Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B07-06-02d
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VII-6.2d (B07-06-02d)
(3 records)

Display songs in class at higher level (B07-06-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VII-6.2d (B07-06-02d) - Venus / Worship, prayer and bhakti / Vow

[1] id = 17331
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला सुखदेव हात जोडूनी उभी राही
पोटी नाही तान्ह बाळ हात जोडूनी दर्शन घेई
ugavalā sukhadēva hāta jōḍūnī ubhī rāhī
pōṭī nāhī tānha bāḷa hāta jōḍūnī darśana ghēī
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव) hand (जोडूनी) standing stays
▷ (पोटी) not (तान्ह) son hand (जोडूनी)(दर्शन)(घेई)
pas de traduction en français
[2] id = 17332
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवतो सुखदेव जस झेंडूइच फुल
नवसाची माझी बाई त्याच्या वसंगळी घाल
ugavatō sukhadēva jasa jhēṇḍūica fula
navasācī mājhī bāī tyācyā vasaṅgaḷī ghāla
no translation in English
▷ (उगवतो)(सुखदेव)(जस)(झेंडूइच) flowers
▷ (नवसाची) my daughter (त्याच्या)(वसंगळी)(घाल)
pas de traduction en français
[3] id = 40415
थोरात रूथ - Thorat Rathu
Village पुणतांबा - Puntamba
बाई सकाळी उठून हात जोडीते सुखाला बाई
आऊख मागते माझ्या पाठीच्या भाऊला
bāī sakāḷī uṭhūna hāta jōḍītē sukhālā bāī
āūkha māgatē mājhyā pāṭhīcyā bhāūlā
no translation in English
▷  Woman morning (उठून) hand (जोडीते)(सुखाला) woman
▷ (आऊख)(मागते) my (पाठीच्या)(भाऊला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vow