमगाव - Handitimgaon
गण गोतामधी माझी माऊली अधिक
माझी माय बाई शुध्द गंगेचं उदक
gaṇa gōtāmadhī mājhī māūlī adhika
mājhī māya bāī śudhda gaṅgēcaṁ udaka
no translation in English
▷ (गण)(गोतामधी) my (माऊली)(अधिक)
▷  My (माय) woman purity (गंगेचं)(उदक)
pas de traduction en français
[45] id = 96317
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
Village रेटवडी - Retwadi
पाऊस नाही पाणी नाही अंगणी कशाचा वलावा
माऊलीचा माझ्या आला गंगचा हेलवा
pāūsa nāhī pāṇī nāhī aṅgaṇī kaśācā valāvā
māūlīcā mājhyā ālā gaṅgacā hēlavā
no translation in English
▷  Rain not water, not (अंगणी)(कशाचा)(वलावा)
▷ (माऊलीचा) my here_comes (गंगचा)(हेलवा)
pas de traduction en français
[46] id = 96322
बिरादार व्दारका गणपत - Biradar Dwarka Ganpat
Village बेलसिकरग - Belsikarg
माझ्या माहेरी देखुन तहान लागलेली गेली
गंगासागर आडवी गेली माय गवळण माझी
mājhyā māhērī dēkhuna tahāna lāgalēlī gēlī
gaṅgāsāgara āḍavī gēlī māya gavaḷaṇa mājhī
no translation in English
▷  My (माहेरी)(देखुन)(तहान)(लागलेली) went
▷ (गंगासागर)(आडवी) went (माय)(गवळण) my
pas de traduction en français
[47] id = 106041
खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala
Village वाई - Wai
समीदर सोकल्यान जाईना माझी तहान
दरव्या माझा आसमान गंगा भरली पाण्यान
samīdara sōkalyāna jāīnā mājhī tahāna
daravyā mājhā āsamāna gaṅgā bharalī pāṇyāna
no translation in English
▷ (समीदर)(सोकल्यान)(जाईना) my (तहान)
▷ (दरव्या) my (आसमान) the_Ganges (भरली)(पाण्यान)
pas de traduction en français
[48] id = 106043
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
समीदर ग सोकल्यानी नाही झाला एक घोट
अशी न माझी या बयाला चंद्रभागेला आला लोट
samīdara ga sōkalyānī nāhī jhālā ēka ghōṭa
aśī na mājhī yā bayālā candrabhāgēlā ālā lōṭa
no translation in English
▷ (समीदर) * (सोकल्यानी) not (झाला)(एक)(घोट)
▷ (अशी) * my (या)(बयाला) Chandrabhaga here_comes (लोट)
pas de traduction en français
[49] id = 106044
साळुंके चंद्रकला - Salunkhe Chandrakala
Village धामारी - Dhamari
पिता माझा चंदन माता माझी काशीगंगा
चल तिर्थाला पाडुंरंगा
pitā mājhā candana mātā mājhī kāśīgaṅgā
cala tirthālā pāḍuṇraṅgā
no translation in English
▷ (पिता) my (चंदन)(माता) my (काशीगंगा)
▷  Let_us_go (तिर्थाला)(पाडुंरंगा)
pas de traduction en français
[50] id = 106045
पाटील यशोदा - Patil Yashoda
Village गिधाडे - Gidhade
माय माय करु माय नदी मातली शेरु
मायना पोट जन्म दोन बहिण भाऊ
māya māya karu māya nadī mātalī śēru
māyanā pōṭa janma dōna bahiṇa bhāū
no translation in English
▷ (माय)(माय)(करु)(माय)(नदी)(मातली)(शेरु)
▷ (मायना)(पोट)(जन्म) two sister brother
pas de traduction en français
[51] id = 108787
काळवाघे पार्वती - Kalwaghe Parvati
Village शिंगवे - Shingawe
माझी माय माऊली नित तुळशीजवळ बसे
माय माऊली हुबे हुबे गंगा दिस
mājhī māya māūlī nita tuḷaśījavaḷa basē
māya māūlī hubē hubē gaṅgā disa
no translation in English
▷  My (माय)(माऊली)(नित)(तुळशीजवळ)(बसे)
▷ (माय)(माऊली)(हुबे)(हुबे) the_Ganges (दिस)
pas de traduction en français


C:VIII-6.5i (C08-06-05i) - Mother / Respect for her / Compared to bird / Ghar

[1] id = 10308
भालेराव हौसा - Bhalerao Hausa
Village दासवे - Dasve
आगाशी फिर घार तिचं ना बाई लकश पिलापाशी
बोलते ना बाळा जतान माझ्यापाशी
āgāśī phira ghāra ticaṁ nā bāī lakaśa pilāpāśī
bōlatē nā bāḷā jatāna mājhyāpāśī
no translation in English
▷ (आगाशी)(फिर) house (तिचं) * woman (लकश)(पिलापाशी)
▷ (बोलते) * child (जतान)(माझ्यापाशी)
pas de traduction en français


C:VIII-6.5j (C08-06-05j) - Mother / Respect for her / Compared to other things / Sword, diamond

[1] id = 17957
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
बया बया म्हणू बया तलवारीच पात
बया घेतली तुझी आण देही झाली बेइमान
bayā bayā mhaṇū bayā talavārīca pāta
bayā ghētalī tujhī āṇa dēhī jhālī bēimāna
no translation in English
▷ (बया)(बया) say (बया)(तलवारीच)(पात)
▷ (बया)(घेतली)(तुझी)(आण)(देही) has_come (बेइमान)
pas de traduction en français
[2] id = 39457
पंडीत अनूसया - Pandit Anusaya
Village उंदीरगाव - Undirgaon
माऊली माता चौदा घड्याचं रतन
मला करमना बाई आई म्हणल्या वाचून
māūlī mātā caudā ghaḍyācaṁ ratana
malā karamanā bāī āī mhaṇalyā vācūna
no translation in English
▷ (माऊली)(माता)(चौदा)(घड्याचं)(रतन)
▷ (मला)(करमना) woman (आई)(म्हणल्या)(वाचून)
pas de traduction en français


C:VIII-6.5k (C08-06-05k) - Mother / Respect for her / Compared to leaves / Betelnut

[1] id = 87466
टाकनखार वाल्हा - Takankhar Walha
Village माजलगाव - Majalgaon
माय म्हणल्यान तोंड पडल खमंग
विड्या घातील लंवग
māya mhaṇalyāna tōṇḍa paḍala khamaṅga
viḍyā ghātīla lamvaga
no translation in English
▷ (माय)(म्हणल्यान)(तोंड)(पडल)(खमंग)
▷  Knowledge (घातील)(लंवग)
pas de traduction en français
[2] id = 42780
घाग दुर्गा - Ghag Durga
Village अवनसुरे - Awansure
बया बया म्हण बया नागीणईच पान
बयाची घेते आण कुडी माझी बेईमान
bayā bayā mhaṇa bayā nāgīṇaīca pāna
bayācī ghētē āṇa kuḍī mājhī bēīmāna
no translation in English
▷ (बया)(बया)(म्हण)(बया)(नागीणईच)(पान)
▷ (बयाची)(घेते)(आण)(कुडी) my (बेईमान)
pas de traduction en français


C:VIII-6.5l (C08-06-05l) - Mother / Respect for her / Compared to other things / Sowale

[1] id = 37419
लांडगे रावू - Landge Ravu
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-45 start 00:44 ➡ listen to section
बाई धनभर गोत हायते कडब्याची जूडी
माता सवळ्याची घडी पीतांबर तीचा जोडी
bāī dhanabhara gōta hāyatē kaḍabyācī jūḍī
mātā savaḷyācī ghaḍī pītāmbara tīcā jōḍī
Woman, the gang of relatives is like a bundle of fodder
My mother is like a ’sowale’ (a silk cloth which is supposed to be pure),and Pitambar* (father) is her husband
▷  Woman (धनभर)(गोत)(हायते)(कडब्याची)(जूडी)
▷ (माता)(सवळ्याची)(घडी)(पीतांबर)(तीचा)(जोडी)
Pli de sari
PitambarA yellow dhotar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gold
  2. Āmṛt
  3. Banian
  4. Mango
  5. Acacia Arabica
  6. Sweet lemon
  7. Basil
  8. Jasmin
  9. Lemon, custard apple
  10. Maize
  11. Ganga
  12. Ghar
  13. Sword, diamond
  14. Betelnut
  15. Sowale
⇑ Top of page ⇑