Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B07-01-03c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VII-1.3c (B07-01-03c)
(25 records)

Display songs in class at higher level (B07-01-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VII-1.3c (B07-01-03c) - Sun and moon / Son associated to sūryanārāyaṅ, god sun / Son takes darshan

[1] id = 35146
साळुंखे सावित्रा - Salunkhe Savitra
Village धामारी - Dhamari
UVS-02-04 start 00:31 ➡ listen to section
उगवीला नारायण उगवीता लाल लाल
सांगते बाळाला याला राम राम घाल
ugavīlā nārāyaṇa ugavītā lāla lāla
sāṅgatē bāḷālā yālā rāma rāma ghāla
Narayan (the sun) has risen, it looks red at sunrise
I tell my son to say Ram Ram (take Darshan*) to him
▷ (उगवीला)(नारायण)(उगवीता)(लाल)(लाल)
▷  I_tell (बाळाला)(याला) Ram Ram (घाल)
pas de traduction en français
DarshanLooking directly at the image of God
[2] id = 16658
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village ठाणगाव - Thangaon
उगवला नारायण कोणी वाहिला गुलाल
त्याच्या दर्शनाला बाळ माझ दलाल
ugavalā nārāyaṇa kōṇī vāhilā gulāla
tyācyā darśanālā bāḷa mājha dalāla
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(कोणी)(वाहिला)(गुलाल)
▷ (त्याच्या)(दर्शनाला) son my (दलाल)
pas de traduction en français
[3] id = 30345
ओहाळ जना - Ohal Jana
Village बार्पे - Barpe
सकाळीच्या पारी दिस उगवता पाहिला
माझीया बाळानी बेल दवणा वाहिला
sakāḷīcyā pārī disa ugavatā pāhilā
mājhīyā bāḷānī bēla davaṇā vāhilā
no translation in English
▷ (सकाळीच्या)(पारी)(दिस)(उगवता)(पाहिला)
▷ (माझीया)(बाळानी)(बेल)(दवणा)(वाहिला)
pas de traduction en français
[4] id = 16657
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village ठाणगाव - Thangaon
उगवला नारायण कोणी वाहिली सुपारी
त्याच्या दर्शनाला बाळ माझ व्यापारी
ugavalā nārāyaṇa kōṇī vāhilī supārī
tyācyā darśanālā bāḷa mājha vyāpārī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(कोणी)(वाहिली)(सुपारी)
▷ (त्याच्या)(दर्शनाला) son my (व्यापारी)
pas de traduction en français
[5] id = 38928
साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
उगवला सूर्य उगवता लाल लाल
सांगते बाळा तूला राम राम घाल
ugavalā sūrya ugavatā lāla lāla
sāṅgatē bāḷā tūlā rāma rāma ghāla
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्य)(उगवता)(लाल)(लाल)
▷  I_tell child to_you Ram Ram (घाल)
pas de traduction en français
[6] id = 39751
भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha
Village खोकर - Khokar
उगवला सूर्य तांबडा लाल लाल
सांगते बाळा तूला याला रामराम घाल
ugavalā sūrya tāmbaḍā lāla lāla
sāṅgatē bāḷā tūlā yālā rāmarāma ghāla
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्य)(तांबडा)(लाल)(लाल)
▷  I_tell child to_you (याला)(रामराम)(घाल)
pas de traduction en français
[7] id = 51493
मुके इंदुबाई सूर्यभान - Muke Indubai Suryabhan
Village खिर्डी - Khirdi
उगवला नारायण दिसतो लाललाल
सांगते ग बाळा तुला त्याला रामराम घाल
ugavalā nārāyaṇa disatō lālalāla
sāṅgatē ga bāḷā tulā tyālā rāmarāma ghāla
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(दिसतो)(लाललाल)
▷  I_tell * child to_you (त्याला)(रामराम)(घाल)
pas de traduction en français
[8] id = 60721
शिंदे आशा दासु - Shinde Asha Dasu
Village टाकळी - Takali
उगवले नारायण माझ्या दराजाच्या नीट
भीम माझ्या अर्जुन दर्शनाला उठ
ugavalē nārāyaṇa mājhyā darājācyā nīṭa
bhīma mājhyā arjuna darśanālā uṭha
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण) my (दराजाच्या)(नीट)
▷  Bhim my (अर्जुन)(दर्शनाला)(उठ)
pas de traduction en français
[9] id = 62084
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
उगविला सुर्य पहिला प्रभा अरुणाची
बाळाची माझ्या भेट होती सजनाची
ugavilā surya pahilā prabhā aruṇācī
bāḷācī mājhyā bhēṭa hōtī sajanācī
no translation in English
▷ (उगविला)(सुर्य)(पहिला)(प्रभा)(अरुणाची)
▷ (बाळाची) my (भेट)(होती)(सजनाची)
pas de traduction en français
[10] id = 62085
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवतो सुर्यबाई उगवताना दिस फुल
वाणीच माझ बाळ माझ पोटीइच मुल
ugavatō suryabāī ugavatānā disa fula
vāṇīca mājha bāḷa mājha pōṭīica mula
no translation in English
▷ (उगवतो)(सुर्यबाई)(उगवताना)(दिस) flowers
▷ (वाणीच) my son my (पोटीइच) children
pas de traduction en français
[11] id = 62105
शिंदे सुशीला - Shinde Sushila
Village म्हाळंगी - Mahalangi
नारायण उगवले बाळा तुह्या माडी नीट
बाळा दर्शनाला उठ
nārāyaṇa ugavalē bāḷā tuhyā māḍī nīṭa
bāḷā darśanālā uṭha
no translation in English
▷ (नारायण)(उगवले) child your (माडी)(नीट)
▷  Child (दर्शनाला)(उठ)
pas de traduction en français
[12] id = 73053
टेमक सुभद्रा - Temak Subhadra
Village माळेवाडी - Malewadi
उगवला सुर्य उगवता लाल लाल
सांगते बाळा तुला याला राम राम घाल
ugavalā surya ugavatā lāla lāla
sāṅgatē bāḷā tulā yālā rāma rāma ghāla
no translation in English
▷ (उगवला)(सुर्य)(उगवता)(लाल)(लाल)
▷  I_tell child to_you (याला) Ram Ram (घाल)
pas de traduction en français
[13] id = 74795
औताडे हिरा - Autade Hira
Village माळेवाडी - Malewadi
उगवला नारायण दरवाज्याच्या नीट
बाळा दर्शनाला उठ
ugavalā nārāyaṇa daravājyācyā nīṭa
bāḷā darśanālā uṭha
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(दरवाज्याच्या)(नीट)
▷  Child (दर्शनाला)(उठ)
pas de traduction en français
[14] id = 74798
वाघ पद्मीनी - Wagh Padmini
Village दासखेड - Daskhed
उगवले नरायण माझ्या दरवाज्याच्या कोनी
सांगते बाळा तुला हात जोडाव त्याला दोन्ही
ugavalē narāyaṇa mājhyā daravājyācyā kōnī
sāṅgatē bāḷā tulā hāta jōḍāva tyālā dōnhī
no translation in English
▷ (उगवले)(नरायण) my (दरवाज्याच्या)(कोनी)
▷  I_tell child to_you hand (जोडाव)(त्याला) both
pas de traduction en français
[15] id = 79896
मेंगडे रखमा - Mengde Rakhma
Village शिळेश्वर - Shileshwar
राम लक्ष्मण दोन्ही तोंड सारखी
कौसल्या सुमित्रानं बोंड वेचली पारखी
rāma lakṣmaṇa dōnhī tōṇḍa sārakhī
kausalyā sumitrānaṁ bōṇḍa vēcalī pārakhī
no translation in English
▷  Ram Laksman both (तोंड)(सारखी)
▷ (कौसल्या)(सुमित्रानं)(बोंड)(वेचली)(पारखी)
pas de traduction en français
[16] id = 81506
भुजबळ पार्वती - Bhujbal Parvati
Village हारंगुळ - Harangul
नारायण उगवला माझ्या वाड्याच्या बाई नीट
हरी दर्शनाला उठ नेणंत्या माझ्या बाळा
nārāyaṇa ugavalā mājhyā vāḍyācyā bāī nīṭa
harī darśanālā uṭha nēṇantyā mājhyā bāḷā
no translation in English
▷ (नारायण)(उगवला) my (वाड्याच्या) woman (नीट)
▷ (हरी)(दर्शनाला)(उठ)(नेणंत्या) my child
pas de traduction en français
[17] id = 88655
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
उगवतो सूर्या दिसतो लाल लाल
चांद साहेब याला सलाम घाल
ugavatō sūryā disatō lāla lāla
cānda sāhēba yālā salāma ghāla
no translation in English
▷ (उगवतो)(सूर्या)(दिसतो)(लाल)(लाल)
▷ (चांद)(साहेब)(याला)(सलाम)(घाल)
pas de traduction en français
[18] id = 88656
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
उगवला नारायण दिसतो लालोलाल
तान्हा माझा राघु बोलतो राम राम
ugavalā nārāyaṇa disatō lālōlāla
tānhā mājhā rāghu bōlatō rāma rāma
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(दिसतो)(लालोलाल)
▷ (तान्हा) my (राघु) says Ram Ram
pas de traduction en français
[19] id = 88657
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
Village कुंभारी - Kumbhari
उगवला सूर्य तांबडा लाल लाल
आता बाळ माझ्या याला राम राम घाल
ugavalā sūrya tāmbaḍā lāla lāla
ātā bāḷa mājhyā yālā rāma rāma ghāla
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्य)(तांबडा)(लाल)(लाल)
▷ (आता) son my (याला) Ram Ram (घाल)
pas de traduction en français
[20] id = 97687
माने सुमन - Mane Suman
Village दासखेड - Daskhed
उगवला नारायण माझ्या दरवाज्याच्या कोनी
सांगते राघु तुला हात जोडाव त्याला दोन्ही
ugavalā nārāyaṇa mājhyā daravājyācyā kōnī
sāṅgatē rāghu tulā hāta jōḍāva tyālā dōnhī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) my (दरवाज्याच्या)(कोनी)
▷  I_tell (राघु) to_you hand (जोडाव)(त्याला) both
pas de traduction en français
[21] id = 97712
वाघमारे शीला बळी - Waghmare Sheela Bali
Village नळदुर्ग - Naldurga
उगवला नारायण तांबड्या धडीतुन
दोन्ही माझी बाळ हात जोडीते वाड्यातुन
ugavalā nārāyaṇa tāmbaḍyā dhaḍītuna
dōnhī mājhī bāḷa hāta jōḍītē vāḍyātuna
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(तांबड्या)(धडीतुन)
▷  Both my son hand (जोडीते)(वाड्यातुन)
pas de traduction en français
[22] id = 98469
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Village सोलापूर - Solapur
उगवला नारायण माझ्या दरवाज्याच्या निट
माझ्या बाळाला बोलते पाया पडाय उठ
ugavalā nārāyaṇa mājhyā daravājyācyā niṭa
mājhyā bāḷālā bōlatē pāyā paḍāya uṭha
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) my (दरवाज्याच्या)(निट)
▷  My (बाळाला)(बोलते)(पाया)(पडाय)(उठ)
pas de traduction en français
[23] id = 106905
ओव्हाळ केशरबाई गोवींद - Ohal Keshar Govind
Village तांबवे - Tambve
उगवले नारायण माझ्या दरवाज्याच्या नीट
बाळा भुजर्याला उठ
ugavalē nārāyaṇa mājhyā daravājyācyā nīṭa
bāḷā bhujaryālā uṭha
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण) my (दरवाज्याच्या)(नीट)
▷  Child (भुजर्याला)(उठ)
pas de traduction en français
[24] id = 106906
ओव्हाळ केशरबाई गोवींद - Ohal Keshar Govind
Village तांबवे - Tambve
उगवले नारायण माझ्या दरवाज्याच्या कोणी
हात जोडीते मी दोन्ही बाळा वाणीच म्हणुनी
ugavalē nārāyaṇa mājhyā daravājyācyā kōṇī
hāta jōḍītē mī dōnhī bāḷā vāṇīca mhaṇunī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण) my (दरवाज्याच्या)(कोणी)
▷  Hand (जोडीते) I both child (वाणीच)(म्हणुनी)
pas de traduction en français
[25] id = 111203
शेळके अज्ञान - Shelke Adyan
Village राव टाकळी - Rao Takli
उगवला नारायण उगवताना लाल लाल
माझ्या बाळा उगवताना राम राम घाल
ugavalā nārāyaṇa ugavatānā lāla lāla
mājhyā bāḷā ugavatānā rāma rāma ghāla
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(लाल)(लाल)
▷  My child (उगवताना) Ram Ram (घाल)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son takes darshan
⇑ Top of page ⇑