Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B07-04-06a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VII-4.6a (B07-04-06a)
(6 records)

Display songs in class at higher level (B07-04-06)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VII-4.6a (B07-04-06a) - Mūmbādevī / Vow / Taken

[1] id = 17104
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
मुंबईची मुंबादेवी नवस बोलते पाच केळ
ताईत माझा चार साच्यावर राघु खेळ
mumbaīcī mumbādēvī navasa bōlatē pāca kēḷa
tāīta mājhā cāra sācyāvara rāghu khēḷa
no translation in English
▷ (मुंबईची)(मुंबादेवी)(नवस)(बोलते)(पाच) did
▷ (ताईत) my (चार)(साच्यावर)(राघु)(खेळ)
pas de traduction en français
[2] id = 17105
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
मुंबईच्या मुंबादेवी तुझ्या भांगाईची दोरी
तुझ्या देवळी नवसाला आल्या कोकणीच्या नारी
mumbaīcyā mumbādēvī tujhyā bhāṅgāīcī dōrī
tujhyā dēvaḷī navasālā ālyā kōkaṇīcyā nārī
no translation in English
▷ (मुंबईच्या)(मुंबादेवी) your (भांगाईची)(दोरी)
▷  Your (देवळी)(नवसाला)(आल्या)(कोकणीच्या)(नारी)
pas de traduction en français
[3] id = 17106
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
मुंबईची मुंबादेवी तुझी सोन्याची साखळी
नवसाला पाव जशी दुधाची उकळी
mumbaīcī mumbādēvī tujhī sōnyācī sākhaḷī
navasālā pāva jaśī dudhācī ukaḷī
no translation in English
▷ (मुंबईची)(मुंबादेवी)(तुझी)(सोन्याची)(साखळी)
▷ (नवसाला)(पाव)(जशी)(दुधाची)(उकळी)
pas de traduction en français
[4] id = 17107
मापारी तारा - Mapari Tara
Village बार्पे - Barpe
नवस करु गेले ममादेवीला केळ
वाणीचा माझा हिरा चवदा साच्यावर माझा हिरु
navasa karu gēlē mamādēvīlā kēḷa
vāṇīcā mājhā hirā cavadā sācyāvara mājhā hiru
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone (ममादेवीला) did
▷ (वाणीचा) my (हिरा)(चवदा)(साच्यावर) my (हिरु)
pas de traduction en français
[5] id = 17108
नाकरे हिरा - Nakre Hira
Village दखणे - Dakhane
ममईच्या ममादेवी तुझ सोन्याच पाऊल
वाणीच माझ बाळ तुझ्या नवसाला ठेवील
mamīcyā mamādēvī tujha sōnyāca pāūla
vāṇīca mājha bāḷa tujhyā navasālā ṭhēvīla
no translation in English
▷ (ममईच्या)(ममादेवी) your of_gold (पाऊल)
▷ (वाणीच) my son your (नवसाला)(ठेवील)
pas de traduction en français
[6] id = 80299
गारगोटे सुलाबाई - Gargote Sula
Village कडुस - Kadus
आई मुंबादेवी तुझी वनामधी माडी
बाळाच्या नवसासाठी वाट रुमालानी झाडी
āī mumbādēvī tujhī vanāmadhī māḍī
bāḷācyā navasāsāṭhī vāṭa rumālānī jhāḍī
no translation in English
▷ (आई)(मुंबादेवी)(तुझी)(वनामधी)(माडी)
▷ (बाळाच्या)(नवसासाठी)(वाट)(रुमालानी)(झाडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Taken