Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B07-02-02c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VII-2.2c (B07-02-02c)
(23 records)

Display songs in class at higher level (B07-02-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VII-2.2c (B07-02-02c) - Basil / Basil and gods, ascetics / Kṛṣṇa

Cross-references:B:III-2.6 (B03-02-06) - Kṛśṇa cycle / Kṛśṇa with sister-in-law
B: (B03-01) - Rām cycle
[1] id = 16907
घारे नर्मदा - Ghare Narmada
Village जअूळ - Jawal
तुळशीबाई तुला कोणी दिला धका
बाळ किष्णा मेव्हणा तुझा सखा
tuḷaśībāī tulā kōṇī dilā dhakā
bāḷa kiṣṇā mēvhaṇā tujhā sakhā
no translation in English
▷ (तुळशीबाई) to_you (कोणी)(दिला)(धका)
▷  Son (किष्णा) brother-in-law your (सखा)
pas de traduction en français
[2] id = 16908
घारे कांता - Ghare Kanta
Village जअूळ - Jawal
सकाळी उठूनी ओटा झाडीते तुळशीचा
आता उतरेल कृष्णदेव व्दारकेचा
sakāḷī uṭhūnī ōṭā jhāḍītē tuḷaśīcā
ātā utarēla kṛṣṇadēva vdārakēcā
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(ओटा)(झाडीते)(तुळशीचा)
▷ (आता)(उतरेल)(कृष्णदेव)(व्दारकेचा)
pas de traduction en français
[3] id = 92105
ताके इंद्रायणी - Take Indrayani
Village चितळी - Chitali
तुळशीबाईचा ओढा बसायला
हारी द्वारकेचे पायी पोथी वाचायाला
tuḷaśībāīcā ōḍhā basāyalā
hārī dvārakēcē pāyī pōthī vācāyālā
no translation in English
▷ (तुळशीबाईचा)(ओढा)(बसायला)
▷ (हारी)(द्वारकेचे)(पायी) pothi (वाचायाला)
pas de traduction en français
[4] id = 35416
भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-09-03 start 02:32 ➡ listen to section
अशी चवथी माझी ववी तुळशीबाईचा बुडइका
तुळशी बाईचा बुडईका क्रिष्ण गोकुळी लाडइका
aśī cavathī mājhī vavī tuḷaśībāīcā buḍikā
tuḷaśī bāīcā buḍīkā kriṣṇa gōkuḷī lāḍikā
My fourth song is for Tulasibai*’s stem
Tulasiba’s stem, Krishna is everybody’s favourite in Gokul
▷ (अशी)(चवथी) my (ववी)(तुळशीबाईचा)(बुडइका)
▷ (तुळशी)(बाईचा)(बुडईका)(क्रिष्ण)(गोकुळी)(लाडइका)
pas de traduction en français
Tulasibai
[5] id = 35417
भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-09-03 start 03:17 ➡ listen to section
अशी पाचवी माझी ववी तुळशीबाईगची पाना
तुळशीबाच्या पाना कृष्ण गोकुळामंदी तान्हा
aśī pācavī mājhī vavī tuḷaśībāīgacī pānā
tuḷaśībācyā pānā kṛṣṇa gōkuḷāmandī tānhā
My fifth song is for Tulasibai*’s leaf
Tulasibai*’s leaf, Krishna is a baby in Gokul
▷ (अशी)(पाचवी) my (ववी)(तुळशीबाईगची)(पाना)
▷ (तुळशीबाच्या)(पाना)(कृष्ण)(गोकुळामंदी)(तान्हा)
pas de traduction en français
Tulasibai
[6] id = 35418
भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-09-03 start 03:56 ➡ listen to section
अशी सहावी ग माझी ववी तुळशीबाईगईचा शेंडा
तुळशीबाई ग ईचा शेंडा कृष्ण गोकुळामधी हिंड
aśī sahāvī ga mājhī vavī tuḷaśībāīgīcā śēṇḍā
tuḷaśībāī ga īcā śēṇḍā kṛṣṇa gōkuḷāmadhī hiṇḍa
My sixth song is for Tulasibai*’s top
Tulasibai*’s top, Krishna is going around in Gokul
▷ (अशी)(सहावी) * my (ववी)(तुळशीबाईगईचा)(शेंडा)
▷ (तुळशीबाई) * (ईचा)(शेंडा)(कृष्ण)(गोकुळामधी)(हिंड)
pas de traduction en français
Tulasibai
[7] id = 43683
आसलेकर प्रभावती - Aslekar Prabhavati
Village मानवत - Manvat
तुळशीची पान कशाईन लहान
नारदापासूनी सोडविल भगवान (रुखमीनीन)
tuḷaśīcī pāna kaśāīna lahāna
nāradāpāsūnī sōḍavila bhagavāna (rukhamīnīna)
no translation in English
▷ (तुळशीची)(पान)(कशाईन)(लहान)
▷ (नारदापासूनी)(सोडविल)(भगवान) ( (रुखमीनीन) )
pas de traduction en français
Cross references for this song:B:III-2.2b (B03-02-02b) - Kṛśṇa cycle / Fond and Pride / The dear one
[8] id = 61998
कोतवाल अनुसुया जयसिंग - Kotval Anusuya Jaysing
Village अष्टापूर - Ashtapur
तुळशीबाई तुला कुणी दिला धक्का
हरिचंद्र मेहुणा आला सक्का
tuḷaśībāī tulā kuṇī dilā dhakkā
haricandra mēhuṇā ālā sakkā
no translation in English
▷ (तुळशीबाई) to_you (कुणी)(दिला)(धक्का)
▷ (हरिचंद्र)(मेहुणा) here_comes (सक्का)
pas de traduction en français
[9] id = 69615
जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath
Village पानगाव - Pangaon
चवथी माझी ओवी एवढी तुळशीच्या पाना
कृष्ण गोकुळी खेळ तान्हा
cavathī mājhī ōvī ēvaḍhī tuḷaśīcyā pānā
kṛṣṇa gōkuḷī khēḷa tānhā
no translation in English
▷ (चवथी) my verse (एवढी)(तुळशीच्या)(पाना)
▷ (कृष्ण)(गोकुळी)(खेळ)(तान्हा)
pas de traduction en français
[10] id = 86528
बोडके विमल डी. - Bodake Vimal D.
Village पंढरपुर - Pandharpur
दुसरी वही तुळशीच्या मुलीला
रुखमीनी पतीला यादव कुळीला
dusarī vahī tuḷaśīcyā mulīlā
rukhamīnī patīlā yādava kuḷīlā
no translation in English
▷ (दुसरी)(वही)(तुळशीच्या)(मुलीला)
▷ (रुखमीनी)(पतीला)(यादव)(कुळीला)
pas de traduction en français
[11] id = 70797
बोडके विमल डी. - Bodake Vimal D.
Village पंढरपुर - Pandharpur
पाचवी माझी वही तुळशीचे पान
सेवा करी कृष्ण कान्हा
pācavī mājhī vahī tuḷaśīcē pāna
sēvā karī kṛṣṇa kānhā
no translation in English
▷ (पाचवी) my (वही)(तुळशीचे)(पान)
▷ (सेवा)(करी)(कृष्ण)(कान्हा)
pas de traduction en français
[12] id = 71336
बाजुळगे सुरेखा - Bajulage Surekha
Village होळी - Holi
दुसर्या आईतवारी केले सडा सारवन
गादी भरावी फुलान सुर्या त्या नारायणाची
dusaryā āītavārī kēlē saḍā sāravana
gādī bharāvī phulāna suryā tyā nārāyaṇācī
no translation in English
▷ (दुसर्या)(आईतवारी)(केले)(सडा)(सारवन)
▷ (गादी)(भरावी)(फुलान)(सुर्या)(त्या)(नारायणाची)
pas de traduction en français
[13] id = 71845
रायकर हिरा - Raikar Hira
Village धामारी - Dhamari
आगुचर सत्यभामा देव दानाशी दिला
राणी रुक्मीणी तुळशी देव सोडवीला
āgucara satyabhāmā dēva dānāśī dilā
rāṇī rukmīṇī tuḷaśī dēva sōḍavīlā
no translation in English
▷ (आगुचर)(सत्यभामा)(देव)(दानाशी)(दिला)
▷ (राणी)(रुक्मीणी)(तुळशी)(देव)(सोडवीला)
pas de traduction en français
[14] id = 71846
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सकाळ उठुनी हात माझ्या कवाडाला
तुळशीच्या वट्यावरी राधाकृष्णाचा पवाडा
sakāḷa uṭhunī hāta mājhyā kavāḍālā
tuḷaśīcyā vaṭyāvarī rādhākṛṣṇācā pavāḍā
no translation in English
▷ (सकाळ)(उठुनी) hand my (कवाडाला)
▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी)(राधाकृष्णाचा)(पवाडा)
pas de traduction en français
[15] id = 77451
पगार शकुंतला रामदास - Pagar Shakuntala
Ramdas

Village पळसे - Palase
तुळशाबाई तुझी कोणी मस्करी केली
कृष्णादेवाने तिची मंजुळा हालविली
tuḷaśābāī tujhī kōṇī maskarī kēlī
kṛṣṇādēvānē ticī mañjuḷā hālavilī
no translation in English
▷ (तुळशाबाई)(तुझी)(कोणी)(मस्करी) shouted
▷ (कृष्णादेवाने)(तिची)(मंजुळा)(हालविली)
pas de traduction en français
[16] id = 79030
वाडेकर शाहुबाई भैरू - Vadekar Shahu
Bhairu

Village रासाई शिंडूर - Rasai Shendur
सकाळी उठुन पहिल दारात काय काम
तुळशी खाली आहे राम
sakāḷī uṭhuna pahila dārāta kāya kāma
tuḷaśī khālī āhē rāma
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(पहिल)(दारात) why (काम)
▷ (तुळशी)(खाली)(आहे) Ram
pas de traduction en français
[17] id = 79890
भाबड सगुणाबाई - Bhabad Saguna
Village कर्हे - Karhe
सकाळी उठुन हात कवाड भाईला
तुळशीच्या वट्यावरी कृष्ण रांगत पािहला
sakāḷī uṭhuna hāta kavāḍa bhāīlā
tuḷaśīcyā vaṭyāvarī kṛṣṇa rāṅgata pāihalā
no translation in English
▷  Morning (उठुन) hand (कवाड)(भाईला)
▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी)(कृष्ण)(रांगत)(पािहला)
pas de traduction en français
[18] id = 80567
राजगुरु हिरा - Rajguru Hira
Village कुंभारी - Kumbhari
तुळसे ग बाई हिरवा गार तुझा डेरा
तुझ्या डेर्याखाली खेळतो माझा हिरा
tuḷasē ga bāī hiravā gāra tujhā ḍērā
tujhyā ḍēryākhālī khēḷatō mājhā hirā
no translation in English
▷ (तुळसे) * woman (हिरवा)(गार) your (डेरा)
▷  Your (डेर्याखाली)(खेळतो) my (हिरा)
pas de traduction en français
[19] id = 80568
गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
तुळसे ग बाई हिरवा गार तुझा डेरा
तुझ्या डेर्याखाली खेळतो माझा हिरा
tuḷasē ga bāī hiravā gāra tujhā ḍērā
tujhyā ḍēryākhālī khēḷatō mājhā hirā
no translation in English
▷ (तुळसे) * woman (हिरवा)(गार) your (डेरा)
▷  Your (डेर्याखाली)(खेळतो) my (हिरा)
pas de traduction en français
[20] id = 80583
खटाणे लक्ष्मीबाई - Khatane Lakshimibai
Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon
तुळशा बायीची हिरवी गार फांदी
तुझ्या सावलीला उभे महादेव नंदी
tuḷaśā bāyīcī hiravī gāra phāndī
tujhyā sāvalīlā ubhē mahādēva nandī
no translation in English
▷ (तुळशा)(बायीची) green (गार)(फांदी)
▷  Your (सावलीला)(उभे)(महादेव)(नंदी)
pas de traduction en français
[21] id = 107027
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
सकाळी उठुयनी हात चौकटी बाईला
तुळशी इंद्रावणी रांगत कृष्ण पाहीला
sakāḷī uṭhuyanī hāta caukaṭī bāīlā
tuḷaśī indrāvaṇī rāṅgata kṛṣṇa pāhīlā
no translation in English
▷  Morning (उठुयनी) hand (चौकटी)(बाईला)
▷ (तुळशी)(इंद्रावणी)(रांगत)(कृष्ण)(पाहीला)
pas de traduction en français
[22] id = 111229
गाढे रुक्मीणीबाई - Gadhe Rukhamini
Village खैरी - Khairi
तुळशी ग माता तुझ्या मंजुळा हालली
तुझ्या सावलीला राम सोकटी खेळती
tuḷaśī ga mātā tujhyā mañjuḷā hālalī
tujhyā sāvalīlā rāma sōkaṭī khēḷatī
no translation in English
▷ (तुळशी) * (माता) your (मंजुळा)(हालली)
▷  Your (सावलीला) Ram (सोकटी)(खेळती)
pas de traduction en français
[23] id = 113213
रवू वत्सला देवराज - Rau Vatsala Devraj
Village देवरी - Devari
सकाळीच्या प्रहारी सडा सारवणाचा सडा
राम तुळशीखाली उभा
sakāḷīcyā prahārī saḍā sāravaṇācā saḍā
rāma tuḷaśīkhālī ubhā
no translation in English
▷ (सकाळीच्या)(प्रहारी)(सडा)(सारवणाचा)(सडा)
▷  Ram (तुळशीखाली) standing
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kṛṣṇa
⇑ Top of page ⇑