Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B07-01-03b
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VII-1.3b (B07-01-03b)
(11 records)

Display songs in class at higher level (B07-01-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VII-1.3b (B07-01-03b) - Sun and moon / Son associated to sūryanārāyaṅ, god sun / While son sings bhajan and reads pothi

[1] id = 16649
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला नारायण उगवताना पाहिला
बाळायानी माझ्या टाळ मृदूंगी गायीला
ugavalā nārāyaṇa ugavatānā pāhilā
bāḷāyānī mājhyā ṭāḷa mṛdūṅgī gāyīlā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(पाहिला)
▷ (बाळायानी) my (टाळ)(मृदूंगी)(गायीला)
pas de traduction en français
[2] id = 16650
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
उगवला दिन किरण पडली अंगणात
आता माझ बाळ पोथी वाचतो चांदण्यात
ugavalā dina kiraṇa paḍalī aṅgaṇāta
ātā mājha bāḷa pōthī vācatō cāndaṇyāta
no translation in English
▷ (उगवला)(दिन)(किरण)(पडली)(अंगणात)
▷ (आता) my son pothi (वाचतो)(चांदण्यात)
pas de traduction en français
[3] id = 16651
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
उगवला नारायीण बाळ वाजवीतो टाळ
सांगते बाई तुला गळ्या तुळशीची माळ
ugavalā nārāyīṇa bāḷa vājavītō ṭāḷa
sāṅgatē bāī tulā gaḷyā tuḷaśīcī māḷa
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायीण) son (वाजवीतो)(टाळ)
▷  I_tell woman to_you (गळ्या)(तुळशीची)(माळ)
pas de traduction en français
[4] id = 16652
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
उगवला नारायीण सार्या पृथमीचा धनी
माझ्या बाळाच्या माळला बत्तीस हाये मणी
ugavalā nārāyīṇa sāryā pṛthamīcā dhanī
mājhyā bāḷācyā māḷalā battīsa hāyē maṇī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायीण)(सार्या)(पृथमीचा)(धनी)
▷  My (बाळाच्या)(माळला)(बत्तीस)(हाये)(मणी)
pas de traduction en français
[5] id = 16653
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
सुरव्या नारायण माझ्या बाईच्या मनात
बाईच्या मनात माझ्या बाळाच्या भजनात
suravyā nārāyaṇa mājhyā bāīcyā manāta
bāīcyā manāta mājhyā bāḷācyā bhajanāta
no translation in English
▷ (सुरव्या)(नारायण) my (बाईच्या)(मनात)
▷ (बाईच्या)(मनात) my (बाळाच्या)(भजनात)
pas de traduction en français
[6] id = 16654
सांगळे सुमन - Sangle Suman
Village निवंगुणी - Nivanguni
उगवला सूर्यदेव मैना माझ्यानी पाहिला
बाळाना यानी माझ्या रात्री भजनी गायीला
ugavalā sūryadēva mainā mājhyānī pāhilā
bāḷānā yānī mājhyā rātrī bhajanī gāyīlā
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव) Mina (माझ्यानी)(पाहिला)
▷ (बाळाना)(यानी) my (रात्री)(भजनी)(गायीला)
pas de traduction en français
[7] id = 16655
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
चांद या परास मला सुरव्या दिसला
लक्ष्मण बाळ हा पोथीला बसला
cānda yā parāsa malā suravyā disalā
lakṣmaṇa bāḷa hā pōthīlā basalā
no translation in English
▷ (चांद)(या)(परास)(मला)(सुरव्या)(दिसला)
▷  Laksman son (हा)(पोथीला)(बसला)
pas de traduction en français
[8] id = 88654
कुभांरकर किसना - Kumbharkar Kisana
Village वनपूरी - Vanpuri
सकाळीच्या पारी मला अंगण झाडु लागा
बाळाच्या माझ्या पोथी वाचायाची जागा
sakāḷīcyā pārī malā aṅgaṇa jhāḍu lāgā
bāḷācyā mājhyā pōthī vācāyācī jāgā
no translation in English
▷ (सकाळीच्या)(पारी)(मला)(अंगण)(झाडु)(लागा)
▷ (बाळाच्या) my pothi (वाचायाची)(जागा)
pas de traduction en français
[9] id = 106903
राऊत कलावती - Raut Kalavati
Village माढा - Madha
उगवला नारायण उगवताना संध्या करी
बाळ तिर्थाला तांब्या घरी
ugavalā nārāyaṇa ugavatānā sandhyā karī
bāḷa tirthālā tāmbyā gharī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(संध्या)(करी)
▷  Son (तिर्थाला)(तांब्या)(घरी)
pas de traduction en français
[10] id = 106904
बागूल वच्छला सोमनाथ - Bagul Vachhala Somnath
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
हाती घेवु नारायणाची डाळ
केळीच्या मुडपा खाली पोथी वाची माझा बाळ
hātī ghēvu nārāyaṇācī ḍāḷa
kēḷīcyā muḍapā khālī pōthī vācī mājhā bāḷa
no translation in English
▷ (हाती)(घेवु)(नारायणाची)(डाळ)
▷ (केळीच्या)(मुडपा)(खाली) pothi (वाची) my son
pas de traduction en français
[11] id = 113217
देसाई शकुंतला - Desai Shakuntala
Village हिरलगे - Hirlage
सुरया उगवला आधी उगव माझ्या दारी
माझीया बाळासंग दही भातीची कर न्याहारी मग पृथमी फिर सारी
surayā ugavalā ādhī ugava mājhyā dārī
mājhīyā bāḷāsaṅga dahī bhātīcī kara nyāhārī maga pṛthamī phira sārī
no translation in English
▷ (सुरया)(उगवला) before (उगव) my (दारी)
▷ (माझीया)(बाळासंग)(दही)(भातीची) doing (न्याहारी)(मग)(पृथमी)(फिर)(सारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. While son sings bhajan and reads pothi
⇑ Top of page ⇑