Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B07-04-03
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VII-4.3 (B07-04-03)
(29 records)

Display songs in class at higher level (B07-04)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VII-4.3 (B07-04-03) - Mūmbādevī / Her ornaments

[1] id = 17047
शेडगे सावित्रा - Shedge Savitra
Village धामणवळ - DhamanOhol
आई तु ग ममादेवी तुझी सोन्याची पाटली
तुझ्या ना ग जिवावरी मला घडूशी वाटयली
āī tu ga mamādēvī tujhī sōnyācī pāṭalī
tujhyā nā ga jivāvarī malā ghaḍūśī vāṭayalī
no translation in English
▷ (आई) you * (ममादेवी)(तुझी)(सोन्याची)(पाटली)
▷  Your * * (जिवावरी)(मला)(घडूशी)(वाटयली)
pas de traduction en français
[2] id = 17048
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
मुंबईच्या मुंबादेवी तुला सोन्याची पाटली
नळाच्या पाण्यानी सर्वी मुंबई बाटली
mumbaīcyā mumbādēvī tulā sōnyācī pāṭalī
naḷācyā pāṇyānī sarvī mumbaī bāṭalī
no translation in English
▷ (मुंबईच्या)(मुंबादेवी) to_you (सोन्याची)(पाटली)
▷ (नळाच्या)(पाण्यानी)(सर्वी)(मुंबई)(बाटली)
pas de traduction en français
[3] id = 17049
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
मुंबईच्या मुंबादेवी तुला सोन्याची बांगडी
तुझ्यान पाठीकड सर्वी मुंबई रांगली
mumbaīcyā mumbādēvī tulā sōnyācī bāṅgaḍī
tujhyāna pāṭhīkaḍa sarvī mumbaī rāṅgalī
no translation in English
▷ (मुंबईच्या)(मुंबादेवी) to_you (सोन्याची) bangles
▷ (तुझ्यान)(पाठीकड)(सर्वी)(मुंबई)(रांगली)
pas de traduction en français
[4] id = 30329
वाघमारे रखमा - Waghmare Rakhma
Village जांबे - Jambe
आई मंबादेवी तुला सोन्याची येळा
तुझ्या दर्शनाला झाला भायखळा आडवा
āī mambādēvī tulā sōnyācī yēḷā
tujhyā darśanālā jhālā bhāyakhaḷā āḍavā
no translation in English
▷ (आई)(मंबादेवी) to_you (सोन्याची)(येळा)
▷  Your (दर्शनाला)(झाला)(भायखळा)(आडवा)
pas de traduction en français
[5] id = 30330
वाघमारे रखमा - Waghmare Rakhma
Village जांबे - Jambe
आई मंबादेवी तुला सोनीयाची वेणी
तुझ्या दर्शना आडवी लाग पाय धुणी
āī mambādēvī tulā sōnīyācī vēṇī
tujhyā darśanā āḍavī lāga pāya dhuṇī
no translation in English
▷ (आई)(मंबादेवी) to_you (सोनीयाची)(वेणी)
▷  Your (दर्शना)(आडवी)(लाग)(पाय)(धुणी)
pas de traduction en français
[6] id = 46210
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
आई मम्मादेवी तुझी सोन्याची इरुदी
तुझ्या नगरात गाडी बैलाची गरदी
āī mammādēvī tujhī sōnyācī irudī
tujhyā nagarāta gāḍī bailācī garadī
no translation in English
▷ (आई)(मम्मादेवी)(तुझी)(सोन्याची)(इरुदी)
▷  Your (नगरात)(गाडी)(बैलाची)(गरदी)
pas de traduction en français
[7] id = 51786
काळे रेणू - Kale Renu
Village बांगर्डे - Bangarde
ममईची मम्हादेवी तुला सोन्याची पाटली
नळाच्या पाण्याने सारी दुनिया बाटली
mamaīcī mamhādēvī tulā sōnyācī pāṭalī
naḷācyā pāṇyānē sārī duniyā bāṭalī
no translation in English
▷ (ममईची)(मम्हादेवी) to_you (सोन्याची)(पाटली)
▷ (नळाच्या)(पाण्याने)(सारी)(दुनिया)(बाटली)
pas de traduction en français
[8] id = 62149
मिसाळ लिलाबाई - Misal Lilabai
Village लिमगाव - Limgaon
आई मम्मादेवी तुझ्या सोनियाच्या येळा
नळ बाजारात जाया ग आडवा लागे खेळा
āī mammādēvī tujhyā sōniyācyā yēḷā
naḷa bājārāta jāyā ga āḍavā lāgē khēḷā
no translation in English
▷ (आई)(मम्मादेवी) your (सोनियाच्या)(येळा)
▷ (नळ)(बाजारात)(जाया) * (आडवा)(लागे)(खेळा)
pas de traduction en français
[9] id = 69586
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
आई मम्मादेवी तुझी सोन्याची इरोदी
तुझ्या नगरामधी गाडी बैलाची गरदी
āī mammādēvī tujhī sōnyācī irōdī
tujhyā nagarāmadhī gāḍī bailācī garadī
no translation in English
▷ (आई)(मम्मादेवी)(तुझी)(सोन्याची)(इरोदी)
▷  Your (नगरामधी)(गाडी)(बैलाची)(गरदी)
pas de traduction en français
[10] id = 69850
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
मुंबईयची मुंबादेवी सोन्याचा येल झुबा
बंधु ग माझे चार साच्या चंद्र उभा
mumbīyacī mumbādēvī sōnyācā yēla jhubā
bandhu ga mājhē cāra sācyā candra ubhā
no translation in English
▷ (मुंबईयची)(मुंबादेवी) of_gold (येल)(झुबा)
▷  Brother * (माझे)(चार)(साच्या)(चंद्र) standing
pas de traduction en français
[11] id = 69851
रांजणे सोना - Ranjane Sona
Village दापवडी - Dapwadi
आई तु मम्मादेवी तुझ सोन्याच कंबळ
माझ्या या बंधुजीला पर मुलकी संभाळ
āī tu mammādēvī tujha sōnyāca kambaḷa
mājhyā yā bandhujīlā para mulakī sambhāḷa
no translation in English
▷ (आई) you (मम्मादेवी) your of_gold (कंबळ)
▷  My (या)(बंधुजीला)(पर)(मुलकी)(संभाळ)
pas de traduction en français
[12] id = 69852
रांजणे सोना - Ranjane Sona
Village दापवडी - Dapwadi
आई तु मम्मादेवी तुझ्या सोन्याच्या पाटल्या
नळाच्या पाण्यायान सारी मुंबई बाटलीया
āī tu mammādēvī tujhyā sōnyācyā pāṭalyā
naḷācyā pāṇyāyāna sārī mumbaī bāṭalīyā
no translation in English
▷ (आई) you (मम्मादेवी) your of_gold (पाटल्या)
▷ (नळाच्या)(पाण्यायान)(सारी)(मुंबई)(बाटलीया)
pas de traduction en français
[13] id = 70900
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
आई मम्मादेवी तळ्याच्या पराडीला
सुरतीचे मोती गळ्याच्या धुरडीला
āī mammādēvī taḷyācyā parāḍīlā
suratīcē mōtī gaḷyācyā dhuraḍīlā
no translation in English
▷ (आई)(मम्मादेवी)(तळ्याच्या)(पराडीला)
▷ (सुरतीचे)(मोती)(गळ्याच्या)(धुरडीला)
pas de traduction en français
[14] id = 70901
मिसाळ लिलाबाई - Misal Lilabai
Village लिमगाव - Limgaon
आई मम्मादेवी सार्या दुनियची रांगडी
बिलवरावाचुनी कोण भरी ना ग बांगडी
āī mammādēvī sāryā duniyacī rāṅgaḍī
bilavarāvācunī kōṇa bharī nā ga bāṅgaḍī
no translation in English
▷ (आई)(मम्मादेवी)(सार्या)(दुनियची)(रांगडी)
▷ (बिलवरावाचुनी) who (भरी) * * bangles
pas de traduction en français
[15] id = 71858
मिसाळ लिलाबाई - Misal Lilabai
Village लिमगाव - Limgaon
आई ममादेवी तुझे सोन्याचं कंबाळ
तुझ्या ग नगरीमध्ये माझ्या बंधवाला संभाळ
āī mamādēvī tujhē sōnyācaṁ kambāḷa
tujhyā ga nagarīmadhyē mājhyā bandhavālā sambhāḷa
no translation in English
▷ (आई)(ममादेवी)(तुझे)(सोन्याचं)(कंबाळ)
▷  Your * (नगरीमध्ये) my (बंधवाला)(संभाळ)
pas de traduction en français
[16] id = 73094
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
आई मम्मादेवी तुझ सोन्याच कंबाळ
तुझ्या नगरी मधी माझ्या बंधुला संभाळ
āī mammādēvī tujha sōnyāca kambāḷa
tujhyā nagarī madhī mājhyā bandhulā sambhāḷa
no translation in English
▷ (आई)(मम्मादेवी) your of_gold (कंबाळ)
▷  Your (नगरी)(मधी) my (बंधुला)(संभाळ)
pas de traduction en français
[17] id = 74354
तांदळे चंद्रा - Tandale Chandra
Village सावर्डे - Savarde
एवढी मुंबई मम्मादेवी तुझी सोन्याची पाटईली
ते ग नळाच्या पानाईनी सारी मुंबई बाटईली
ēvaḍhī mumbaī mammādēvī tujhī sōnyācī pāṭīlī
tē ga naḷācyā pānāīnī sārī mumbaī bāṭaīlī
no translation in English
▷ (एवढी)(मुंबई)(मम्मादेवी)(तुझी)(सोन्याची)(पाटईली)
▷ (ते) * (नळाच्या)(पानाईनी)(सारी)(मुंबई)(बाटईली)
pas de traduction en français
[18] id = 80300
गारगोटे सुलाबाई - Gargote Sula
Village कडुस - Kadus
आई ग मुंबादेवी तुझा सोन्याईचा झगा
तुझ्या ग दर्शनाला राजा कोल्हापुरचा उभा
āī ga mumbādēvī tujhā sōnyāīcā jhagā
tujhyā ga darśanālā rājā kōlhāpuracā ubhā
no translation in English
▷ (आई) * (मुंबादेवी) your (सोन्याईचा)(झगा)
▷  Your * (दर्शनाला) king (कोल्हापुरचा) standing
pas de traduction en français
[19] id = 81855
मिसाळ लिलाबाई - Misal Lilabai
Village लिमगाव - Limgaon
आई मम्मादेवी तुझी सोनियाची वस्त्र
नळबाजारात जाया आडवा लागे सात रस्ता
āī mammādēvī tujhī sōniyācī vastra
naḷabājārāta jāyā āḍavā lāgē sāta rastā
no translation in English
▷ (आई)(मम्मादेवी)(तुझी)(सोनियाची)(वस्त्र)
▷ (नळबाजारात)(जाया)(आडवा)(लागे)(सात)(रस्ता)
pas de traduction en français
[20] id = 84394
मिसाळ लिलाबाई - Misal Lilabai
Village लिमगाव - Limgaon
आई मम्मादेवी तुला सोन्याची पाटली
नळाच्या पाण्याने सारी ममई बाटली
āī mammādēvī tulā sōnyācī pāṭalī
naḷācyā pāṇyānē sārī mamaī bāṭalī
no translation in English
▷ (आई)(मम्मादेवी) to_you (सोन्याची)(पाटली)
▷ (नळाच्या)(पाण्याने)(सारी)(ममई)(बाटली)
pas de traduction en français
[21] id = 88102
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
मुंबईची मुंम्बादेवी सोन्याचा येल झुबा
बंधु ग माझे चार साच्या चंद्र उभा
mumbaīcī mummbādēvī sōnyācā yēla jhubā
bandhu ga mājhē cāra sācyā candra ubhā
no translation in English
▷ (मुंबईची)(मुंम्बादेवी) of_gold (येल)(झुबा)
▷  Brother * (माझे)(चार)(साच्या)(चंद्र) standing
pas de traduction en français
[22] id = 88103
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
आई ममादेवी तुझे सोन्याचे कंबाळ
तुझ्या नगरामधी माझ्या बंधुला सांभाळ
āī mamādēvī tujhē sōnyācē kambāḷa
tujhyā nagarāmadhī mājhyā bandhulā sāmbhāḷa
no translation in English
▷ (आई)(ममादेवी)(तुझे)(सोन्याचे)(कंबाळ)
▷  Your (नगरामधी) my (बंधुला)(सांभाळ)
pas de traduction en français
[23] id = 88104
साळुंखे वेणू दामू - Salunkhe Venu Damu
Village शिरुर - Shirur
आई मम्मादेवी तुझ्या सोन्याच कंबाळ
माझ्या बाळाना सांभाळ
āī mammādēvī tujhyā sōnyāca kambāḷa
mājhyā bāḷānā sāmbhāḷa
no translation in English
▷ (आई)(मम्मादेवी) your of_gold (कंबाळ)
▷  My (बाळाना)(सांभाळ)
pas de traduction en français
[24] id = 88105
साळुंखे वेणू दामू - Salunkhe Venu Damu
Village शिरुर - Shirur
आई ममादेवी तुझ्या सोन्याची पाटली
नळाच्या पाण्यास सारी दुनिया बाटली
āī mamādēvī tujhyā sōnyācī pāṭalī
naḷācyā pāṇyāsa sārī duniyā bāṭalī
no translation in English
▷ (आई)(ममादेवी) your (सोन्याची)(पाटली)
▷ (नळाच्या)(पाण्यास)(सारी)(दुनिया)(बाटली)
pas de traduction en français
[25] id = 98305
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
मुंबईची मुंबादेवी तिची सोन्याची पाटली
सगळी मुंबई बाटली इंग्रजाने
mumbaīcī mumbādēvī ticī sōnyācī pāṭalī
sagaḷī mumbaī bāṭalī iṅgrajānē
no translation in English
▷ (मुंबईची)(मुंबादेवी)(तिची)(सोन्याची)(पाटली)
▷ (सगळी)(मुंबई)(बाटली)(इंग्रजाने)
pas de traduction en français
[26] id = 98330
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
आई तु मुंबादेवी तु कोणाला राजाला पावली
बाळायाने माझ्या हात मोतीयाची लावली
āī tu mumbādēvī tu kōṇālā rājālā pāvalī
bāḷāyānē mājhyā hāta mōtīyācī lāvalī
no translation in English
▷ (आई) you (मुंबादेवी) you (कोणाला)(राजाला)(पावली)
▷ (बाळायाने) my hand (मोतीयाची)(लावली)
pas de traduction en français
[27] id = 98353
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
आई ममा देवी तुझी सोन्याची पाटली
नळाच्या पाण्यात सारी ममयी बाटली
āī mamā dēvī tujhī sōnyācī pāṭalī
naḷācyā pāṇyāta sārī mamayī bāṭalī
no translation in English
▷ (आई) maternal_uncle (देवी)(तुझी)(सोन्याची)(पाटली)
▷ (नळाच्या)(पाण्यात)(सारी)(ममयी)(बाटली)
pas de traduction en français
[28] id = 111261
काळे रेणू - Kale Renu
Village बांगर्डे - Bangarde
मुबंईची मम्हदेवी तुला सोन्याच काकण
न्यानता बाळ माझा तुझ्या नगरी जतन
mubaṁīcī mamhadēvī tulā sōnyāca kākaṇa
nyānatā bāḷa mājhā tujhyā nagarī jatana
no translation in English
▷ (मुबंईची)(मम्हदेवी) to_you of_gold (काकण)
▷ (न्यानता) son my your (नगरी)(जतन)
pas de traduction en français
[29] id = 111262
तांबे गंगुबाई - Tambe Gangabai
Village कुंभवे - Kumbhave
मुबंईची मम्हदेवी पुण्याची पारबती
शिडी लावुन पुंजा होती बंधु माझ्या
mubaṁīcī mamhadēvī puṇyācī pārabatī
śiḍī lāvuna puñjā hōtī bandhu mājhyā
no translation in English
▷ (मुबंईची)(मम्हदेवी)(पुण्याची) Parvati
▷ (शिडी)(लावुन)(पुंजा)(होती) brother my
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Her ornaments
⇑ Top of page ⇑