Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B07-01-02
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes B:VII-1.2a ... (B07-01-02)
(636 records)

Display songs in class at higher level (B07-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)
7 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:VII-1.2a, B:VII-1.2b, B:VII-1.2c, B:VII-1.2d, B:VII-1.2e, B:VII-1.2f, B:VII-1.2g

B:VII-1.2a (B07-01-02a) - Sun and moon / Devotion to sun, an ideal personage / Sun and pandurang, Rukhmini

[1] id = 16479
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
उगवला नारायण जागी झाली सारी दुनिया
तुळशीला घाली पाणी राजा भिमकाची कन्या
ugavalā nārāyaṇa jāgī jhālī sārī duniyā
tuḷaśīlā ghālī pāṇī rājā bhimakācī kanyā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(जागी) has_come (सारी)(दुनिया)
▷ (तुळशीला)(घाली) water, king (भिमकाची)(कन्या)
pas de traduction en français
[2] id = 16480
वाळंज जाई - Walanj Jai
Village पोमगाव - Pomgaon
सकाळच्या पारा देवा धरमाची येळ
राणी रुखमीण सुर्या देवाला गुफी माळ
sakāḷacyā pārā dēvā dharamācī yēḷa
rāṇī rukhamīṇa suryā dēvālā guphī māḷa
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारा)(देवा)(धरमाची)(येळ)
▷ (राणी)(रुखमीण)(सुर्या)(देवाला)(गुफी)(माळ)
pas de traduction en français
[3] id = 16481
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
Village रिहे - Rihe
उगवला नारायीण परभा पडली दारात
सावळ्या पांडूरंगा मी सुदंर घरात
ugavalā nārāyīṇa parabhā paḍalī dārāta
sāvaḷyā pāṇḍūraṅgā mī sudaṇra gharāta
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायीण)(परभा)(पडली)(दारात)
▷ (सावळ्या)(पांडूरंगा) I (सुदंर)(घरात)
pas de traduction en français
[4] id = 37445
जोंधळे सुमन - Jondhale Suman
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-21-27 start 00:38 ➡ listen to section
सकाळी उठूनी हात जोडते दिनाला
बस राजच्या शेजला मग बाई जाते कामाला
sakāḷī uṭhūnī hāta jōḍatē dinālā
basa rājacyā śējalā maga bāī jātē kāmālā
Getting up in the morning, I fold my hands to the sun
I sit near God for a while, then I shall go for work
▷  Morning (उठूनी) hand (जोडते)(दिनाला)
▷ (बस)(राजच्या)(शेजला)(मग) woman am_going (कामाला)
pas de traduction en français
[5] id = 37631
देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-32 start 00:03 ➡ listen to section
उगवले नारायण उगवता पाहियले
देव नारायणाला फुल जाईचे वाहिले
ugavalē nārāyaṇa ugavatā pāhiyalē
dēva nārāyaṇālā phula jāīcē vāhilē
Narayan has risen, I saw the sun rising
I offered a jasmine flower to God Narayan
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(पाहियले)
▷ (देव)(नारायणाला) flowers (जाईचे)(वाहिले)
pas de traduction en français
[6] id = 37634
देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-32 start 01:03 ➡ listen to section
उगवले नारायण उगवता पाहिले
फुल जाईचे वाहीले
ugavalē nārāyaṇa ugavatā pāhilē
phula jāīcē vāhīlē
Narayan has risen, I saw the sun rising
I offered a jasmine flower
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(पाहिले)
▷  Flowers (जाईचे)(वाहीले)
pas de traduction en français
[7] id = 35725
पवार जयवंताबाई - Pawar Jayvanta
Village पाळु - Palu
UVS-24-10 start 04:40 ➡ listen to section
सकाळच्या पारी दिन उगवला सूर्य
दिन उगवला सूर्य प्ररभा पडली घरात
sakāḷacyā pārī dina ugavalā sūrya
dina ugavalā sūrya prarabhā paḍalī gharāta
Early in the morning, the day broke with the rising sun
The day broke with the rising sun, light spread in the house
▷ (सकाळच्या)(पारी)(दिन)(उगवला)(सूर्य)
▷ (दिन)(उगवला)(सूर्य)(प्ररभा)(पडली)(घरात)
pas de traduction en français
[8] id = 36598
दराडे गंगा - Darade Ganga
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-10-52 start 04:40 ➡ listen to section
सकाळी ग उठयूनी जोडीते ग दाहीबोट
सूर्य उगवले नीट एवढ्या वाड्याच्या भुजला
sakāḷī ga uṭhayūnī jōḍītē ga dāhībōṭa
sūrya ugavalē nīṭa ēvaḍhyā vāḍyācyā bhujalā
Getting up in the morning, I fold my hands
The sun has risen properly on the side of the house
▷  Morning * (उठयूनी)(जोडीते) * (दाहीबोट)
▷ (सूर्य)(उगवले)(नीट)(एवढ्या)(वाड्याच्या)(भुजला)
pas de traduction en français
[9] id = 36978
थोरात गंगु - Thorat Gangu
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-15 start 00:23 ➡ listen to section
उगवले नारायण उगवता मी पाहिले
राजसाच्या टोपीवरी फुल जाईचे वाहीले
ugavalē nārāyaṇa ugavatā mī pāhilē
rājasācyā ṭōpīvarī phula jāīcē vāhīlē
Narayan has risen, I saw the sun rising
I offered a jasmine flower to the sun god
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता) I (पाहिले)
▷ (राजसाच्या)(टोपीवरी) flowers (जाईचे)(वाहीले)
pas de traduction en français
[10] id = 37358
वाघमारे राधा - Waghmare Radha
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-27 start 02:04 ➡ listen to section
सकाळ उठूनी हात जोडीते दिनाला
बस राजाच्या शेजाला मग लागले कामाला
sakāḷa uṭhūnī hāta jōḍītē dinālā
basa rājācyā śējālā maga lāgalē kāmālā
Getting up in the morning, I fold my hands to the sun
I sit near God for a while, then I shall go for work
▷ (सकाळ)(उठूनी) hand (जोडीते)(दिनाला)
▷ (बस)(राजाच्या)(शेजाला)(मग)(लागले)(कामाला)
pas de traduction en français
[11] id = 39604
कुलकर्णी इंदिरा भुजंगराव - Kulkarni Indira Bhujangrao
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
उगवले भानू कधी येतील वर वर
पूजा मी करते ग तुळशी बरोबर
ugavalē bhānū kadhī yētīla vara vara
pūjā mī karatē ga tuḷaśī barōbara
no translation in English
▷ (उगवले)(भानू)(कधी)(येतील)(वर)(वर)
▷  Worship I (करते) * (तुळशी)(बरोबर)
pas de traduction en français
[12] id = 43303
मोरे शांता - More Shanta
Village माळ्याची उमरी - Malyachi Umari
उगवले नारायण येवढे उगवता देिखले
फूल जाईचे जोखीले
ugavalē nārāyaṇa yēvaḍhē ugavatā dēikhalē
phūla jāīcē jōkhīlē
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(येवढे)(उगवता)(देिखले)
▷  Flowers (जाईचे)(जोखीले)
pas de traduction en français
[13] id = 43380
उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar
Village मातापूर - Matapur
उगवता सूर्य उगवता लालाला
दादा आऊक बोल भंडारी झोकला
ugavatā sūrya ugavatā lālālā
dādā āūka bōla bhaṇḍārī jhōkalā
no translation in English
▷ (उगवता)(सूर्य)(उगवता)(लालाला)
▷ (दादा)(आऊक) says (भंडारी)(झोकला)
pas de traduction en français
[14] id = 43434
देसाई कान्हूर - Desai Kanuhar
Village शिरुर - Shirur
उगवले नारायण मीत देिखले आता
एवढा माझा नमस्कार मावळाया जाता जाता
ugavalē nārāyaṇa mīta dēikhalē ātā
ēvaḍhā mājhā namaskāra māvaḷāyā jātā jātā
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(मीत)(देिखले)(आता)
▷ (एवढा) my (नमस्कार)(मावळाया) class class
pas de traduction en français
[15] id = 43435
देसाई कान्हूर - Desai Kanuhar
Village शिरुर - Shirur
नारायण बाप्पा तुम्ही उगवले कव्हा
आधी नमस्कार घ्यावा मग मावळाया जावा
nārāyaṇa bāppā tumhī ugavalē kavhā
ādhī namaskāra ghyāvā maga māvaḷāyā jāvā
no translation in English
▷ (नारायण)(बाप्पा)(तुम्ही)(उगवले)(कव्हा)
▷  Before (नमस्कार)(घ्यावा)(मग)(मावळाया)(जावा)
pas de traduction en français
[16] id = 43436
शेडगे उमाजी - Shedge Umaji
Village केसूर्डी - Kesurdi
अस करता धरता गेली सूर्याजवळ
सूर्या हात जोडीत आरती करती जवळ
asa karatā dharatā gēlī sūryājavaḷa
sūryā hāta jōḍīta āratī karatī javaḷa
no translation in English
▷ (अस)(करता)(धरता) went (सूर्याजवळ)
▷ (सूर्या) hand (जोडीत) Arati asks_for (जवळ)
pas de traduction en français
[17] id = 43437
कदम इंदू - Kadam Indu
Village आर्वी - Arvi
उगवले नारायण उगवता पाहीले
बेल चंदन वाहीले
ugavalē nārāyaṇa ugavatā pāhīlē
bēla candana vāhīlē
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(पाहीले)
▷ (बेल)(चंदन)(वाहीले)
pas de traduction en français
[18] id = 43438
भोसले पार्वती - Bhosale Parvati
Village जोगवडी - Jogwadi
दिवस उगवला ऊगवताना पाहीला
दवणा अोटीचा वाहीला
divasa ugavalā ūgavatānā pāhīlā
davaṇā aōṭīcā vāhīlā
no translation in English
▷ (दिवस)(उगवला)(ऊगवताना)(पाहीला)
▷ (दवणा)(अोटीचा)(वाहीला)
pas de traduction en français
[19] id = 43439
भोसले पार्वती - Bhosale Parvati
Village जोगवडी - Jogwadi
दिवस उगवला ऊगविता देखिला
उगवता देिखईला दवणा अोटीचा फेकीला
divasa ugavalā ūgavitā dēkhilā
ugavatā dēikhīlā davaṇā aōṭīcā phēkīlā
no translation in English
▷ (दिवस)(उगवला)(ऊगविता)(देखिला)
▷ (उगवता)(देिखईला)(दवणा)(अोटीचा)(फेकीला)
pas de traduction en français
[20] id = 43440
खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala
Village गोंदी - Gondhi
उगवले नारायण मित उगवता पािहले
फुल जाईचे वाहीले
ugavalē nārāyaṇa mita ugavatā pāihalē
phula jāīcē vāhīlē
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(मित)(उगवता)(पािहले)
▷  Flowers (जाईचे)(वाहीले)
pas de traduction en français
[21] id = 43441
पठाण बिषमिल्लाबी - Pathan Bishmillabi
Village आंबेसावळी - Ambesawali
उगवले नारायण उगवता म्या पािहले
फुल जाईचे वाहीले
ugavalē nārāyaṇa ugavatā myā pāihalē
phula jāīcē vāhīlē
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(म्या)(पािहले)
▷  Flowers (जाईचे)(वाहीले)
pas de traduction en français
[22] id = 43442
मोरे शांता - More Shanta
Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala
उगवले नारायण मी उगवता पािहले
फुल जाईचे वाहीले
ugavalē nārāyaṇa mī ugavatā pāihalē
phula jāīcē vāhīlē
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण) I (उगवता)(पािहले)
▷  Flowers (जाईचे)(वाहीले)
pas de traduction en français
[23] id = 43443
काळे छबा - Kale Chaba
Village केळी गव्हाण - Keli Gavhan
उगवला नारायण उगवता पािहला
फुल जाईचे वाहील
ugavalā nārāyaṇa ugavatā pāihalā
phula jāīcē vāhīla
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(पािहला)
▷  Flowers (जाईचे)(वाहील)
pas de traduction en français
[24] id = 43444
खाणवत शांता - Khanwat Shanta
Village मानवत - Manvat
उगवले नारायण उगवता पािहल
फुल जाईचे वाहील
ugavalē nārāyaṇa ugavatā pāihala
phula jāīcē vāhīla
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(पािहल)
▷  Flowers (जाईचे)(वाहील)
pas de traduction en français
[25] id = 43445
तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas
Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri
उगविले नारायण उगविता पािहले
फुल जाईचे वाहीले
ugavilē nārāyaṇa ugavitā pāihalē
phula jāīcē vāhīlē
no translation in English
▷ (उगविले)(नारायण)(उगविता)(पािहले)
▷  Flowers (जाईचे)(वाहीले)
pas de traduction en français
[26] id = 43446
खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala
Village गोंदी - Gondhi
उगवले नारायण मित उगवता देखीले
त्यांच्या पुजेला फुल जाईचे झोकीले
ugavalē nārāyaṇa mita ugavatā dēkhīlē
tyāñcyā pujēlā phula jāīcē jhōkīlē
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(मित)(उगवता)(देखीले)
▷ (त्यांच्या)(पुजेला) flowers (जाईचे)(झोकीले)
pas de traduction en français
[27] id = 43447
तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas
Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri
उगवले नारायण उगवता देखविले
फुल जाईचे फेकीले
ugavalē nārāyaṇa ugavatā dēkhavilē
phula jāīcē phēkīlē
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(देखविले)
▷  Flowers (जाईचे)(फेकीले)
pas de traduction en français
[28] id = 43448
मोरे शांता - More Shanta
Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala
उगवले नारायण मी उगवता देखिले
फुल जाईचे फेकिले
ugavalē nārāyaṇa mī ugavatā dēkhilē
phula jāīcē phēkilē
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण) I (उगवता)(देखिले)
▷  Flowers (जाईचे)(फेकिले)
pas de traduction en français
[29] id = 43449
जाधव राजू - Jadhav Raju
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
उगवले नारायण तांबड्या आभाळात
गंगुबाईच तिर्थ माझ्या बाईच्या आजोळीत
ugavalē nārāyaṇa tāmbaḍyā ābhāḷāta
gaṅgubāīca tirtha mājhyā bāīcyā ājōḷīta
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(तांबड्या)(आभाळात)
▷ (गंगुबाईच)(तिर्थ) my (बाईच्या)(आजोळीत)
pas de traduction en français
[30] id = 45987
हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra
Village होळी - Holi
देवा नारायणा बापा आला तू सर्व्यांच बर कर
शेवटीला हाती धर तुम्हाला माझा नमस्कार
dēvā nārāyaṇā bāpā ālā tū sarvyāñca bara kara
śēvaṭīlā hātī dhara tumhālā mājhā namaskāra
no translation in English
▷ (देवा)(नारायणा) father here_comes you (सर्व्यांच)(बर) doing
▷ (शेवटीला)(हाती)(धर)(तुम्हाला) my (नमस्कार)
pas de traduction en français
[31] id = 46003
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
हात मी जुडीते उगवता रामाला
आवूक मागते माझ्या बाळाच्या मामाला
hāta mī juḍītē ugavatā rāmālā
āvūka māgatē mājhyā bāḷācyā māmālā
no translation in English
▷  Hand I (जुडीते)(उगवता) Ram
▷ (आवूक)(मागते) my (बाळाच्या)(मामाला)
pas de traduction en français
[32] id = 46004
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
उगवला नारायण सोन्याचा उगव
हाती कुंकाचं बघवं करिती त्येची पुजा
ugavalā nārāyaṇa sōnyācā ugava
hātī kuṅkācaṁ baghavaṁ karitī tyēcī pujā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) of_gold (उगव)
▷ (हाती)(कुंकाचं)(बघवं) asks_for (त्येची) worship
pas de traduction en français
[33] id = 47585
गांजरे जनाबाई - Ganjare Janabai
Village कातपुर धामणगाव - Katpur Dhamangaon
सकाळच्या पारी सडा टाकतो हसतो
देवा नारायणाची दिंडी आली नाचतो
sakāḷacyā pārī saḍā ṭākatō hasatō
dēvā nārāyaṇācī diṇḍī ālī nācatō
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(सडा)(टाकतो)(हसतो)
▷ (देवा)(नारायणाची)(दिंडी) has_come (नाचतो)
pas de traduction en français
[34] id = 48444
हिवाळे अनुसुया - Hivale Ausuya
Village पाथरी - Pathri
उगवले नारायण माझ्या दरवाज्याच्या कोनी
हात मी जोडीले दोन्ही
ugavalē nārāyaṇa mājhyā daravājyācyā kōnī
hāta mī jōḍīlē dōnhī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण) my (दरवाज्याच्या)(कोनी)
▷  Hand I (जोडीले) both
pas de traduction en français
[35] id = 48445
हिवाळे अनुसुया - Hivale Ausuya
Village पाथरी - Pathri
उगवले नारायण उगवता म्या पाहीले
माझ्या बाळाच्या नवसाचे फूल जाईचे वाहीले
ugavalē nārāyaṇa ugavatā myā pāhīlē
mājhyā bāḷācyā navasācē phūla jāīcē vāhīlē
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(म्या)(पाहीले)
▷  My (बाळाच्या)(नवसाचे) flowers (जाईचे)(वाहीले)
pas de traduction en français
[36] id = 51613
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
Village गिधाडे - Gidhade
उगवला सुरया मनी माजघरी पडी उन
पिताची सन पूत मना घर भासी उन
ugavalā surayā manī mājagharī paḍī una
pitācī sana pūta manā ghara bhāsī una
no translation in English
▷ (उगवला)(सुरया)(मनी)(माजघरी)(पडी)(उन)
▷ (पिताची)(सन)(पूत)(मना) house (भासी)(उन)
pas de traduction en français
[37] id = 84470
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
उगवला नारायण उगवता पाहिला
सांगा माळीनी बाईला फुलाचे हारे तुरे
ugavalā nārāyaṇa ugavatā pāhilā
sāṅgā māḷīnī bāīlā phulācē hārē turē
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(पाहिला)
▷  With (माळीनी)(बाईला)(फुलाचे)(हारे)(तुरे)
pas de traduction en français
[38] id = 62124
देशमुख सागरा - Deshmukh Sagara
Village बार्शी - Barshi
उगवला नारायण दरवाज्याच्या कोणी
हात जोडीते त्याला दोन्ही
ugavalā nārāyaṇa daravājyācyā kōṇī
hāta jōḍītē tyālā dōnhī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(दरवाज्याच्या)(कोणी)
▷  Hand (जोडीते)(त्याला) both
pas de traduction en français
[39] id = 62157
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon
सकाळी उठुन पाया कोणाच्या पडावा
धरतरीला नमस्कार हात सुर्याला जोडावा
sakāḷī uṭhuna pāyā kōṇācyā paḍāvā
dharatarīlā namaskāra hāta suryālā jōḍāvā
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(पाया)(कोणाच्या)(पडावा)
▷ (धरतरीला)(नमस्कार) hand (सुर्याला)(जोडावा)
pas de traduction en français
[40] id = 92326
कांबळे कस्तुरबाई नामदेव - Kamle Kastur Namdev
Village नळदुर्ग - Naldurg
उगवला नारायण दिवस निघाला वरी वरी
आरती करावा दाववरी
ugavalā nārāyaṇa divasa nighālā varī varī
āratī karāvā dāvavarī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(दिवस)(निघाला)(वरी)(वरी)
▷  Arati (करावा)(दाववरी)
pas de traduction en français
[41] id = 69960
झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana
Village हारंगुळ - Harangul
नारायण उगवले उगवता हुंगले
फुल म्हणुन झोंबले देवा माझ्या नारायण
nārāyaṇa ugavalē ugavatā huṅgalē
phula mhaṇuna jhōmbalē dēvā mājhyā nārāyaṇa
no translation in English
▷ (नारायण)(उगवले)(उगवता)(हुंगले)
▷  Flowers (म्हणुन)(झोंबले)(देवा) my (नारायण)
pas de traduction en français
[42] id = 74921
शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi
Village सुपतगाव - Supatgaon
उगवला नारायण येवु द्या वरवर
वाहते पाणी कुंकु तुळशी बाईच्या बरोबर
ugavalā nārāyaṇa yēvu dyā varavara
vāhatē pāṇī kuṅku tuḷaśī bāīcyā barōbara
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(येवु)(द्या)(वरवर)
▷ (वाहते) water, kunku (तुळशी)(बाईच्या)(बरोबर)
pas de traduction en français
[43] id = 75046
लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan
Village नायगाव - Naygaon
उगवला सुर्य कसा झाडाच्या आडुनी
बाबा बया लावुक हात मी जोडुनी
ugavalā surya kasā jhāḍācyā āḍunī
bābā bayā lāvuka hāta mī jōḍunī
no translation in English
▷ (उगवला)(सुर्य) how (झाडाच्या)(आडुनी)
▷  Baba (बया)(लावुक) hand I (जोडुनी)
pas de traduction en français
[44] id = 75047
शिंदे गोजरा - Shinde Gojara
Village घरणी - Gharani
नारायण उगवले चिंचच्या झाडीतुन
हात जोडीते माडीतुन देवा माझ्या नारायणाला
nārāyaṇa ugavalē ciñcacyā jhāḍītuna
hāta jōḍītē māḍītuna dēvā mājhyā nārāyaṇālā
no translation in English
▷ (नारायण)(उगवले)(चिंचच्या)(झाडीतुन)
▷  Hand (जोडीते)(माडीतुन)(देवा) my (नारायणाला)
pas de traduction en français
[45] id = 75048
कांबळे मंगल - Kamble Mangal
Village किनगाव - Kingaon
उगवले नारायण उगवता लाल शेंदराचा खोपा
फुले अंगणात चाफा
ugavalē nārāyaṇa ugavatā lāla śēndarācā khōpā
phulē aṅgaṇāta cāphā
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(लाल)(शेंदराचा)(खोपा)
▷ (फुले)(अंगणात)(चाफा)
pas de traduction en français
[46] id = 98379
खांबे पारूबाई - Khambe Parubai
Village ढाळवाडी - Dhalvadi
बाई सकाळी उठुन हरी हरी किर्तन
असे प्रकाशले बाई माझ्या अंगणी सुर्य नारायण
bāī sakāḷī uṭhuna harī harī kirtana
asē prakāśalē bāī mājhyā aṅgaṇī surya nārāyaṇa
no translation in English
▷  Woman morning (उठुन)(हरी)(हरी)(किर्तन)
▷ (असे)(प्रकाशले) woman my (अंगणी)(सुर्य)(नारायण)
pas de traduction en français
[47] id = 75050
चव्हाण लक्ष्मीबाई बाबूराव - Lakshimibai Baburao Chavan
Village धामारी - Dhamari
सकाळच्या पाहरी उभी राहते अंगणी
सुर्य नारायणाला हात जोडीते गंगणी
sakāḷacyā pāharī ubhī rāhatē aṅgaṇī
surya nārāyaṇālā hāta jōḍītē gaṅgaṇī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पाहरी) standing (राहते)(अंगणी)
▷ (सुर्य)(नारायणाला) hand (जोडीते)(गंगणी)
pas de traduction en français
[48] id = 75101
आढावू मीरा - Adhau Meera
Village अष्टुरी - Ashturi
उगवले नारायण देवा रे माझ्या उगता पाहिले
तुळशीचे मंजुर दोन्ही हातात वाहीले
ugavalē nārāyaṇa dēvā rē mājhyā ugatā pāhilē
tuḷaśīcē mañjura dōnhī hātāta vāhīlē
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(देवा)(रे) my (उगता)(पाहिले)
▷ (तुळशीचे)(मंजुर) both (हातात)(वाहीले)
pas de traduction en français
[49] id = 78493
जाधव पार्वतीबाई अंबादास - Jadhav Parvati Ambadas
Village नळदुर्ग - Naldurg
दिवस उगवला उगवता उऩ पड
माझ्या कुंकुवा तेज चढ
divasa ugavalā ugavatā uṉa paḍa
mājhyā kuṅkuvā tēja caḍha
no translation in English
▷ (दिवस)(उगवला)(उगवता)(उऩ)(पड)
▷  My (कुंकुवा)(तेज)(चढ)
pas de traduction en français
[50] id = 79211
महाबोले बाई - Mahabole Bai
Village नळदुर्ग - Naldurg
उगवले नारायण हासत खेळत
लिंब नारळ झेलत
ugavalē nārāyaṇa hāsata khēḷata
limba nāraḷa jhēlata
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(हासत)(खेळत)
▷ (लिंब)(नारळ)(झेलत)
pas de traduction en français
[51] id = 80556
नाडे केशर - Nade Kesharbai T.
Village वाळुंज - Valuj
तुळशी तुळशी हाती सोन्याची कळशी
माझा नमस्कार सुर्य नारायण पाशी
tuḷaśī tuḷaśī hātī sōnyācī kaḷaśī
mājhā namaskāra surya nārāyaṇa pāśī
no translation in English
▷ (तुळशी)(तुळशी)(हाती)(सोन्याची)(कळशी)
▷  My (नमस्कार)(सुर्य)(नारायण)(पाशी)
pas de traduction en français
[52] id = 80870
कांबळे मंगल - Kamble Mangal
Village किनगाव - Kingaon
उगवला नारायण उगवता लोंबले
फुल म्हणुनी झोंबले
ugavalā nārāyaṇa ugavatā lōmbalē
phula mhaṇunī jhōmbalē
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(लोंबले)
▷  Flowers (म्हणुनी)(झोंबले)
pas de traduction en français
[53] id = 74809
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
उगवता नारायण उगवता पाहिले
फुल जाईचे वाहिले देवा माझ्या नारायणाला
ugavatā nārāyaṇa ugavatā pāhilē
phula jāīcē vāhilē dēvā mājhyā nārāyaṇālā
no translation in English
▷ (उगवता)(नारायण)(उगवता)(पाहिले)
▷  Flowers (जाईचे)(वाहिले)(देवा) my (नारायणाला)
pas de traduction en français
[54] id = 84459
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
नारायण उगवले निरयात (किरण) टाकतो झाडावरी
राजारतन पारावरी देव मारुती माझा
nārāyaṇa ugavalē nirayāta (kiraṇa) ṭākatō jhāḍāvarī
rājāratana pārāvarī dēva mārutī mājhā
no translation in English
▷ (नारायण)(उगवले)(निरयात) ( (किरण) ) (टाकतो)(झाडावरी)
▷ (राजारतन)(पारावरी)(देव)(मारुती) my
pas de traduction en français
[55] id = 84460
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Village हासाळा - Hasala
नारायण उगवले उगवता देखीले
फुल जाईचे फेकीले
nārāyaṇa ugavalē ugavatā dēkhīlē
phula jāīcē phēkīlē
no translation in English
▷ (नारायण)(उगवले)(उगवता)(देखीले)
▷  Flowers (जाईचे)(फेकीले)
pas de traduction en français
[56] id = 84469
जाधव कलावती - Jadhav Kalavati
Village होळी - Holi
उगवला नारायण उगवताना पाहिला
सांगा माळीन बाईला फुलाचा हार तुरा
ugavalā nārāyaṇa ugavatānā pāhilā
sāṅgā māḷīna bāīlā phulācā hāra turā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(पाहिला)
▷  With (माळीन)(बाईला)(फुलाचा)(हार)(तुरा)
pas de traduction en français
[57] id = 84471
देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna
Village बार्शी - Barshi
उगवला नारायण दरवाजाच्या कोणी
हात जोडीते त्याला दोन्ही
ugavalā nārāyaṇa daravājācyā kōṇī
hāta jōḍītē tyālā dōnhī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(दरवाजाच्या)(कोणी)
▷  Hand (जोडीते)(त्याला) both
pas de traduction en français
[58] id = 84461
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
उगवले नारायण ऐवच्या वाड्या गेला (आहेवाच्या)
हळदी कुंकाने लाल केला सिता माझ्या मालननी
ugavalē nārāyaṇa aivacyā vāḍyā gēlā (āhēvācyā)
haḷadī kuṅkānē lāla kēlā sitā mājhyā mālananī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(ऐवच्या)(वाड्या) has_gone ( (आहेवाच्या) )
▷  Turmeric (कुंकाने)(लाल) did Sita my (मालननी)
pas de traduction en français
[59] id = 84462
नरोटे शेषकला - Narote Sheshakala
Village पांगरी - Pangari
नारायण उगवले मीत उगवता पाहिले
फुल जाईचे वाहिले
nārāyaṇa ugavalē mīta ugavatā pāhilē
phula jāīcē vāhilē
no translation in English
▷ (नारायण)(उगवले)(मीत)(उगवता)(पाहिले)
▷  Flowers (जाईचे)(वाहिले)
pas de traduction en français
[60] id = 84463
त्रिंबके शांता - Trimbake Shanta
Village सातारा - Satara
सकागळीच्या पारी हात जोडते अंगणाला
सुर्य डुलतो गंगणाला
sakāgaḷīcyā pārī hāta jōḍatē aṅgaṇālā
surya ḍulatō gaṅgaṇālā
no translation in English
▷ (सकागळीच्या)(पारी) hand (जोडते)(अंगणाला)
▷ (सुर्य)(डुलतो)(गंगणाला)
pas de traduction en français
[61] id = 84464
गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan
Village टाकळी - Takali
सकाळी उठुन उगवले नारायण माझ्या दरवाज्यात कोणी
हात जोडी मी दोन्ही
sakāḷī uṭhuna ugavalē nārāyaṇa mājhyā daravājyāta kōṇī
hāta jōḍī mī dōnhī
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(उगवले)(नारायण) my (दरवाज्यात)(कोणी)
▷  Hand (जोडी) I both
pas de traduction en français
[62] id = 84465
नरोटे चंद्रकलाबाई नागोराव - Narote Chandrakalabai Nagorao
Village पांगरी - Pangari
सकाळ उठुनी हात जोडीतो दिनाला
दल चालले रानाला गाईका वासराचे
sakāḷa uṭhunī hāta jōḍītō dinālā
dala cālalē rānālā gāīkā vāsarācē
no translation in English
▷ (सकाळ)(उठुनी) hand (जोडीतो)(दिनाला)
▷ (दल)(चालले)(रानाला)(गाईका)(वासराचे)
pas de traduction en français
[63] id = 84466
गवाले रावू - Gavale Rau
Village हासरणी - Hasarni
सकाळी उठुनी मीग बघते खालती
देवा नारायणाची धज मोत्याची हालती
sakāḷī uṭhunī mīga baghatē khālatī
dēvā nārāyaṇācī dhaja mōtyācī hālatī
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(मीग)(बघते)(खालती)
▷ (देवा)(नारायणाची)(धज)(मोत्याची)(हालती)
pas de traduction en français
[64] id = 84467
मोकले जिजा - Mokale jija
Village वाटेफळ - Watephal
उगवला नारायण उगवताना पाहिला
नारायणा बेल दवणा वाहिला
ugavalā nārāyaṇa ugavatānā pāhilā
nārāyaṇā bēla davaṇā vāhilā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(पाहिला)
▷ (नारायणा)(बेल)(दवणा)(वाहिला)
pas de traduction en français
[65] id = 84472
राहित लिलाबाई रघुनाथ - Rahit Lilabai Raghunath
Village गोंडेगाव - Gondegaon
उगवला नारायण उगवता पाहिला
हार मोत्याचा वाहिला
ugavalā nārāyaṇa ugavatā pāhilā
hāra mōtyācā vāhilā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(पाहिला)
▷ (हार)(मोत्याचा)(वाहिला)
pas de traduction en français
[66] id = 84473
औताडे हिरा - Autade Hira
Village माळेवाडी - Malewadi
उगवला नारायण माझ्या दरवाजाच्या कोणी
हात जोडीते त्याला दोनी
ugavalā nārāyaṇa mājhyā daravājācyā kōṇī
hāta jōḍītē tyālā dōnī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) my (दरवाजाच्या)(कोणी)
▷  Hand (जोडीते)(त्याला)(दोनी)
pas de traduction en français
[67] id = 84474
चुंचलवाड गंगुबाई - Chunchalwad Gangubai
Village होनवडज - Honvadaj
सुर्यभान उगवले झकमत चकमत
लिंब नारळ झेलीत
suryabhāna ugavalē jhakamata cakamata
limba nāraḷa jhēlīta
no translation in English
▷ (सुर्यभान)(उगवले)(झकमत)(चकमत)
▷ (लिंब)(नारळ)(झेलीत)
pas de traduction en français
[68] id = 84475
बवले भामा - Bawale Bhama
Village वडगाव - Wadgaon
उगवला सुर्य उगवता पाहिला
याच्या चरणावरी बेल दवणा वाहिला
ugavalā surya ugavatā pāhilā
yācyā caraṇāvarī bēla davaṇā vāhilā
no translation in English
▷ (उगवला)(सुर्य)(उगवता)(पाहिला)
▷  Of_his_place (चरणावरी)(बेल)(दवणा)(वाहिला)
pas de traduction en français
[69] id = 84476
पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao
Village चोबळी - Chobli
सडा सारवन केले गाईच्या शेणानी
देव सुर्य नारायण नित्या येणार नेमानी
saḍā sāravana kēlē gāīcyā śēṇānī
dēva surya nārāyaṇa nityā yēṇāra nēmānī
no translation in English
▷ (सडा)(सारवन)(केले) of_cows (शेणानी)
▷ (देव)(सुर्य)(नारायण)(नित्या)(येणार)(नेमानी)
pas de traduction en français
[70] id = 92321
जाधव पार्वतीबाई अंबादास - Jadhav Parvati Ambadas
Village नळदुर्ग - Naldurg
उगवला नारायण उन पडल माझ्या भिती
त्याच्या उजेडा कुकु लेती सीता मालन माझी बाई
ugavalā nārāyaṇa una paḍala mājhyā bhitī
tyācyā ujēḍā kuku lētī sītā mālana mājhī bāī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उन)(पडल) my (भिती)
▷ (त्याच्या)(उजेडा) kunku (लेती) Sita (मालन) my daughter
pas de traduction en français
[71] id = 87661
महाबोले बाई - Mahabole Bai
Village नळदुर्ग - Naldurg
उगवले नारायण हासत खेळत
लिंबु नारळ झेलत
ugavalē nārāyaṇa hāsata khēḷata
limbu nāraḷa jhēlata
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(हासत)(खेळत)
▷ (लिंबु)(नारळ)(झेलत)
pas de traduction en français
[72] id = 88583
नाडे केशर - Nade Kesharbai T.
Village वाळुंज - Valuj
सकाळीच्या पाहारी उघडीते कडीकोंडा
नदरी पडला सुर्यनारायणाचा जोडा
sakāḷīcyā pāhārī ughaḍītē kaḍīkōṇḍā
nadarī paḍalā suryanārāyaṇācā jōḍā
no translation in English
▷ (सकाळीच्या)(पाहारी)(उघडीते)(कडीकोंडा)
▷ (नदरी)(पडला)(सुर्यनारायणाचा)(जोडा)
pas de traduction en français
[73] id = 88584
शिंदे मालन - Shinde Malan
Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon
उगवला नारायण आयवाच्या आळी गेला
हळदी कुंकान लाल केला
ugavalā nārāyaṇa āyavācyā āḷī gēlā
haḷadī kuṅkāna lāla kēlā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(आयवाच्या) has_come has_gone
▷  Turmeric (कुंकान)(लाल) did
pas de traduction en français
[74] id = 88585
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
Village रेटवडी - Retwadi
उगवला नारायण उगवता माघण मागु एक
हळदी कुकाच सवाई ह्याला माप
ugavalā nārāyaṇa ugavatā māghaṇa māgu ēka
haḷadī kukāca savāī hyālā māpa
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(माघण)(मागु)(एक)
▷  Turmeric (कुकाच)(सवाई)(ह्याला)(माप)
pas de traduction en français
[75] id = 88586
आगलावे सरस्वती - Agalave Saraswati
Village भिंगी - Bhingi
नारायण उगवले उगवता धरते पाय
सर्व मला देवुन जाय
nārāyaṇa ugavalē ugavatā dharatē pāya
sarva malā dēvuna jāya
no translation in English
▷ (नारायण)(उगवले)(उगवता)(धरते)(पाय)
▷ (सर्व)(मला)(देवुन)(जाय)
pas de traduction en français
[76] id = 88587
पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath
Village हासाळा - Hasala
नारायण उगवले चौक मोक्यावरी
अभिषेकाची गर्दी झाली बलभीम सख्यावर
nārāyaṇa ugavalē cauka mōkyāvarī
abhiṣēkācī gardī jhālī balabhīma sakhyāvara
no translation in English
▷ (नारायण)(उगवले)(चौक)(मोक्यावरी)
▷ (अभिषेकाची)(गर्दी) has_come (बलभीम)(सख्यावर)
pas de traduction en français
[77] id = 88588
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
Village रेटवडी - Retwadi
उगवला नारायण उगवता हात जोडी
राघु या मैना माझी दौलत थोडी
ugavalā nārāyaṇa ugavatā hāta jōḍī
rāghu yā mainā mājhī daulata thōḍī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता) hand (जोडी)
▷ (राघु)(या) Mina my (दौलत)(थोडी)
pas de traduction en français
[78] id = 88589
खाडे सरु - Khade Saru
Village बावडा - Bawada
उगवला नारायण आळी गेला
हळदी कुंकानी केला लाल
ugavalā nārāyaṇa āḷī gēlā
haḷadī kuṅkānī kēlā lāla
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) has_come has_gone
▷  Turmeric (कुंकानी) did (लाल)
pas de traduction en français
[79] id = 88590
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
पुसाचा आयीतवार करायच नव्हत मना
सांगुन गेले नारायणा हळदी कुंकाच्या रांगोळी
pusācā āyītavāra karāyaca navhata manā
sāṅguna gēlē nārāyaṇā haḷadī kuṅkācyā rāṅgōḷī
no translation in English
▷ (पुसाचा)(आयीतवार)(करायच)(नव्हत)(मना)
▷ (सांगुन) has_gone (नारायणा) turmeric (कुंकाच्या)(रांगोळी)
pas de traduction en français
[80] id = 88591
काळे रेणू - Kale Renu
Village बांगर्डे - Bangarde
उगवला नारायण कोथींबीरीचा वान
हिरा कंकणाचा तुर त्याला भगवान
ugavalā nārāyaṇa kōthīmbīrīcā vāna
hirā kaṅkaṇācā tura tyālā bhagavāna
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(कोथींबीरीचा)(वान)
▷ (हिरा)(कंकणाचा)(तुर)(त्याला)(भगवान)
pas de traduction en français
[81] id = 88592
काकडे जना - Kakade Jana
Village सोनोशी - Sonoshi
उगवले नारायण तांबडी याची साया
जिजाबाई ओवाळीती रामासंग मारवती
ugavalē nārāyaṇa tāmbaḍī yācī sāyā
jijābāī ōvāḷītī rāmāsaṅga māravatī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(तांबडी)(याची)(साया)
▷ (जिजाबाई)(ओवाळीती)(रामासंग) Maruti
pas de traduction en français
[82] id = 88593
पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka
Village गिधाडे - Gidhade
सकाळी उठुन दारी भागवता
हात नाही रीता बोलली अभागीण
sakāḷī uṭhuna dārī bhāgavatā
hāta nāhī rītā bōlalī abhāgīṇa
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(दारी)(भागवता)
▷  Hand not (रीता)(बोलली)(अभागीण)
pas de traduction en français
[83] id = 92294
भालेराव शेवंताबाई - Bhalerao Shevanta
Village नळदुर्ग - Naldurg
उगवला नारायण हा ग तांबड्या धडीतुन
हात जोडीते वाड्यातुन
ugavalā nārāyaṇa hā ga tāmbaḍyā dhaḍītuna
hāta jōḍītē vāḍyātuna
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(हा) * (तांबड्या)(धडीतुन)
▷  Hand (जोडीते)(वाड्यातुन)
pas de traduction en français
[84] id = 89023
रवू वत्सला देवराज - Rau Vatsala Devraj
Village देवरी - Devari
उगवले नारायण उगवता पाहिला
बेल अक्षता वाहिला
ugavalē nārāyaṇa ugavatā pāhilā
bēla akṣatā vāhilā
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(पाहिला)
▷ (बेल)(अक्षता)(वाहिला)
pas de traduction en français
[85] id = 89057
खराडे कृष्णा - Kharade Krishna
Village औरंगाबाद - Aurangabad
हात मी जोडीते नारायणाला दाही बोट
नका अंतर देवु कुठ
hāta mī jōḍītē nārāyaṇālā dāhī bōṭa
nakā antara dēvu kuṭha
no translation in English
▷  Hand I (जोडीते)(नारायणाला)(दाही)(बोट)
▷ (नका)(अंतर)(देवु)(कुठ)
pas de traduction en français
[86] id = 89058
खराडे कृष्णा - Kharade Krishna
Village औरंगाबाद - Aurangabad
उगवला नारायण हात जोडीते रोजरोज
सांभाळ माझी पाठ भुज
ugavalā nārāyaṇa hāta jōḍītē rōjarōja
sāmbhāḷa mājhī pāṭha bhuja
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) hand (जोडीते)(रोजरोज)
▷ (सांभाळ) my (पाठ)(भुज)
pas de traduction en français
[87] id = 89114
कदम कौसा - Kadam Kausa
Village परभणी - Parbhani
चौथी माझी ओवी तुळशीच्या पानात
येवढ माझा नमस्कार सुर्य नारायणा
cauthī mājhī ōvī tuḷaśīcyā pānāta
yēvaḍha mājhā namaskāra surya nārāyaṇā
no translation in English
▷ (चौथी) my verse (तुळशीच्या)(पानात)
▷ (येवढ) my (नमस्कार)(सुर्य)(नारायणा)
pas de traduction en français
[88] id = 106871
कुलकर्णी इंदिरा भुजंगराव - Kulkarni Indira Bhujangrao
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
उगवले भानु कधी येतील वरवर
पुजा मी करते ग तुळशी बरोबर
ugavalē bhānu kadhī yētīla varavara
pujā mī karatē ga tuḷaśī barōbara
no translation in English
▷ (उगवले)(भानु)(कधी)(येतील)(वरवर)
▷  Worship I (करते) * (तुळशी)(बरोबर)
pas de traduction en français
[89] id = 106889
साळवे पुंजा - Salve Punja
Village घायगाव - Ghaygaon
उगवला नारायण आदी ऐवच्या दारी गेला
लेकी सुनान हळदी कुंकायाने लाल केला
ugavalā nārāyaṇa ādī aivacyā dārī gēlā
lēkī sunāna haḷadī kuṅkāyānē lāla kēlā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(आदी)(ऐवच्या)(दारी) has_gone
▷ (लेकी)(सुनान) turmeric (कुंकायाने)(लाल) did
pas de traduction en français
[90] id = 106890
वंजारी सरस्वती - Vanjari Saraswati
Village मोहमा - Mohma
देवाच्या देवळात हात जोडुनी उभा राहे
देवा तु नारायणा नेत्र उघडुनी पाहे
dēvācyā dēvaḷāta hāta jōḍunī ubhā rāhē
dēvā tu nārāyaṇā nētra ughaḍunī pāhē
no translation in English
▷ (देवाच्या)(देवळात) hand (जोडुनी) standing (राहे)
▷ (देवा) you (नारायणा)(नेत्र)(उघडुनी)(पाहे)
pas de traduction en français
[91] id = 106891
ओव्हाळ केशरबाई गोवींद - Ohal Keshar Govind
Village तांबवे - Tambve
उगवले नारायण उगवले दुरच्या दुरी
हात जोडीते मी दोन्ही बाळ वाणीचे म्हणुनी
ugavalē nārāyaṇa ugavalē duracyā durī
hāta jōḍītē mī dōnhī bāḷa vāṇīcē mhaṇunī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(दुरच्या)(दुरी)
▷  Hand (जोडीते) I both son (वाणीचे)(म्हणुनी)
pas de traduction en français
[92] id = 106892
खापरे सुशीला - Khapare Sushila
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
उगवले नारायण माझ्या वाड्याच्या कोणाला
मीत सांगते जनाला हात जोडते मेण्याला
ugavalē nārāyaṇa mājhyā vāḍyācyā kōṇālā
mīta sāṅgatē janālā hāta jōḍatē mēṇyālā
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण) my (वाड्याच्या)(कोणाला)
▷ (मीत) I_tell (जनाला) hand (जोडते)(मेण्याला)
pas de traduction en français
[93] id = 106894
यादव अक्का - Yadav Akka
Village इचलकरंजी - Ichalkaranji
उगवला नारायण माझ्या दरवाज्याच्या कोणी
उटीला कंबळ तान्ही हात जोडीनी तुला दोन्ही
ugavalā nārāyaṇa mājhyā daravājyācyā kōṇī
uṭīlā kambaḷa tānhī hāta jōḍīnī tulā dōnhī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) my (दरवाज्याच्या)(कोणी)
▷ (उटीला)(कंबळ)(तान्ही) hand (जोडीनी) to_you both
pas de traduction en français
[94] id = 111367
बोदाडे बना - Bodhade Bana
Village पिंप्री गवळी - Pimpri Gavali
गवयाची राही आदलोका केल कायी
सुराया उगवला लोणी मोहरत नायी
gavayācī rāhī ādalōkā kēla kāyī
surāyā ugavalā lōṇī mōharata nāyī
no translation in English
▷ (गवयाची) stays (आदलोका) did (कायी)
▷ (सुराया)(उगवला)(लोणी)(मोहरत)(नायी)
pas de traduction en français
[95] id = 112445
बावस्कर द्रुपदा आत्माराम - Bavaskar Drupada Atmaram
Village घाणेगाव - Ghanegaon
निघाला सुर्यनारायण पहिला उन माझ्या दारी
सोन्याची जंबुझारी तोंड धुतो श्रीहारी
nighālā suryanārāyaṇa pahilā una mājhyā dārī
sōnyācī jambujhārī tōṇḍa dhutō śrīhārī
no translation in English
▷ (निघाला)(सुर्यनारायण)(पहिला)(उन) my (दारी)
▷ (सोन्याची)(जंबुझारी)(तोंड)(धुतो)(श्रीहारी)
pas de traduction en français
[96] id = 113206
आडकर कलावती - Adakar Kalavati
Village दारफळ - Darphal
उगवले नारायण उगवता देखिले
फुल गुलाबी फेकीले
ugavalē nārāyaṇa ugavatā dēkhilē
phula gulābī phēkīlē
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(देखिले)
▷  Flowers (गुलाबी)(फेकीले)
pas de traduction en français
[97] id = 113207
कांगणे श्रीराम - Kangane Shriram
Village झेंडेवाडी - Zendewadi
उगवले नारायण उगवले रानात
बोलते राघुबाला त्याला वरुन घाला वनात
ugavalē nārāyaṇa ugavalē rānāta
bōlatē rāghubālā tyālā varuna ghālā vanāta
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(रानात)
▷ (बोलते)(राघुबाला)(त्याला)(वरुन)(घाला)(वनात)
pas de traduction en français
[98] id = 113208
कांगणे श्रीराम - Kangane Shriram
Village झेंडेवाडी - Zendewadi
उगवले नारायण उगवता लाल लाल
बोलते राघुबाला त्याला राम राम घाल
ugavalē nārāyaṇa ugavatā lāla lāla
bōlatē rāghubālā tyālā rāma rāma ghāla
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(लाल)(लाल)
▷ (बोलते)(राघुबाला)(त्याला) Ram Ram (घाल)
pas de traduction en français


B:VII-1.2b (B07-01-02b) - Sun and moon / Devotion to sun, an ideal personage / Inspiring righteous behaviour

[1] id = 16483
बोंद्रे कांता - Bondre Kanta
Village आजिवली - Ajiwali
सकाळच्या पारी नाही लबाडी व्हायाची
सांगते बाई तुला आण गुरुच्या पायाची
sakāḷacyā pārī nāhī labāḍī vhāyācī
sāṅgatē bāī tulā āṇa gurucyā pāyācī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी) not (लबाडी)(व्हायाची)
▷  I_tell woman to_you (आण)(गुरुच्या)(पायाची)
pas de traduction en français
[2] id = 16484
गोणते भिमा - Gonate Bhima
Village आजिवली - Ajiwali
सकाळच्या पारी खर बोलशील नारी
तांबड्या पगडीचा दिन उगवला दारी
sakāḷacyā pārī khara bōlaśīla nārī
tāmbaḍyā pagaḍīcā dina ugavalā dārī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(खर)(बोलशील)(नारी)
▷ (तांबड्या)(पगडीचा)(दिन)(उगवला)(दारी)
pas de traduction en français
[3] id = 16485
दाभाडे अनु - Dabhade Anu
Village माजगाव - Majgaon
उगवला दिनमान यानी पाडील रंगाण
कोण्या गृहस्थीच पारोस अंगाण
ugavalā dinamāna yānī pāḍīla raṅgāṇa
kōṇyā gṛhasthīca pārōsa aṅgāṇa
no translation in English
▷ (उगवला)(दिनमान)(यानी)(पाडील)(रंगाण)
▷ (कोण्या)(गृहस्थीच)(पारोस)(अंगाण)
pas de traduction en français
[4] id = 16486
ढमाले कांता - Dhamale Kanta
Village भोरकस - Bhorkas
दिवस उगवला दिवस चालला वरवर
आताच्या राज्यात देव कुठ राहीली खर
divasa ugavalā divasa cālalā varavara
ātācyā rājyāta dēva kuṭha rāhīlī khara
no translation in English
▷ (दिवस)(उगवला)(दिवस)(चालला)(वरवर)
▷  Of_today (राज्यात)(देव)(कुठ)(राहीली)(खर)
pas de traduction en français
[5] id = 37672
वारकरी लक्ष्मी - Warkari Lakshmi
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-42 start 07:25 ➡ listen to section
उगवले नारायण येवढे उगवता लाल
त्याला राम राम घाल
ugavalē nārāyaṇa yēvaḍhē ugavatā lāla
tyālā rāma rāma ghāla
Narayan has risen, the sky is all red when the sun is rising
Do Ram Ram (Namaskar*) to him
▷ (उगवले)(नारायण)(येवढे)(उगवता)(लाल)
▷ (त्याला) Ram Ram (घाल)
pas de traduction en français
NamaskarFolding hands as a mark of respect
[6] id = 43432
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सुंदर माझ्या घरात ग आत्मा हा नांदतो
चंद्र सूर्य दारात बाई गोिवंद गोिवंद
sundara mājhyā gharāta ga ātmā hā nāndatō
candra sūrya dārāta bāī gōivanda gōivanda
no translation in English
▷ (सुंदर) my (घरात) * (आत्मा)(हा)(नांदतो)
▷ (चंद्र)(सूर्य)(दारात) woman (गोिवंद)(गोिवंद)
pas de traduction en français
[7] id = 43433
गायकवाड आवडाबाई धर्मदास - Gaykwad Awadabai Dharmdas
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सकाळी उठून सत्य सत्य बोलणारी
सुर्य नारायण परगटले दारी
sakāḷī uṭhūna satya satya bōlaṇārī
surya nārāyaṇa paragaṭalē dārī
no translation in English
▷  Morning (उठून)(सत्य)(सत्य)(बोलणारी)
▷ (सुर्य)(नारायण)(परगटले)(दारी)
pas de traduction en français
[8] id = 70749
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
उगवला सुर्य जस गाडीयाच चाक
झाकाळुन गेली पिरथी मी नऊ लाख
ugavalā surya jasa gāḍīyāca cāka
jhākāḷuna gēlī pirathī mī naū lākha
no translation in English
▷ (उगवला)(सुर्य)(जस)(गाडीयाच)(चाक)
▷ (झाकाळुन) went (पिरथी) I (नऊ)(लाख)
pas de traduction en français
[9] id = 88594
डफळ इंदू - Daphal Indu
Village धामारी - Dhamari
उगवीला नारायण तांबड्या याच्या कोरा ग
दईवाच्या नारी निघाल्या शेणकुरा ईग
ugavīlā nārāyaṇa tāmbaḍyā yācyā kōrā ga
dīvācyā nārī nighālyā śēṇakurā īga
no translation in English
▷ (उगवीला)(नारायण)(तांबड्या) of_his_place (कोरा) *
▷ (दईवाच्या)(नारी)(निघाल्या)(शेणकुरा)(ईग)
pas de traduction en français


B:VII-1.2c (B07-01-02c) - Sun and moon / Devotion to sun, an ideal personage / Prayer and worship: kept in mind

[1] id = 16488
शेडगे सावित्रा - Shedge Savitri
Village मोसे - Mose
उगवला नारायण एका डोंगराच्या आत
सांगते बाई तुला उगवताना जोडी हात
ugavalā nārāyaṇa ēkā ḍōṅgarācyā āta
sāṅgatē bāī tulā ugavatānā jōḍī hāta
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(एका)(डोंगराच्या)(आत)
▷  I_tell woman to_you (उगवताना)(जोडी) hand
pas de traduction en français
[2] id = 16489
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
सकाळी उठूनी उभी राहीले अंगणात
हात मी जोडीते खुट्या देवाला दंडवत
sakāḷī uṭhūnī ubhī rāhīlē aṅgaṇāta
hāta mī jōḍītē khuṭyā dēvālā daṇḍavata
no translation in English
▷  Morning (उठूनी) standing (राहीले)(अंगणात)
▷  Hand I (जोडीते)(खुट्या)(देवाला)(दंडवत)
pas de traduction en français
[3] id = 16490
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
सकाळी उठूनी उभी राहीली अंगणात
दोही हाताचा दंडवत सूर्य देवाला गंगणात
sakāḷī uṭhūnī ubhī rāhīlī aṅgaṇāta
dōhī hātācā daṇḍavata sūrya dēvālā gaṅgaṇāta
no translation in English
▷  Morning (उठूनी) standing (राहीली)(अंगणात)
▷ (दोही)(हाताचा)(दंडवत)(सूर्य)(देवाला)(गंगणात)
pas de traduction en français
[4] id = 16491
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
सकाळी उठूनी उभी राहिले अंगणी
दोही हाताची दंडवत सूर्य देवाला गंगणी
sakāḷī uṭhūnī ubhī rāhilē aṅgaṇī
dōhī hātācī daṇḍavata sūrya dēvālā gaṅgaṇī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी) standing (राहिले)(अंगणी)
▷ (दोही)(हाताची)(दंडवत)(सूर्य)(देवाला)(गंगणी)
pas de traduction en français
[5] id = 16492
भरम अंजशा - Bharam Anjasha
Village अजदे - Asde
उगवला सूर्यदेव उभी मपल्या अंगणी
हात जोडूनी दंडवत सूर्यदेवाला गंगणी
ugavalā sūryadēva ubhī mapalyā aṅgaṇī
hāta jōḍūnī daṇḍavata sūryadēvālā gaṅgaṇī
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव) standing (मपल्या)(अंगणी)
▷  Hand (जोडूनी)(दंडवत)(सूर्यदेवाला)(गंगणी)
pas de traduction en français
[6] id = 16493
भरम अंजशा - Bharam Anjasha
Village अजदे - Asde
उगवला सूर्यदेव उगवतानी पाहिला
हातात बेल तांब्या दवणा फुलाचा वाहिला
ugavalā sūryadēva ugavatānī pāhilā
hātāta bēla tāmbyā davaṇā phulācā vāhilā
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(उगवतानी)(पाहिला)
▷ (हातात)(बेल)(तांब्या)(दवणा)(फुलाचा)(वाहिला)
pas de traduction en français
[7] id = 16494
भरम अंजशा - Bharam Anjasha
Village अजदे - Asde
उगवला सूर्यदेव उगवतानी देखीला
हातात बेल तांब्या दवणा फुलाचा झोकीला
ugavalā sūryadēva ugavatānī dēkhīlā
hātāta bēla tāmbyā davaṇā phulācā jhōkīlā
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(उगवतानी)(देखीला)
▷ (हातात)(बेल)(तांब्या)(दवणा)(फुलाचा)(झोकीला)
pas de traduction en français
[8] id = 16495
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला नारायण उगवताना देखीला
सांगते बाई तुला दवण फुलला टेकीला
ugavalā nārāyaṇa ugavatānā dēkhīlā
sāṅgatē bāī tulā davaṇa phulalā ṭēkīlā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(देखीला)
▷  I_tell woman to_you (दवण)(फुलला)(टेकीला)
pas de traduction en français
[9] id = 16496
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
उगवला नारायीण उगवताना देखीइल
सांगते बाई तुला मी तर गुलाल झोकील
ugavalā nārāyīṇa ugavatānā dēkhīila
sāṅgatē bāī tulā mī tara gulāla jhōkīla
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायीण)(उगवताना)(देखीइल)
▷  I_tell woman to_you I wires (गुलाल)(झोकील)
pas de traduction en français
[10] id = 16497
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
उगवला नारायण मी तर उगवताना पड पाया
देवाच्या दर्शनाला मी तर करीते लाह्या
ugavalā nārāyaṇa mī tara ugavatānā paḍa pāyā
dēvācyā darśanālā mī tara karītē lāhyā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) I wires (उगवताना)(पड)(पाया)
▷ (देवाच्या)(दर्शनाला) I wires I_prepare (लाह्या)
pas de traduction en français
[11] id = 16498
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
दिवस मावळीला एका डोंगराच्या आत
सांगते बाई तुला मावळताना जोडी हात
divasa māvaḷīlā ēkā ḍōṅgarācyā āta
sāṅgatē bāī tulā māvaḷatānā jōḍī hāta
no translation in English
▷ (दिवस)(मावळीला)(एका)(डोंगराच्या)(आत)
▷  I_tell woman to_you (मावळताना)(जोडी) hand
pas de traduction en français
[12] id = 16499
साबळे सिंधू - Sable Sindhu
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला नारायण चला आपुणी पहाया जाऊ
रड तान्ह बाळ त्याला कडेवरी घेऊ
ugavalā nārāyaṇa calā āpuṇī pahāyā jāū
raḍa tānha bāḷa tyālā kaḍēvarī ghēū
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) let_us_go (आपुणी)(पहाया)(जाऊ)
▷ (रड)(तान्ह) son (त्याला)(कडेवरी)(घेऊ)
pas de traduction en français
[13] id = 16500
हरपुडे कमल - Harpude Kamal
Village मुठे - Muthe
सकाळी उठूनी माझ्या हातात शेणपाटी
देव तू नारायणा उभी राहिले दैवासाठी
sakāḷī uṭhūnī mājhyā hātāta śēṇapāṭī
dēva tū nārāyaṇā ubhī rāhilē daivāsāṭhī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी) my (हातात)(शेणपाटी)
▷ (देव) you (नारायणा) standing (राहिले)(दैवासाठी)
pas de traduction en français
[14] id = 16501
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उगवला नारायण उगवताना पड उन
हात मी जोडीते मला देवाच लई ध्यान
ugavalā nārāyaṇa ugavatānā paḍa una
hāta mī jōḍītē malā dēvāca laī dhyāna
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(पड)(उन)
▷  Hand I (जोडीते)(मला)(देवाच)(लई) remembered
pas de traduction en français
[15] id = 16502
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
उगवला नारायण जशा गुळाच्या ढेपा
हात मी जोडीते तुला मी बापलेका
ugavalā nārāyaṇa jaśā guḷācyā ḍhēpā
hāta mī jōḍītē tulā mī bāpalēkā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(जशा)(गुळाच्या)(ढेपा)
▷  Hand I (जोडीते) to_you I (बापलेका)
pas de traduction en français
[16] id = 16503
जगताप सैना - Jagtap Saina
Village शिरवली - Shirawali
सकाळच्या पारी उभी मपल्या अंगणी
हात मी जोडीते सूर्व्या देवावा गंगणी
sakāḷacyā pārī ubhī mapalyā aṅgaṇī
hāta mī jōḍītē sūrvyā dēvāvā gaṅgaṇī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी) standing (मपल्या)(अंगणी)
▷  Hand I (जोडीते)(सूर्व्या)(देवावा)(गंगणी)
pas de traduction en français
[17] id = 35221
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
UVS-03-05 start 00:22 ➡ listen to section
उगवला सूर्य माझ्या घराव आला निट
अशी सांगते बाई तुला जोडा काढूनी याला भेट
ugavalā sūrya mājhyā gharāva ālā niṭa
aśī sāṅgatē bāī tulā jōḍā kāḍhūnī yālā bhēṭa
The sun has risen, he has come right above my house
I tell you, woman, remove your footwear and meet him
▷ (उगवला)(सूर्य) my (घराव) here_comes (निट)
▷ (अशी) I_tell woman to_you (जोडा)(काढूनी)(याला)(भेट)
pas de traduction en français
[18] id = 40538
बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai
Village पढेगाव - Padhegaon
उगवले नारायण झाडाच्या गं आडोनी
उभी हात मी जोडोनी
ugavalē nārāyaṇa jhāḍācyā gaṁ āḍōnī
ubhī hāta mī jōḍōnī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(झाडाच्या)(गं)(आडोनी)
▷  Standing hand I (जोडोनी)
pas de traduction en français
[19] id = 40539
बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai
Village पढेगाव - Padhegaon
उगवले नारायण उगवता मी पाहिले
यांच्या न् रथावरी फुल जाईचे वाहिले
ugavalē nārāyaṇa ugavatā mī pāhilē
yāñcyā n’ rathāvarī phula jāīcē vāhilē
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता) I (पाहिले)
▷ (यांच्या)(न्)(रथावरी) flowers (जाईचे)(वाहिले)
pas de traduction en français
[20] id = 43429
उन्हाळे शकूंतला - Unhale Shakuntal
Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala
ऊगवला नारायण हात जोडीते रांगणाला
सूर्य डुलतो गंगणाला
ūgavalā nārāyaṇa hāta jōḍītē rāṅgaṇālā
sūrya ḍulatō gaṅgaṇālā
no translation in English
▷ (ऊगवला)(नारायण) hand (जोडीते)(रांगणाला)
▷ (सूर्य)(डुलतो)(गंगणाला)
pas de traduction en français
[21] id = 43430
शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi
Village बाभळगाव - Babhalgaon
दिवस ऊगवला आला वरी
हात जोडीते त्याला दोन्ही
divasa ūgavalā ālā varī
hāta jōḍītē tyālā dōnhī
no translation in English
▷ (दिवस)(ऊगवला) here_comes (वरी)
▷  Hand (जोडीते)(त्याला) both
pas de traduction en français
[22] id = 43431
अवकाळे व्दारका - Awkale Dwarka
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
हात मी जोडीते सदा सदा मी नारायणाला
सभाळ माझे पाठ बळ
hāta mī jōḍītē sadā sadā mī nārāyaṇālā
sabhāḷa mājhē pāṭha baḷa
no translation in English
▷  Hand I (जोडीते)(सदा)(सदा) I (नारायणाला)
▷  All_around (माझे)(पाठ) child
pas de traduction en français
[23] id = 43797
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
सुखदेवाईच गाण माझ्या बाईला येत लई
गाण या बोलताना त्यानी केली लई घाई
sukhadēvāīca gāṇa mājhyā bāīlā yēta laī
gāṇa yā bōlatānā tyānī kēlī laī ghāī
no translation in English
▷ (सुखदेवाईच)(गाण) my (बाईला)(येत)(लई)
▷ (गाण)(या)(बोलताना)(त्यानी) shouted (लई)(घाई)
pas de traduction en français
[24] id = 60741
निकम सोना - Nikam Sona
Village धोंडराई - Dhondrai
उगले नारायन वरती जायाचा वढ
माह्या वट्यावरी पोथी वाच घडीभर
ugalē nārāyana varatī jāyācā vaḍha
māhyā vaṭyāvarī pōthī vāca ghaḍībhara
no translation in English
▷ (उगले)(नारायन)(वरती)(जायाचा)(वढ)
▷ (माह्या)(वट्यावरी) pothi (वाच)(घडीभर)
pas de traduction en français
[25] id = 98707
जाधव सुभद्रा - Jadhav Subhadra
Village होळी - Holi
माझ्या अंगणात आहे तुळशीच झाड
त्याची कापुन केली माळ
mājhyā aṅgaṇāta āhē tuḷaśīca jhāḍa
tyācī kāpuna kēlī māḷa
no translation in English
▷  My (अंगणात)(आहे)(तुळशीच)(झाड)
▷ (त्याची)(कापुन) shouted (माळ)
pas de traduction en français
[26] id = 73080
जाधव कलावती - Jadhav Kalavati
Village होळी - Holi
उगवले नारायण कोथिंबीरी तेचा वाण
पांघरले भगवान देवा माझ्या महादेवाने
ugavalē nārāyaṇa kōthimbīrī tēcā vāṇa
pāṅgharalē bhagavāna dēvā mājhyā mahādēvānē
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(कोथिंबीरी)(तेचा)(वाण)
▷ (पांघरले)(भगवान)(देवा) my (महादेवाने)
pas de traduction en français
[27] id = 74926
बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin
Village नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon
उगवले नारायण मी त उगवता पाहिले
नैनता बंधवान फुल जाईच वाहिले
ugavalē nārāyaṇa mī ta ugavatā pāhilē
nainatā bandhavāna phula jāīca vāhilē
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण) I (त)(उगवता)(पाहिले)
▷ (नैनता)(बंधवान) flowers (जाईच)(वाहिले)
pas de traduction en français
[28] id = 74927
बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin
Village नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon
उगवले नारायण मी त उगवता देखिले
नैनता बंधवान फुल जाईच झोखिले
ugavalē nārāyaṇa mī ta ugavatā dēkhilē
nainatā bandhavāna phula jāīca jhōkhilē
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण) I (त)(उगवता)(देखिले)
▷ (नैनता)(बंधवान) flowers (जाईच)(झोखिले)
pas de traduction en français
[29] id = 88582
पाटील तुंगा - Patil Tunga
Village उंबडगा - Umbadga
देवा नाराईना बापा आन तु सर्व्याच बरं कर
शेपटीला हाती धर तुम्हाला माझा नमस्कार
dēvā nārāīnā bāpā āna tu sarvyāca baraṁ kara
śēpaṭīlā hātī dhara tumhālā mājhā namaskāra
no translation in English
▷ (देवा)(नाराईना) father (आन) you (सर्व्याच)(बरं) doing
▷ (शेपटीला)(हाती)(धर)(तुम्हाला) my (नमस्कार)
pas de traduction en français


B:VII-1.2d (B07-01-02d) - Sun and moon / Devotion to sun, an ideal personage / Women broom the courtyard for him at dawn

[1] id = 16505
बोंद्रे कांता - Bondre Kanta
Village आजिवली - Ajiwali
सकाळच्या पारी आंगण झाडीते काड्यामोड्या
उगवला दिन वर रेशमाच्या घड्या
sakāḷacyā pārī āṅgaṇa jhāḍītē kāḍyāmōḍyā
ugavalā dina vara rēśamācyā ghaḍyā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(आंगण)(झाडीते)(काड्यामोड्या)
▷ (उगवला)(दिन)(वर)(रेशमाच्या)(घड्या)
pas de traduction en français
[2] id = 16506
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
सकाळी उठूनी वसरी झाडी काड्यामोड्या
उगवला नारायण पाय रेशमाच्या घड्या
sakāḷī uṭhūnī vasarī jhāḍī kāḍyāmōḍyā
ugavalā nārāyaṇa pāya rēśamācyā ghaḍyā
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(वसरी)(झाडी)(काड्यामोड्या)
▷ (उगवला)(नारायण)(पाय)(रेशमाच्या)(घड्या)
pas de traduction en français
[3] id = 16507
भरम रंगू - Bharam Rangu
Village अजदे - Asde
उगवला सूर्यदेव आंगण झाडीते काड्यामोड्या
सूर्यदेवाची पावल रेशमाच्या त्या ग गाड्या
ugavalā sūryadēva āṅgaṇa jhāḍītē kāḍyāmōḍyā
sūryadēvācī pāvala rēśamācyā tyā ga gāḍyā
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(आंगण)(झाडीते)(काड्यामोड्या)
▷ (सूर्यदेवाची)(पावल)(रेशमाच्या)(त्या) * (गाड्या)
pas de traduction en français
[4] id = 16508
शेडगे सावित्रा - Shedge Savitri
Village मोसे - Mose
सकाळी उठूनी खड लोटीते अंगणीच
माझ्या घरी ते पाव्हण सूर्य देव ते गंगणीच
sakāḷī uṭhūnī khaḍa lōṭītē aṅgaṇīca
mājhyā gharī tē pāvhaṇa sūrya dēva tē gaṅgaṇīca
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(खड)(लोटीते)(अंगणीच)
▷  My (घरी)(ते)(पाव्हण)(सूर्य)(देव)(ते)(गंगणीच)
pas de traduction en français
[5] id = 16509
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
सकाळी उठूनी झाडलोट अंगणाची
उगवला सूर्यदेव ह्या ग डुलतो गंगणीशी
sakāḷī uṭhūnī jhāḍalōṭa aṅgaṇācī
ugavalā sūryadēva hyā ga ḍulatō gaṅgaṇīśī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(झाडलोट)(अंगणाची)
▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(ह्या) * (डुलतो)(गंगणीशी)
pas de traduction en français
[6] id = 16510
वायकर लक्ष्मी - Waykar Lakshmi
Village भांबर्डे - Bhambarde
सकाळच्या पारी झाड लोट अंगणाला
सूर्यदेव हा ग डुलतो गंगणाला
sakāḷacyā pārī jhāḍa lōṭa aṅgaṇālā
sūryadēva hā ga ḍulatō gaṅgaṇālā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(झाड)(लोट)(अंगणाला)
▷ (सूर्यदेव)(हा) * (डुलतो)(गंगणाला)
pas de traduction en français
[7] id = 16511
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
Village रिहे - Rihe
सकाळी उठूनी झाडी जोत्याची पायरी
उगवला नारायण परभा पडली बाहेरी
sakāḷī uṭhūnī jhāḍī jōtyācī pāyarī
ugavalā nārāyaṇa parabhā paḍalī bāhērī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(झाडी)(जोत्याची)(पायरी)
▷ (उगवला)(नारायण)(परभा)(पडली)(बाहेरी)
pas de traduction en français
[8] id = 16512
मापारी तारा - Mapari Tara
Village बार्पे - Barpe
सकाळी उठूनी झाडलोट अंगणाची
सूर्य नारायणाची प्रभा पडली बामणाची
sakāḷī uṭhūnī jhāḍalōṭa aṅgaṇācī
sūrya nārāyaṇācī prabhā paḍalī bāmaṇācī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(झाडलोट)(अंगणाची)
▷ (सूर्य)(नारायणाची)(प्रभा)(पडली)(बामणाची)
pas de traduction en français
[9] id = 16513
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
Village रिहे - Rihe
सकाळी उठूनी झाली जोत्याची कंकाणी
उगवला सूर्य नारायण परभा पडली अंगणी
sakāḷī uṭhūnī jhālī jōtyācī kaṅkāṇī
ugavalā sūrya nārāyaṇa parabhā paḍalī aṅgaṇī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी) has_come (जोत्याची)(कंकाणी)
▷ (उगवला)(सूर्य)(नारायण)(परभा)(पडली)(अंगणी)
pas de traduction en français
[10] id = 16514
कोशिरे यमुना - Koshire Yamuna
Village दुधावरे - Dudhavre
सकाळी उठून झाडलोट अंगणाची
येईल स्वारीदेवा सजणा सूरव्याची
sakāḷī uṭhūna jhāḍalōṭa aṅgaṇācī
yēīla svārīdēvā sajaṇā sūravyācī
no translation in English
▷  Morning (उठून)(झाडलोट)(अंगणाची)
▷ (येईल)(स्वारीदेवा)(सजणा)(सूरव्याची)
pas de traduction en français
[11] id = 16515
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
सकाळी उठूनी केर काढावा अंगणीचा
उगवूनी आल चांद सुरय गंगणीचा
sakāḷī uṭhūnī kēra kāḍhāvā aṅgaṇīcā
ugavūnī āla cānda suraya gaṅgaṇīcā
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(केर)(काढावा)(अंगणीचा)
▷ (उगवूनी) here_comes (चांद)(सुरय)(गंगणीचा)
pas de traduction en français
[12] id = 16516
ढोकळे चिमा - Dhokle Chima
Village वडवथर - Wadvathar
सकाळच्या पारी झाड लोट अंगणाची
वर बैठक देव नारायण बामणाची
sakāḷacyā pārī jhāḍa lōṭa aṅgaṇācī
vara baiṭhaka dēva nārāyaṇa bāmaṇācī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(झाड)(लोट)(अंगणाची)
▷ (वर)(बैठक)(देव)(नारायण)(बामणाची)
pas de traduction en français
[13] id = 16517
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
सकाळी उठूनी झाडलोट अंगणाची
अवचित स्वारी आली सुरया बामणाची
sakāḷī uṭhūnī jhāḍalōṭa aṅgaṇācī
avacita svārī ālī surayā bāmaṇācī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(झाडलोट)(अंगणाची)
▷ (अवचित)(स्वारी) has_come (सुरया)(बामणाची)
pas de traduction en français
[14] id = 16518
शिंदे इंदू - Shinde Indu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
सकाळी उठूनी झाडलोटीचा परीपाठ
माझ्या दारावरुनी सूर्य नारायण तुझी वाट
sakāḷī uṭhūnī jhāḍalōṭīcā parīpāṭha
mājhyā dārāvarunī sūrya nārāyaṇa tujhī vāṭa
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(झाडलोटीचा)(परीपाठ)
▷  My (दारावरुनी)(सूर्य)(नारायण)(तुझी)(वाट)
pas de traduction en français
[15] id = 16519
ढोकळे चिमा - Dhokle Chima
Village वडवथर - Wadvathar
सकाळाच्या पारी झाडते अंगण वाडा
देव नारायणाचा याचा लोळतो धोतरजोडा
sakāḷācyā pārī jhāḍatē aṅgaṇa vāḍā
dēva nārāyaṇācā yācā lōḷatō dhōtarajōḍā
no translation in English
▷ (सकाळाच्या)(पारी)(झाडते)(अंगण)(वाडा)
▷ (देव)(नारायणाचा)(याचा)(लोळतो)(धोतरजोडा)
pas de traduction en français
[16] id = 16520
शेडगे सावित्रा - Shedge Savitri
Village मोसे - Mose
सकाळी उठूनी मी तर झाडीते आंगणवाडा
माझ्या ना अंगणात सूर्य देवाचा धोतर जोडा
sakāḷī uṭhūnī mī tara jhāḍītē āṅgaṇavāḍā
mājhyā nā aṅgaṇāta sūrya dēvācā dhōtara jōḍā
no translation in English
▷  Morning (उठूनी) I wires (झाडीते)(आंगणवाडा)
▷  My * (अंगणात)(सूर्य)(देवाचा)(धोतर)(जोडा)
pas de traduction en français
[17] id = 16521
शेडगे सावित्रा - Shedge Savitri
Village मोसे - Mose
सकाळी उठूनी मी तर झाडीते अंगण
माझ्या ना अंगणात सूर्य देवाच रंगाण
sakāḷī uṭhūnī mī tara jhāḍītē aṅgaṇa
mājhyā nā aṅgaṇāta sūrya dēvāca raṅgāṇa
no translation in English
▷  Morning (उठूनी) I wires (झाडीते)(अंगण)
▷  My * (अंगणात)(सूर्य)(देवाच)(रंगाण)
pas de traduction en français
[18] id = 16522
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सकाळी उठूनी सडा लोटू बयाबाई
पारोशा केरावरी देव ठेवीतात पायी
sakāḷī uṭhūnī saḍā lōṭū bayābāī
pārōśā kērāvarī dēva ṭhēvītāta pāyī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(सडा)(लोटू)(बयाबाई)
▷ (पारोशा)(केरावरी)(देव)(ठेवीतात)(पायी)
pas de traduction en français
[19] id = 16523
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
सकाळी उठूनी वसरी झाडीते घाईघाई
पारुशा केरावरी देव ठेवीनात पायी
sakāḷī uṭhūnī vasarī jhāḍītē ghāīghāī
pāruśā kērāvarī dēva ṭhēvīnāta pāyī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(वसरी)(झाडीते)(घाईघाई)
▷ (पारुशा)(केरावरी)(देव)(ठेवीनात)(पायी)
pas de traduction en français
[20] id = 16524
ढमाले कांता - Dhamale Kanta
Village भोरकस - Bhorkas
सकाळच्या पारी आंगण झाडते भांडवू
आस पाव्हण आल मला देव ग पांडयवू
sakāḷacyā pārī āṅgaṇa jhāḍatē bhāṇḍavū
āsa pāvhaṇa āla malā dēva ga pāṇḍayavū
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(आंगण)(झाडते)(भांडवू)
▷ (आस)(पाव्हण) here_comes (मला)(देव) * (पांडयवू)
pas de traduction en français
[21] id = 16525
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
सकाळी उठूनी माझ अंगण वटी चकू
पावण आला मला चांदसूर्य बापलेक
sakāḷī uṭhūnī mājha aṅgaṇa vaṭī cakū
pāvaṇa ālā malā cāndasūrya bāpalēka
no translation in English
▷  Morning (उठूनी) my (अंगण)(वटी)(चकू)
▷ (पावण) here_comes (मला)(चांदसूर्य)(बापलेक)
pas de traduction en français
[22] id = 16526
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village मोसे - Mose
गुजरी जाऊबाई अंगण लोटाव हातोपाती
उगवीत नारायण देव वर जाईल धूळमाती
gujarī jāūbāī aṅgaṇa lōṭāva hātōpātī
ugavīta nārāyaṇa dēva vara jāīla dhūḷamātī
no translation in English
▷ (गुजरी)(जाऊबाई)(अंगण)(लोटाव)(हातोपाती)
▷ (उगवीत)(नारायण)(देव)(वर) will_go (धूळमाती)
pas de traduction en français
[23] id = 16527
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
सकाळच्या पारी खडा लोटीते अंगणीचा
पावण मला आली चंद्र सूर्य गंगणीचा
sakāḷacyā pārī khaḍā lōṭītē aṅgaṇīcā
pāvaṇa malā ālī candra sūrya gaṅgaṇīcā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(खडा)(लोटीते)(अंगणीचा)
▷ (पावण)(मला) has_come (चंद्र)(सूर्य)(गंगणीचा)
pas de traduction en français
[24] id = 16528
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
सकाळी उठूनी वसरी झाडीते घाई घाई
पारोशा केरावरी देव ठेवितात पायी
sakāḷī uṭhūnī vasarī jhāḍītē ghāī ghāī
pārōśā kērāvarī dēva ṭhēvitāta pāyī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(वसरी)(झाडीते)(घाई)(घाई)
▷ (पारोशा)(केरावरी)(देव)(ठेवितात)(पायी)
pas de traduction en français
[25] id = 16529
सकपाळ तारा - Sakpal Tara
Village ताम्हीणी - Tamhini
सकाळच्या पारी झाडलोटा करते बाई
पारुशा केरावरी देव ठेवीनात पाई
sakāḷacyā pārī jhāḍalōṭā karatē bāī
pāruśā kērāvarī dēva ṭhēvīnāta pāī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(झाडलोटा)(करते) woman
▷ (पारुशा)(केरावरी)(देव)(ठेवीनात)(पाई)
pas de traduction en français
[26] id = 30301
धावडे भीमा - Dhawde Bhima
Village नाणेगाव - Nanegaon
सकाळच्या पारी झाड लोटची तयारी
माझ्या आंगनात सूर्या देवा तुझी स्वारी
sakāḷacyā pārī jhāḍa lōṭacī tayārī
mājhyā āṅganāta sūryā dēvā tujhī svārī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(झाड)(लोटची)(तयारी)
▷  My (आंगनात)(सूर्या)(देवा)(तुझी)(स्वारी)
pas de traduction en français
[27] id = 84478
मोरे सरस्वती - More Saraswati
Village वेळापूर - Velapur
सकाळच्या पार्ही झाडाझुडायाची घाई
पारुशा केरावरी देव टाकीनात पाई
sakāḷacyā pārhī jhāḍājhuḍāyācī ghāī
pāruśā kērāvarī dēva ṭākīnāta pāī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पार्ही)(झाडाझुडायाची)(घाई)
▷ (पारुशा)(केरावरी)(देव)(टाकीनात)(पाई)
pas de traduction en français
[28] id = 35600
भोंग फुला - Bhong Phula
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-11-05 start 00:12 ➡ listen to section
आस सकाळीच्या पारी चला आंगण झाडू दोघी
आंगण झाडू दोघी सूरव्या पाव्हणा येईल बिगी
āsa sakāḷīcyā pārī calā āṅgaṇa jhāḍū dōghī
āṅgaṇa jhāḍū dōghī sūravyā pāvhaṇā yēīla bigī
Early in the morning, let’s both sweep the courtyard with the broom
We shall both sweep the courtyard, the sun will soon come as a guest
▷ (आस)(सकाळीच्या)(पारी) let_us_go (आंगण)(झाडू)(दोघी)
▷ (आंगण)(झाडू)(दोघी)(सूरव्या)(पाव्हणा)(येईल)(बिगी)
pas de traduction en français
[29] id = 36106
रावूत शांता - Rawut Shanta
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
UVS-19-33 start 01:18 ➡ listen to section
हे त सकाळी उठूनी अंगण झाडीते फड्याने
नारायण राणूबाई दोघ निघाले जोड्याने
hē ta sakāḷī uṭhūnī aṅgaṇa jhāḍītē phaḍyānē
nārāyaṇa rāṇūbāī dōgha nighālē jōḍyānē
Getting up in the morning, I sweep the courtyard with a branch
Narayan (the sun) and Ranubai, the pair, have both left
▷ (हे)(त) morning (उठूनी)(अंगण)(झाडीते)(फड्याने)
▷ (नारायण)(राणूबाई)(दोघ)(निघाले)(जोड्याने)
pas de traduction en français
[30] id = 36447
अल्हाट कौसल्या - Alhat Kausalya
Village मोगरा - Mogara
UVS-05-14 start 00:36 ➡ listen to section
बाई सकाळी उठूनी मी ग करी झाडझूड
अन हे देव नारायणाचा रथ आला वाड्यापुढ
bāī sakāḷī uṭhūnī mī ga karī jhāḍajhūḍa
ana hē dēva nārāyaṇācā ratha ālā vāḍyāpuḍha
Woman, getting up in the morning, I do the sweeping
God Narayan’s (the sun) chariot has come in front of my house
▷  Woman morning (उठूनी) I * (करी)(झाडझूड)
▷ (अन)(हे)(देव)(नारायणाचा)(रथ) here_comes (वाड्यापुढ)
Femme, le matin au lever je fais le balayage
Le char du dieu Narayan (soleil) arrive devant la maison.
[31] id = 36853
अंबोरे गंगु - Ambore Gangu
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-27-42 start 01:10 ➡ listen to section
सकाळ उठूनी करीते झाडलोट
देवा माझ्या नारायणाचा रथ वाड्यावरुनी गेला
sakāḷa uṭhūnī karītē jhāḍalōṭa
dēvā mājhyā nārāyaṇācā ratha vāḍyāvarunī gēlā
On getting up in the morning, I sweep and clean
My God Narayan’s chariot passed in front of the house
▷ (सकाळ)(उठूनी) I_prepare (झाडलोट)
▷ (देवा) my (नारायणाचा)(रथ)(वाड्यावरुनी) has_gone
pas de traduction en français
[32] id = 37130
धुळगुंड हारु - Dhulgund Haru
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-18 start 01:11 ➡ listen to section
येत सकाळी उठूनी मला झाडायचा पाट
देवा माझ्या नारायणाची माझ्या वाड्याहूनी वाट
yēta sakāḷī uṭhūnī malā jhāḍāyacā pāṭa
dēvā mājhyā nārāyaṇācī mājhyā vāḍyāhūnī vāṭa
Getting up in the morning, I have to sweep the platform around the tree
My God Narayan’s (the sun) Path* passes in front of my house
▷ (येत) morning (उठूनी)(मला)(झाडायचा)(पाट)
▷ (देवा) my (नारायणाची) my (वाड्याहूनी)(वाट)
pas de traduction en français
PathRecitation of scriptures
[33] id = 37637
देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-32 start 01:49 ➡ listen to section
सकाळी उठूनी सडा टाकीत दाट
देव नारायणाची ग माझ्या दारावरुनी वाट
sakāḷī uṭhūnī saḍā ṭākīta dāṭa
dēva nārāyaṇācī ga mājhyā dārāvarunī vāṭa
Getting up in the morning, I sprinkle a good quantity of water (in front of my house)
God Narayan’s (the sun) Path* passes in front of my door
▷  Morning (उठूनी)(सडा)(टाकीत)(दाट)
▷ (देव)(नारायणाची) * my (दारावरुनी)(वाट)
pas de traduction en français
PathRecitation of scriptures
[34] id = 39036
साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
सकाळच्या पाहरी गेले अंगण लोटीत
देव नारायण आले किरण टाकीत
sakāḷacyā pāharī gēlē aṅgaṇa lōṭīta
dēva nārāyaṇa ālē kiraṇa ṭākīta
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पाहरी) has_gone (अंगण)(लोटीत)
▷ (देव)(नारायण) here_comes (किरण)(टाकीत)
pas de traduction en français
[35] id = 39037
साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
सकाळच्या पाहरी सडा टाकीला गुलालाचा
सूर्य नारायणाचा रथ आला दलालाचा
sakāḷacyā pāharī saḍā ṭākīlā gulālācā
sūrya nārāyaṇācā ratha ālā dalālācā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पाहरी)(सडा)(टाकीला)(गुलालाचा)
▷ (सूर्य)(नारायणाचा)(रथ) here_comes (दलालाचा)
pas de traduction en français
[36] id = 39040
रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga
Village खंडाळा - Khandala
सकाळी ऊठले मला झाडायाचा पाटं
माझ्या दारावरुन सूर्य नारायणाची वाट
sakāḷī ūṭhalē malā jhāḍāyācā pāṭaṁ
mājhyā dārāvaruna sūrya nārāyaṇācī vāṭa
no translation in English
▷  Morning (ऊठले)(मला)(झाडायाचा)(पाटं)
▷  My (दारावरुन)(सूर्य)(नारायणाची)(वाट)
pas de traduction en français
[37] id = 39041
रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga
Village खंडाळा - Khandala
सकाळी उठूनी माझी झाडायाची घाई
पारुशा जागेवरी हरी पाय देत नाही
sakāḷī uṭhūnī mājhī jhāḍāyācī ghāī
pāruśā jāgēvarī harī pāya dēta nāhī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी) my (झाडायाची)(घाई)
▷ (पारुशा)(जागेवरी)(हरी)(पाय)(देत) not
pas de traduction en français
[38] id = 39042
गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
सकाळी उठूनी म्यात अंगण लोटीलं
सूर्य नारायण मला पाहून येतील
sakāḷī uṭhūnī myāta aṅgaṇa lōṭīlaṁ
sūrya nārāyaṇa malā pāhūna yētīla
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(म्यात)(अंगण)(लोटीलं)
▷ (सूर्य)(नारायण)(मला)(पाहून)(येतील)
pas de traduction en français
[39] id = 39043
तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सकाळी उठून मला झाडायचा पाट
असी माझ्या दारावहून सूर्यनारायणाची वाट
sakāḷī uṭhūna malā jhāḍāyacā pāṭa
asī mājhyā dārāvahūna sūryanārāyaṇācī vāṭa
no translation in English
▷  Morning (उठून)(मला)(झाडायचा)(पाट)
▷ (असी) my (दारावहून)(सूर्यनारायणाची)(वाट)
pas de traduction en français
[40] id = 39044
दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda
Village औराळा - Aurala
उगवती सूर्य पिवळ याचं कोरा
माझ्या पिताजीच्या सूना निघाल्या शेणकरा
ugavatī sūrya pivaḷa yācaṁ kōrā
mājhyā pitājīcyā sūnā nighālyā śēṇakarā
no translation in English
▷ (उगवती)(सूर्य)(पिवळ)(याचं)(कोरा)
▷  My (पिताजीच्या)(सूना)(निघाल्या)(शेणकरा)
pas de traduction en français
[41] id = 39605
ढोकचौळे कुंदाबाई ठकराज - Dhokachule Kundabai Thakraj
Village खंडाळा - Khandala
सकाळी उठून मला झाडण्याचा पाट
माझ्या दारावरुन सूर्यनारायणाची वाट
sakāḷī uṭhūna malā jhāḍaṇyācā pāṭa
mājhyā dārāvaruna sūryanārāyaṇācī vāṭa
no translation in English
▷  Morning (उठून)(मला)(झाडण्याचा)(पाट)
▷  My (दारावरुन)(सूर्यनारायणाची)(वाट)
pas de traduction en français
[42] id = 40537
बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai
Village पढेगाव - Padhegaon
सकाळच्या प्रहरी सडा नाही टाकियला
सूर्यनारायणाचा रथ आला गं वाडियाला
sakāḷacyā praharī saḍā nāhī ṭākiyalā
sūryanārāyaṇācā ratha ālā gaṁ vāḍiyālā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(प्रहरी)(सडा) not (टाकियला)
▷ (सूर्यनारायणाचा)(रथ) here_comes (गं)(वाडियाला)
pas de traduction en français
[43] id = 41621
मोकल हरणा - Mokal Harana
Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal
सकाळी उठून घेते आंगण झाडून
माझ्या दारावुन सूर्य नारायणाची वाट
sakāḷī uṭhūna ghētē āṅgaṇa jhāḍūna
mājhyā dārāvuna sūrya nārāyaṇācī vāṭa
no translation in English
▷  Morning (उठून)(घेते)(आंगण)(झाडून)
▷  My (दारावुन)(सूर्य)(नारायणाची)(वाट)
pas de traduction en français
[44] id = 43412
देसले अर्चना - Desale Archana
Village खारपाडा - Kharpada
सकाळी उठूनी खड लोटीते अंगणीच
पावन माझ्या घरी सूर्य देव गंगणीच
sakāḷī uṭhūnī khaḍa lōṭītē aṅgaṇīca
pāvana mājhyā gharī sūrya dēva gaṅgaṇīca
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(खड)(लोटीते)(अंगणीच)
▷ (पावन) my (घरी)(सूर्य)(देव)(गंगणीच)
pas de traduction en français
[45] id = 43413
पाटोळे दगडू - Patole Dagadu
Village लाडेगाव - Ladegaon
उगवले नारायण मेरुम धनापासून
आले रथात बसून
ugavalē nārāyaṇa mēruma dhanāpāsūna
ālē rathāta basūna
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(मेरुम)(धनापासून)
▷  Here_comes (रथात)(बसून)
pas de traduction en français
[46] id = 43414
जाधव सुशीला - Jadhav Sushila
Village होनवडज - Honvadaj
सकाळी उठूनी अंगण झाडू दोघी
नारायणाची येणं भेगी
sakāḷī uṭhūnī aṅgaṇa jhāḍū dōghī
nārāyaṇācī yēṇaṁ bhēgī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(अंगण)(झाडू)(दोघी)
▷ (नारायणाची)(येणं)(भेगी)
pas de traduction en français
[47] id = 43415
जाधव सुशीला - Jadhav Sushila
Village होनवडज - Honvadaj
सकाळी उठूनी अंगण लोटा लोटा
घरला येतो थोर मोठा सूर्यानारायण
sakāḷī uṭhūnī aṅgaṇa lōṭā lōṭā
gharalā yētō thōra mōṭhā sūryānārāyaṇa
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(अंगण)(लोटा)(लोटा)
▷ (घरला)(येतो) great (मोठा)(सूर्यानारायण)
pas de traduction en français
[48] id = 43416
काकडे शालन - Kakade Shalan
Village भेडापूर - Bhedapur
सडा सारवान आधी अंगणी
सूर्य डोलतो गंगणी
saḍā sāravāna ādhī aṅgaṇī
sūrya ḍōlatō gaṅgaṇī
no translation in English
▷ (सडा)(सारवान) before (अंगणी)
▷ (सूर्य)(डोलतो)(गंगणी)
pas de traduction en français
[49] id = 43417
तिकांडे केशर - Tikande Keshar
Village शेवग - Shewag
सकाळच्या पारी मी तर झाडीते अंगणी
सूर्यानारायणाचा रथ मला चमकतो गंगणी
sakāḷacyā pārī mī tara jhāḍītē aṅgaṇī
sūryānārāyaṇācā ratha malā camakatō gaṅgaṇī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी) I wires (झाडीते)(अंगणी)
▷ (सूर्यानारायणाचा)(रथ)(मला)(चमकतो)(गंगणी)
pas de traduction en français
[50] id = 43418
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
सडा सारवण मग त्या रांगोळीची घाई
मपल्या वाड्यामधी नारायण रानूबाई
saḍā sāravaṇa maga tyā rāṅgōḷīcī ghāī
mapalyā vāḍyāmadhī nārāyaṇa rānūbāī
I sweep (in the courrt yard), and draw rangoli*
In my house Narayana and Ranubai have come
▷ (सडा)(सारवण)(मग)(त्या)(रांगोळीची)(घाई)
▷ (मपल्या)(वाड्यामधी)(नारायण)(रानूबाई)
pas de traduction en français
rangoli ➡ rangolisA design drawn on the floor with stone powder in front of the shrine or in front of the door
[51] id = 43419
खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala
Village गोंदी - Gondhi
पहाटच्या पाण्यान सडा गायीच्या शेणाचा
माझ्या दारावर रथ आला नारायणाचा
pahāṭacyā pāṇyāna saḍā gāyīcyā śēṇācā
mājhyā dārāvara ratha ālā nārāyaṇācā
no translation in English
▷ (पहाटच्या)(पाण्यान)(सडा)(गायीच्या)(शेणाचा)
▷  My (दारावर)(रथ) here_comes (नारायणाचा)
pas de traduction en français
[52] id = 43420
घुले साळूबाई - Ghule Salu
Village एकतूनी - Aktuni
सकाळच्या पारी करीते झाड झूड
देवा नारायणाचा उभा रथ दारापुढ
sakāḷacyā pārī karītē jhāḍa jhūḍa
dēvā nārāyaṇācā ubhā ratha dārāpuḍha
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी) I_prepare (झाड)(झूड)
▷ (देवा)(नारायणाचा) standing (रथ)(दारापुढ)
pas de traduction en français
[53] id = 43421
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
सकाळी उठून झाडीते अंगण वटा
माझ्या दाराहूनी सूर्य नारायणाचा वाटा
sakāḷī uṭhūna jhāḍītē aṅgaṇa vaṭā
mājhyā dārāhūnī sūrya nārāyaṇācā vāṭā
no translation in English
▷  Morning (उठून)(झाडीते)(अंगण)(वटा)
▷  My (दाराहूनी)(सूर्य)(नारायणाचा)(वाटा)
pas de traduction en français
[54] id = 43422
बडाक सरू - Badak Saru
Village पुणतांबा - Puntamba
सडा सारवन रांगोळ्या घाल दाट
माझ्या दरवाजाऊन सूर्य नारायणाची वाट
saḍā sāravana rāṅgōḷyā ghāla dāṭa
mājhyā daravājāūna sūrya nārāyaṇācī vāṭa
no translation in English
▷ (सडा)(सारवन)(रांगोळ्या)(घाल)(दाट)
▷  My (दरवाजाऊन)(सूर्य)(नारायणाची)(वाट)
pas de traduction en français
[55] id = 43423
खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala
Village गोंदी - Gondhi
पहाटच्या पहार्यात सडा सारवणाचा थाट
माझ्या दारावरनं सूर्य नारायणाची वाट
pahāṭacyā pahāryāta saḍā sāravaṇācā thāṭa
mājhyā dārāvaranaṁ sūrya nārāyaṇācī vāṭa
no translation in English
▷ (पहाटच्या)(पहार्यात)(सडा)(सारवणाचा)(थाट)
▷  My (दारावरनं)(सूर्य)(नारायणाची)(वाट)
pas de traduction en français
[56] id = 43424
शिंदे नबू - Shinde Nabu
Village आवसरी खुर्द - Awsari Khurd
सकाळच्या पारी मला झाडायचा पाठ
माझ्या दारावरुन सूर्यनारायणाची वाट
sakāḷacyā pārī malā jhāḍāyacā pāṭha
mājhyā dārāvaruna sūryanārāyaṇācī vāṭa
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(मला)(झाडायचा)(पाठ)
▷  My (दारावरुन)(सूर्यनारायणाची)(वाट)
pas de traduction en français
[57] id = 43425
गायकवाड आवडाबाई धर्मदास - Gaykwad Awadabai Dharmdas
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सकाळी उठून मला झाडायाचा पाट
माझ्या दाराऊन चंद्रसुर्याची वाट
sakāḷī uṭhūna malā jhāḍāyācā pāṭa
mājhyā dārāūna candrasuryācī vāṭa
no translation in English
▷  Morning (उठून)(मला)(झाडायाचा)(पाट)
▷  My (दाराऊन)(चंद्रसुर्याची)(वाट)
pas de traduction en français
[58] id = 43426
घुगे चंद्रभागा - Ghuge Chandrabhaga
Village किव्ही - Kivi
सडा सारवन रांगुळी काडून दाट
मपल्या दाराऊनी सुर्यनारायणाची वाट
saḍā sāravana rāṅguḷī kāḍūna dāṭa
mapalyā dārāūnī suryanārāyaṇācī vāṭa
no translation in English
▷ (सडा)(सारवन)(रांगुळी)(काडून)(दाट)
▷ (मपल्या)(दाराऊनी)(सुर्यनारायणाची)(वाट)
pas de traduction en français
[59] id = 43427
निकम सोना - Nikam Sona
Village धोंडराई - Dhondrai
सकाळच्या पारी झाडीते अंगन वटा
माझ्या दारावूनी सूर्यानारायनाच्या वाटा
sakāḷacyā pārī jhāḍītē aṅgana vaṭā
mājhyā dārāvūnī sūryānārāyanācyā vāṭā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(झाडीते)(अंगन)(वटा)
▷  My (दारावूनी)(सूर्यानारायनाच्या)(वाटा)
pas de traduction en français
[60] id = 43428
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सकाळी उठूनी झाडीते अंगन वटा
माझ्या दारावरुनी सूर्यानारायनाच्या वाटा
sakāḷī uṭhūnī jhāḍītē aṅgana vaṭā
mājhyā dārāvarunī sūryānārāyanācyā vāṭā
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(झाडीते)(अंगन)(वटा)
▷  My (दारावरुनी)(सूर्यानारायनाच्या)(वाटा)
pas de traduction en français
[61] id = 7295
कुर्पे बबा - Kurpe Baba
Village आकवले - Akole
पहाटेच्या पारी झाड लोट आंगणाची
माझ्या ग दारामधी स्वारी सूरया सजणाची
pahāṭēcyā pārī jhāḍa lōṭa āṅgaṇācī
mājhyā ga dārāmadhī svārī sūrayā sajaṇācī
no translation in English
▷ (पहाटेच्या)(पारी)(झाड)(लोट)(आंगणाची)
▷  My * (दारामधी)(स्वारी)(सूरया)(सजणाची)
pas de traduction en français
[62] id = 7296
सातपुते सोना - Satpute Sona
Village आकवले - Akole
पहाटेच्या पारी केर भरीते आंगणीचा
पाहूणा मला आला सूर्यदेव तो गगनीचा
pahāṭēcyā pārī kēra bharītē āṅgaṇīcā
pāhūṇā malā ālā sūryadēva tō gaganīcā
no translation in English
▷ (पहाटेच्या)(पारी)(केर)(भरीते)(आंगणीचा)
▷ (पाहूणा)(मला) here_comes (सूर्यदेव)(तो)(गगनीचा)
pas de traduction en français
[63] id = 7298
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शेजारणी साळू आंगण लोटू हातोपाती
उगवला नारायण वर जाईल धुळमाती
śējāraṇī sāḷū āṅgaṇa lōṭū hātōpātī
ugavalā nārāyaṇa vara jāīla dhuḷamātī
no translation in English
▷ (शेजारणी)(साळू)(आंगण)(लोटू)(हातोपाती)
▷ (उगवला)(नारायण)(वर) will_go (धुळमाती)
pas de traduction en français
[64] id = 7299
शिळीमकर लक्ष्मी - Shilimkar Lakshmi
Village भोर्डी - Bhordi
सकाळी उठूयाणी आंगण लोटाव हातोपाती
उगवला दिन वर जाईल धूळमाती
sakāḷī uṭhūyāṇī āṅgaṇa lōṭāva hātōpātī
ugavalā dina vara jāīla dhūḷamātī
no translation in English
▷  Morning (उठूयाणी)(आंगण)(लोटाव)(हातोपाती)
▷ (उगवला)(दिन)(वर) will_go (धूळमाती)
pas de traduction en français
[65] id = 7303
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
उगवला ना सुकदेव डोंगरा आडूनी
तान्ही माझी गवळण उभी अंगण झाडूनी
ugavalā nā sukadēva ḍōṅgarā āḍūnī
tānhī mājhī gavaḷaṇa ubhī aṅgaṇa jhāḍūnī
no translation in English
▷ (उगवला) * (सुकदेव)(डोंगरा)(आडूनी)
▷ (तान्ही) my (गवळण) standing (अंगण)(झाडूनी)
pas de traduction en français
[66] id = 7304
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उगवतो सुकदेव त्याला चांदण्यांचा येढा
गवळण सूनबाई लवकर झाड वाडा
ugavatō sukadēva tyālā cāndaṇyāñcā yēḍhā
gavaḷaṇa sūnabāī lavakara jhāḍa vāḍā
no translation in English
▷ (उगवतो)(सुकदेव)(त्याला)(चांदण्यांचा)(येढा)
▷ (गवळण)(सूनबाई)(लवकर)(झाड)(वाडा)
pas de traduction en français
[67] id = 7305
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उगवला सुखदेव झाड उंबराच्या आड
सांगते सूनबाई उठ पारोसा केर काढ
ugavalā sukhadēva jhāḍa umbarācyā āḍa
sāṅgatē sūnabāī uṭha pārōsā kēra kāḍha
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(झाड)(उंबराच्या)(आड)
▷  I_tell (सूनबाई)(उठ)(पारोसा)(केर)(काढ)
pas de traduction en français
[68] id = 7306
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सुकदेव त्याला चांदण्याचा येढा
वासर सोडा उन्हावरी आला लवकरी वाडा झाडा
ugavalā sukadēva tyālā cāndaṇyācā yēḍhā
vāsara sōḍā unhāvarī ālā lavakarī vāḍā jhāḍā
no translation in English
▷ (उगवला)(सुकदेव)(त्याला)(चांदण्याचा)(येढा)
▷ (वासर)(सोडा)(उन्हावरी) here_comes (लवकरी)(वाडा)(झाडा)
pas de traduction en français
[69] id = 7307
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
उगवला ना सुखदेव डोंगरानाच्या आड
सून गवळणे माझे बाई गाईचा वाडा झाड
ugavalā nā sukhadēva ḍōṅgarānācyā āḍa
sūna gavaḷaṇē mājhē bāī gāīcā vāḍā jhāḍa
no translation in English
▷ (उगवला) * (सुखदेव)(डोंगरानाच्या)(आड)
▷ (सून)(गवळणे)(माझे) woman (गाईचा)(वाडा)(झाड)
pas de traduction en français
[70] id = 7308
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
सकाळी उठूनी लोटझाड करबाई
पारुशा केरावरी देव ठेवीनात पाई
sakāḷī uṭhūnī lōṭajhāḍa karabāī
pāruśā kērāvarī dēva ṭhēvīnāta pāī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(लोटझाड)(करबाई)
▷ (पारुशा)(केरावरी)(देव)(ठेवीनात)(पाई)
pas de traduction en français
[71] id = 7309
जाधव हौसा - Jadhav Hausa
Village आजिवली - Ajiwali
सकाळीच्या पारी झाडलोट आंगणाची
अवचित स्वारी आली सुरव्या बामणाची
sakāḷīcyā pārī jhāḍalōṭa āṅgaṇācī
avacita svārī ālī suravyā bāmaṇācī
no translation in English
▷ (सकाळीच्या)(पारी)(झाडलोट)(आंगणाची)
▷ (अवचित)(स्वारी) has_come (सुरव्या)(बामणाची)
pas de traduction en français
[72] id = 7310
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
Village डोंगरगाव - Dongargaon
सकाळच्यापारी झाडलोट करीते बाई
पारुश्या केरावरी देव ठेवीनात पायी
sakāḷacyāpārī jhāḍalōṭa karītē bāī
pāruśyā kērāvarī dēva ṭhēvīnāta pāyī
no translation in English
▷ (सकाळच्यापारी)(झाडलोट) I_prepare woman
▷ (पारुश्या)(केरावरी)(देव)(ठेवीनात)(पायी)
pas de traduction en français
[73] id = 41818
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सकाळी उठूनी झाडलोट करीते बाई
पारुशा केरावरी देव धुईना पाई
sakāḷī uṭhūnī jhāḍalōṭa karītē bāī
pāruśā kērāvarī dēva dhuīnā pāī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(झाडलोट) I_prepare woman
▷ (पारुशा)(केरावरी)(देव)(धुईना)(पाई)
pas de traduction en français
[74] id = 45213
बोधक गंगु - Bodhak Gangu
Village उंदीरगाव - Undirgaon
सकाळी उठून मला झाडायचा पाठ
माझ्या दारावरुन चंद्रसूर्याची वाट
sakāḷī uṭhūna malā jhāḍāyacā pāṭha
mājhyā dārāvaruna candrasūryācī vāṭa
no translation in English
▷  Morning (उठून)(मला)(झाडायचा)(पाठ)
▷  My (दारावरुन)(चंद्रसूर्याची)(वाट)
pas de traduction en français
[75] id = 45214
जाधव द्वारका - Jadhav Dwarka
Village पुणतांबा - Puntamba
सकाळी उठून अंगन झाडावे घाई घाई
पारश्या अंगणात सूर्य पाय देत नाही
sakāḷī uṭhūna aṅgana jhāḍāvē ghāī ghāī
pāraśyā aṅgaṇāta sūrya pāya dēta nāhī
no translation in English
▷  Morning (उठून)(अंगन)(झाडावे)(घाई)(घाई)
▷ (पारश्या)(अंगणात)(सूर्य)(पाय)(देत) not
pas de traduction en français
[76] id = 45215
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
सकाळच्या पारी बाई मी झाडीते लोटीते
उगवले नारायण त्यांना बसाया टाकीते
sakāḷacyā pārī bāī mī jhāḍītē lōṭītē
ugavalē nārāyaṇa tyānnā basāyā ṭākītē
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी) woman I (झाडीते)(लोटीते)
▷ (उगवले)(नारायण)(त्यांना) come_and_sit (टाकीते)
pas de traduction en français
[77] id = 45216
मुठे सिंधू - Muthe Sindhu
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सकाळी उठोनी झाडती अंगण ओटा
माझ्या दारावरुनी सूर्यनारायणाच्या वाटा
sakāḷī uṭhōnī jhāḍatī aṅgaṇa ōṭā
mājhyā dārāvarunī sūryanārāyaṇācyā vāṭā
no translation in English
▷  Morning (उठोनी)(झाडती)(अंगण)(ओटा)
▷  My (दारावरुनी)(सूर्यनारायणाच्या)(वाटा)
pas de traduction en français
[78] id = 45217
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
सकाळी उठूनी माझ्या अंगणात सडा
दारावरुनी गेला सूर्यनारायणाचा गाडा
sakāḷī uṭhūnī mājhyā aṅgaṇāta saḍā
dārāvarunī gēlā sūryanārāyaṇācā gāḍā
no translation in English
▷  Morning (उठूनी) my (अंगणात)(सडा)
▷ (दारावरुनी) has_gone (सूर्यनारायणाचा)(गाडा)
pas de traduction en français
[79] id = 45271
बडाक सरू - Badak Saru
Village पुणतांबा - Puntamba
सकाळी उठून जाते अंगण झाडीत
देव नारायण आले बुडख्याच्या गाडीत
sakāḷī uṭhūna jātē aṅgaṇa jhāḍīta
dēva nārāyaṇa ālē buḍakhyācyā gāḍīta
no translation in English
▷  Morning (उठून) am_going (अंगण)(झाडीत)
▷ (देव)(नारायण) here_comes (बुडख्याच्या)(गाडीत)
pas de traduction en français
[80] id = 46211
ढोकचौळे कुंदाबाई ठकराज - Dhokachule Kundabai Thakraj
Village खंडाळा - Khandala
सकाळी उठूनी झाडझूड केली नाही
पारशा केरावरी देव ठेविनात पायी
sakāḷī uṭhūnī jhāḍajhūḍa kēlī nāhī
pāraśā kērāvarī dēva ṭhēvināta pāyī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(झाडझूड) shouted not
▷ (पारशा)(केरावरी)(देव)(ठेविनात)(पायी)
pas de traduction en français
[81] id = 47534
पवार काशी - Pawar Kashi
Village हासाळा - Hasala
सकाळी उठून सडा टाकते झाकरत
उजेड माझ्या अंगणात नारायणाच्या सुरतीचा
sakāḷī uṭhūna saḍā ṭākatē jhākarata
ujēḍa mājhyā aṅgaṇāta nārāyaṇācyā suratīcā
no translation in English
▷  Morning (उठून)(सडा)(टाकते)(झाकरत)
▷ (उजेड) my (अंगणात)(नारायणाच्या)(सुरतीचा)
pas de traduction en français
[82] id = 47572
गांजरे जनाबाई - Ganjare Janabai
Village कातपुर धामणगाव - Katpur Dhamangaon
सकाळच्या पारी सडा सारवणाची शोभा
देव नारायण हाये उभा
sakāḷacyā pārī saḍā sāravaṇācī śōbhā
dēva nārāyaṇa hāyē ubhā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(सडा)(सारवणाची)(शोभा)
▷ (देव)(नारायण)(हाये) standing
pas de traduction en français
[83] id = 49620
भोसले प्रभावती - Bhosale Prabhawati
Village कोठाळा - Kothala
सकाळी उठूनी सडा टाकुनी रांगोळी
प्रभा पडली पिवळी
sakāḷī uṭhūnī saḍā ṭākunī rāṅgōḷī
prabhā paḍalī pivaḷī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(सडा)(टाकुनी)(रांगोळी)
▷ (प्रभा)(पडली)(पिवळी)
pas de traduction en français
[84] id = 51342
झुंबाड नरहरी - Zumbad Narhari
Village पानगाव - Pangaon
उगवला नारायण मला दिसतो झाडीतून
हात जोडीते वाड्यातून
ugavalā nārāyaṇa malā disatō jhāḍītūna
hāta jōḍītē vāḍyātūna
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(मला)(दिसतो)(झाडीतून)
▷  Hand (जोडीते)(वाड्यातून)
pas de traduction en français
[85] id = 62153
लोंढे लक्ष्मी - Londhe Lakshmi
Village मेंभळ - Meibhal
उगवला नारायण किरण टाकीतो माझ्या वाड्या
लाल शेंदराच्या पुड््या
ugavalā nārāyaṇa kiraṇa ṭākītō mājhyā vāḍyā
lāla śēndarācyā puḍayā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(किरण)(टाकीतो) my (वाड्या)
▷ (लाल)(शेंदराच्या)(पुड््या)
pas de traduction en français
[86] id = 62154
आगलावे सरस्वती - Agalave Saraswati
Village भिंगी - Bhingi
नारायण उगवले उगवता लाल लाल
त्याला राम राम घाल
nārāyaṇa ugavalē ugavatā lāla lāla
tyālā rāma rāma ghāla
no translation in English
▷ (नारायण)(उगवले)(उगवता)(लाल)(लाल)
▷ (त्याला) Ram Ram (घाल)
pas de traduction en français
[87] id = 66923
रांजवण रुख्मीणी - Ranjawan Rukmini
Village माजलगाव - Majalgaon
पाठच्या पार्यामंदी करीते ग झाडलोट
रथ आला ग वाड्या नीट देवा की नारायणाचा
pāṭhacyā pāryāmandī karītē ga jhāḍalōṭa
ratha ālā ga vāḍyā nīṭa dēvā kī nārāyaṇācā
no translation in English
▷ (पाठच्या)(पार्यामंदी) I_prepare * (झाडलोट)
▷ (रथ) here_comes * (वाड्या)(नीट)(देवा)(की)(नारायणाचा)
pas de traduction en français
[88] id = 68063
पेंडुरकर सुलोचना बाबुराद - Pendurkar Sulochana Baburao
Village पेंडुरे - Pendure
सकाळी उठुनी झाडीते अंगणवटा
सुर्यनारायणाचा दारी आला फौजवाटा
sakāḷī uṭhunī jhāḍītē aṅgaṇavaṭā
suryanārāyaṇācā dārī ālā phaujavāṭā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(झाडीते)(अंगणवटा)
▷ (सुर्यनारायणाचा)(दारी) here_comes (फौजवाटा)
pas de traduction en français
[89] id = 70732
साळुंखे पार्वतीबाई शंकर - Salunkhe Parvatibai Shankar
Village चितळी - Chitali
सकाळच्या प्रहारी मीत झाडीन आंगण ओटा
माझ्या दारावरुन सुर्यनारायणच्या वाटा
sakāḷacyā prahārī mīta jhāḍīna āṅgaṇa ōṭā
mājhyā dārāvaruna suryanārāyaṇacyā vāṭā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(प्रहारी)(मीत)(झाडीन)(आंगण)(ओटा)
▷  My (दारावरुन)(सुर्यनारायणच्या)(वाटा)
pas de traduction en français
[90] id = 70733
चंदनशिवे रुक्मीणी - Chandanshive Rukhmini
Village कुंभारी - Kumbhari
सकाळी उठुन अंगण झाडीते लोटीते
उगवले नारायण येना बसायाला टाकिते
sakāḷī uṭhuna aṅgaṇa jhāḍītē lōṭītē
ugavalē nārāyaṇa yēnā basāyālā ṭākitē
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(अंगण)(झाडीते)(लोटीते)
▷ (उगवले)(नारायण)(येना)(बसायाला)(टाकिते)
pas de traduction en français
[91] id = 70734
जोंधळे हौसा - Jondhale Hausa
Village सावरगाव - Savargaon
सकाळी उठुन आंगण झाडयाची घाई
पारसे केरावरी देव टाकीना पाई
sakāḷī uṭhuna āṅgaṇa jhāḍayācī ghāī
pārasē kērāvarī dēva ṭākīnā pāī
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(आंगण)(झाडयाची)(घाई)
▷ (पारसे)(केरावरी)(देव)(टाकीना)(पाई)
pas de traduction en français
[92] id = 70735
कापसे तारा - Kapase Tara
Village वडवली - Wadawali
सकाळी उठोनी बाई मी झाडलोट केली
देवा नारायणाच्या रथाला जागा केली
sakāḷī uṭhōnī bāī mī jhāḍalōṭa kēlī
dēvā nārāyaṇācyā rathālā jāgā kēlī
no translation in English
▷  Morning (उठोनी) woman I (झाडलोट) shouted
▷ (देवा)(नारायणाच्या)(रथाला)(जागा) shouted
pas de traduction en français
[93] id = 70736
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सकाळच्या पारी झाडीते अंगणवटा
माझ्या दारावुनी सुर्यानारायणाच्या वाटा
sakāḷacyā pārī jhāḍītē aṅgaṇavaṭā
mājhyā dārāvunī suryānārāyaṇācyā vāṭā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(झाडीते)(अंगणवटा)
▷  My (दारावुनी)(सुर्यानारायणाच्या)(वाटा)
pas de traduction en français
[94] id = 70741
गायकवाड भामाबाई - Gaykwad Bhama
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
झाडीते आंगण अंगणा सरसी पेढ
सुर्यनारायणा माझ्या दारी गाडी सोड
jhāḍītē āṅgaṇa aṅgaṇā sarasī pēḍha
suryanārāyaṇā mājhyā dārī gāḍī sōḍa
no translation in English
▷ (झाडीते)(आंगण)(अंगणा)(सरसी)(पेढ)
▷ (सुर्यनारायणा) my (दारी)(गाडी)(सोड)
pas de traduction en français
[95] id = 70738
केकान वैशा - Kekan vaisha
Village शेळगाव - Shelgaon
सकाळच्या पहारी करीते झाडलोट
उगले नारायण यानला बसायला टाक
sakāḷacyā pahārī karītē jhāḍalōṭa
ugalē nārāyaṇa yānalā basāyalā ṭāka
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पहारी) I_prepare (झाडलोट)
▷ (उगले)(नारायण)(यानला)(बसायला)(टाक)
pas de traduction en français
[96] id = 70739
गायकवाड भामाबाई - Gaykwad Bhama
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
सकाळी उठुन गेले आंगण झाडीत
सुर्य नारायण आले बुरखाच्या गाडीत
sakāḷī uṭhuna gēlē āṅgaṇa jhāḍīta
surya nārāyaṇa ālē burakhācyā gāḍīta
no translation in English
▷  Morning (उठुन) has_gone (आंगण)(झाडीत)
▷ (सुर्य)(नारायण) here_comes (बुरखाच्या)(गाडीत)
pas de traduction en français
[97] id = 70740
गायकवाड भामाबाई - Gaykwad Bhama
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
सकाळी उठुन झाडते आंगण ओटा
सूर्यनारायणाच्या दारवरुन माझ्या वाटा
sakāḷī uṭhuna jhāḍatē āṅgaṇa ōṭā
sūryanārāyaṇācyā dāravaruna mājhyā vāṭā
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(झाडते)(आंगण)(ओटा)
▷ (सूर्यनारायणाच्या)(दारवरुन) my (वाटा)
pas de traduction en français
[98] id = 70742
कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama
Village पुणतांबा - Puntamba
सकाळी उठुनी सडा घाली अंगणात
देव नारायण प्रकाश घाली अंगणाला
sakāḷī uṭhunī saḍā ghālī aṅgaṇāta
dēva nārāyaṇa prakāśa ghālī aṅgaṇālā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(सडा)(घाली)(अंगणात)
▷ (देव)(नारायण)(प्रकाश)(घाली)(अंगणाला)
pas de traduction en français
[99] id = 70743
देशमुख प्रमीला - Deshmukh Pramila
Village नांदेड - Nanded
सकाळी ग हे उठुनी अंगण झाडते घाई घाई
दारी न आलेत न माझ्या नारायण रानोबाई
sakāḷī ga hē uṭhunī aṅgaṇa jhāḍatē ghāī ghāī
dārī na ālēta na mājhyā nārāyaṇa rānōbāī
no translation in English
▷  Morning * (हे)(उठुनी)(अंगण)(झाडते)(घाई)(घाई)
▷ (दारी) * (आलेत) * my (नारायण)(रानोबाई)
pas de traduction en français
[100] id = 70744
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
सकाळ उठुन चालले आंगण झाडत
सुर्य नारायणान अंगणी दिली भेट
sakāḷa uṭhuna cālalē āṅgaṇa jhāḍata
surya nārāyaṇāna aṅgaṇī dilī bhēṭa
no translation in English
▷ (सकाळ)(उठुन)(चालले)(आंगण)(झाडत)
▷ (सुर्य)(नारायणान)(अंगणी)(दिली)(भेट)
pas de traduction en français
[101] id = 70745
लोंढे सोना - Londhe Sonabai
Village खंबाळा - Khambala
सकाळी उठुनी झाडीते अंगण वटा
माझ्या दारावुन सूर्य नारायणाच्या वाटा
sakāḷī uṭhunī jhāḍītē aṅgaṇa vaṭā
mājhyā dārāvuna sūrya nārāyaṇācyā vāṭā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(झाडीते)(अंगण)(वटा)
▷  My (दारावुन)(सूर्य)(नारायणाच्या)(वाटा)
pas de traduction en français
[102] id = 70746
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सकाळ उठुनी झाडलोट करते बाई
पारुशा केरावर देव ठूईना पाय
sakāḷa uṭhunī jhāḍalōṭa karatē bāī
pāruśā kērāvara dēva ṭhūīnā pāya
no translation in English
▷ (सकाळ)(उठुनी)(झाडलोट)(करते) woman
▷ (पारुशा)(केरावर)(देव)(ठूईना)(पाय)
pas de traduction en français
[103] id = 70747
गायकवाड भामाबाई - Gaykwad Bhama
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
सकाळी उठुन झाडते आंगण ओटा
सुर्य नारायणाच्या दारावरुन माझ्या वाटा
sakāḷī uṭhuna jhāḍatē āṅgaṇa ōṭā
surya nārāyaṇācyā dārāvaruna mājhyā vāṭā
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(झाडते)(आंगण)(ओटा)
▷ (सुर्य)(नारायणाच्या)(दारावरुन) my (वाटा)
pas de traduction en français
[104] id = 70748
गायकवाड भामाबाई - Gaykwad Bhama
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
झाडीत आंगण अंगना सरशी पेढ
सुर्यनारायण माझ्या दारी गाडी सोड
jhāḍīta āṅgaṇa aṅganā saraśī pēḍha
suryanārāyaṇa mājhyā dārī gāḍī sōḍa
no translation in English
▷ (झाडीत)(आंगण)(अंगना)(सरशी)(पेढ)
▷ (सुर्यनारायण) my (दारी)(गाडी)(सोड)
pas de traduction en français
[105] id = 71337
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
उगवले नारायण गावाच्या खालता
आगीन पासोडा दुभता देवान पांघरली
ugavalē nārāyaṇa gāvācyā khālatā
āgīna pāsōḍā dubhatā dēvāna pāṅgharalī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(गावाच्या)(खालता)
▷ (आगीन)(पासोडा)(दुभता)(देवान)(पांघरली)
pas de traduction en français
[106] id = 71342
नरोडे कालींदीबाई सुकनारपाटील - Narode Kalindi
Suknarpatil

Village गंगापूर - Gangapur
उगवला नारायण नजर माझी खालत
देवा माझ्या नारायणाची ध्वजा मोत्याची हालत
ugavalā nārāyaṇa najara mājhī khālata
dēvā mājhyā nārāyaṇācī dhvajā mōtyācī hālata
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(नजर) my (खालत)
▷ (देवा) my (नारायणाची)(ध्वजा)(मोत्याची)(हालत)
pas de traduction en français
[107] id = 71343
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
उगले नारायण यांच्या लाल लाल कोरा
देवाच्या नारी निघाल्या शेनकुरा
ugalē nārāyaṇa yāñcyā lāla lāla kōrā
dēvācyā nārī nighālyā śēnakurā
no translation in English
▷ (उगले)(नारायण)(यांच्या)(लाल)(लाल)(कोरा)
▷ (देवाच्या)(नारी)(निघाल्या)(शेनकुरा)
pas de traduction en français
[108] id = 71572
त्रिभुवन वेणू - Tribhuwan Venu
Village पुणतांबा - Puntamba
सकाळी उठुनी मला झाडायाचा पाठ
माझ्या दारावरुन सुर्या नारायनाची वाट
sakāḷī uṭhunī malā jhāḍāyācā pāṭha
mājhyā dārāvaruna suryā nārāyanācī vāṭa
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(मला)(झाडायाचा)(पाठ)
▷  My (दारावरुन)(सुर्या)(नारायनाची)(वाट)
pas de traduction en français
[109] id = 71853
निकम अंजना - Nikam Anjana
Village मळेगाव - Malegaon
उगले नारायण गगना लाल लाल
आंजन माझ्या बाळा याला राम राम घाल
ugalē nārāyaṇa gaganā lāla lāla
āñjana mājhyā bāḷā yālā rāma rāma ghāla
no translation in English
▷ (उगले)(नारायण)(गगना)(लाल)(लाल)
▷ (आंजन) my child (याला) Ram Ram (घाल)
pas de traduction en français
[110] id = 73048
धावटे उज्वला - Dhawte Ujjawala
Village मालुंजा - Malunga
सकाळच्या प्रहरी गेले लांबोर झाडीत
उगवले नारायण आले बुरख्याच्या गाडीत
sakāḷacyā praharī gēlē lāmbōra jhāḍīta
ugavalē nārāyaṇa ālē burakhyācyā gāḍīta
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(प्रहरी) has_gone (लांबोर)(झाडीत)
▷ (उगवले)(नारायण) here_comes (बुरख्याच्या)(गाडीत)
pas de traduction en français
[111] id = 74706
पवार धोंडा - Pawar Dhonda
Village मालुंजा - Malunga
सकाळच्या पहारी अंगण झाडत बिगी बिगी
आपल्या घरायाला सुर्य पावना चाल बिगीबिगी
sakāḷacyā pahārī aṅgaṇa jhāḍata bigī bigī
āpalyā gharāyālā surya pāvanā cāla bigībigī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पहारी)(अंगण)(झाडत)(बिगी)(बिगी)
▷ (आपल्या)(घरायाला)(सुर्य)(पावना) let_us_go (बिगीबिगी)
pas de traduction en français
[112] id = 75018
शिंदे कलू - Shinde Kalu
Village लातूर - Latur
देवामदी देव आहे सुर्य थोर
बघु देईना तोंडाकडे उगवता उन पड
dēvāmadī dēva āhē surya thōra
baghu dēīnā tōṇḍākaḍē ugavatā una paḍa
no translation in English
▷ (देवामदी)(देव)(आहे)(सुर्य) great
▷ (बघु)(देईना)(तोंडाकडे)(उगवता)(उन)(पड)
pas de traduction en français
[113] id = 75052
खटाणे लक्ष्मीबाई - Khatane Lakshimibai
Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon
सकाळी उठुन झाडीते आंगन वटा
माझ्या दारावरुन सुर्य नारायणाच्या वाटा
sakāḷī uṭhuna jhāḍītē āṅgana vaṭā
mājhyā dārāvaruna surya nārāyaṇācyā vāṭā
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(झाडीते)(आंगन)(वटा)
▷  My (दारावरुन)(सुर्य)(नारायणाच्या)(वाटा)
pas de traduction en français
[114] id = 75053
शिरढोणे कलावती - Shirdhone Kalavati
Village महातपूर - Mahatpur
सकाळच्या पारी झाडीते पेड वाडा
सुर्यनारायणाचा धोतर जोडा
sakāḷacyā pārī jhāḍītē pēḍa vāḍā
suryanārāyaṇācā dhōtara jōḍā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(झाडीते)(पेड)(वाडा)
▷ (सुर्यनारायणाचा)(धोतर)(जोडा)
pas de traduction en français
[115] id = 75068
लेंबे पार्वती - Lembe Parvati
Village डोणगाव - Dongaon
सकाळी उठुनी करीतो सडा सारवण
मजला पाहुनी दारी सुर्य नारायण
sakāḷī uṭhunī karītō saḍā sāravaṇa
majalā pāhunī dārī surya nārāyaṇa
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(करीतो)(सडा)(सारवण)
▷ (मजला)(पाहुनी)(दारी)(सुर्य)(नारायण)
pas de traduction en français
[116] id = 75095
बार्से अलकाबाई दानीयल - Barse Alkabai Daniyal
Village कारेगाव - Karegaon
सकाळीच्या पारी मला झाडायाचा पाट
माझ्या दारावुनी सुर्य नारायणाची वाट
sakāḷīcyā pārī malā jhāḍāyācā pāṭa
mājhyā dārāvunī surya nārāyaṇācī vāṭa
no translation in English
▷ (सकाळीच्या)(पारी)(मला)(झाडायाचा)(पाट)
▷  My (दारावुनी)(सुर्य)(नारायणाची)(वाट)
pas de traduction en français
[117] id = 77122
होनावळे रूखमीण - Honavale Rukhamin
Village आर्वी पिंपळगाव - Arvi Pimpalgaon
सकाळी उठुन गेले अंगण लोटीत
सुर्यनारायण आले किरण टाकीत
sakāḷī uṭhuna gēlē aṅgaṇa lōṭīta
suryanārāyaṇa ālē kiraṇa ṭākīta
no translation in English
▷  Morning (उठुन) has_gone (अंगण)(लोटीत)
▷ (सुर्यनारायण) here_comes (किरण)(टाकीत)
pas de traduction en français
[118] id = 79909
ठोंबरे मंडनबाई तुकाराम - Thombre Mandan Tukaram
Village मांडकी - Mandki
सकाळी उठुन करते झाडलोट
माझ्या दाराहुन सुर्यनारायणाची वाट
sakāḷī uṭhuna karatē jhāḍalōṭa
mājhyā dārāhuna suryanārāyaṇācī vāṭa
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(करते)(झाडलोट)
▷  My (दाराहुन)(सुर्यनारायणाची)(वाट)
pas de traduction en français
[119] id = 80575
कापसे तारा - Kapase Tara
Village वडवली - Wadawali
सकाळी उठोनी करीते झाडलोट
देवा नारायणाच्या रथ आला वाड्या लोक
sakāḷī uṭhōnī karītē jhāḍalōṭa
dēvā nārāyaṇācyā ratha ālā vāḍyā lōka
no translation in English
▷  Morning (उठोनी) I_prepare (झाडलोट)
▷ (देवा)(नारायणाच्या)(रथ) here_comes (वाड्या)(लोक)
pas de traduction en français
[120] id = 82539
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
सकाळच्या प्रहरी माझी कामाची घाईघाई
पाऊशा केरावरी देव टाकी नात पाई
sakāḷacyā praharī mājhī kāmācī ghāīghāī
pāūśā kērāvarī dēva ṭākī nāta pāī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(प्रहरी) my (कामाची)(घाईघाई)
▷  Rain (केरावरी)(देव)(टाकी)(नात)(पाई)
pas de traduction en français
[121] id = 83914
सवडे शशीकला - Sawade Shashikala
Village अकोला सवेड - Akole-Saved
सकाळी उठुन सडा सारवनाची शोभा
नारायण देव लंकेच्या तीरी उभा
sakāḷī uṭhuna saḍā sāravanācī śōbhā
nārāyaṇa dēva laṅkēcyā tīrī ubhā
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(सडा)(सारवनाची)(शोभा)
▷ (नारायण)(देव)(लंकेच्या)(तीरी) standing
pas de traduction en français
[122] id = 88600
गोतास नामदेव सुकाजी - Gotas Namdev Sukaji
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
सकाळी उठुन मी करती झाडलोट
माझ्या दाराहुन आले सुर्यनारायणाची वाट
sakāḷī uṭhuna mī karatī jhāḍalōṭa
mājhyā dārāhuna ālē suryanārāyaṇācī vāṭa
no translation in English
▷  Morning (उठुन) I asks_for (झाडलोट)
▷  My (दाराहुन) here_comes (सुर्यनारायणाची)(वाट)
pas de traduction en français
[123] id = 88599
पवार काशी - Pawar Kashi
Village हासाळा - Hasala
सकाळी उठुनी सडा टाकीते दाट
रथ जायाला केली वाट देवा माझ्या नारायणाची
sakāḷī uṭhunī saḍā ṭākītē dāṭa
ratha jāyālā kēlī vāṭa dēvā mājhyā nārāyaṇācī
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(सडा)(टाकीते)(दाट)
▷ (रथ)(जायाला) shouted (वाट)(देवा) my (नारायणाची)
pas de traduction en français
[124] id = 88601
भागवत सखूबाई - Bhagwat Sakhu
Village खानापुर - Khanapur
सकाळी उठुन गेले अंगण झाडीत
सुर्यनारायण रत्न बुरख्याच्या गाडीत
sakāḷī uṭhuna gēlē aṅgaṇa jhāḍīta
suryanārāyaṇa ratna burakhyācyā gāḍīta
no translation in English
▷  Morning (उठुन) has_gone (अंगण)(झाडीत)
▷ (सुर्यनारायण)(रत्न)(बुरख्याच्या)(गाडीत)
pas de traduction en français
[125] id = 88602
गायकवाड भामाबाई - Gaykwad Bhama
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
सकाळी उठुन गेले अंगण झाडीत
सुर्यनारायण रत्न बुरख्याच्या गाडीत
sakāḷī uṭhuna gēlē aṅgaṇa jhāḍīta
suryanārāyaṇa ratna burakhyācyā gāḍīta
no translation in English
▷  Morning (उठुन) has_gone (अंगण)(झाडीत)
▷ (सुर्यनारायण)(रत्न)(बुरख्याच्या)(गाडीत)
pas de traduction en français
[126] id = 88603
निकम अंजना - Nikam Anjana
Village खरवंडी - Kharvande
माझ्या अंगणात सडा सारणाचा थाट
सांगते बाळा तुला सुर्या नारायणाची वाट
mājhyā aṅgaṇāta saḍā sāraṇācā thāṭa
sāṅgatē bāḷā tulā suryā nārāyaṇācī vāṭa
no translation in English
▷  My (अंगणात)(सडा)(सारणाचा)(थाट)
▷  I_tell child to_you (सुर्या)(नारायणाची)(वाट)
pas de traduction en français
[127] id = 88604
केकान राधाबाई - Kekan Radha
Village शेळगाव - Shelgaon
उगवला नारायण झपाझपा
लेक अंगण झाडी सोपा
ugavalā nārāyaṇa jhapājhapā
lēka aṅgaṇa jhāḍī sōpā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(झपाझपा)
▷ (लेक)(अंगण)(झाडी)(सोपा)
pas de traduction en français
[128] id = 88605
टिळेकर चंद्रभागा - Tilekar
Chandrabhaga

Village देहु - Dehu
सकाळच्या पारी राम राम कुणी केला
गुरुनारायणाचा शेला वाट मारगानी गेला
sakāḷacyā pārī rāma rāma kuṇī kēlā
gurunārāyaṇācā śēlā vāṭa māragānī gēlā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी) Ram Ram (कुणी) did
▷ (गुरुनारायणाचा)(शेला)(वाट)(मारगानी) has_gone
pas de traduction en français
[129] id = 88611
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon
सकाळीच्या पारी अंगण झाडायाचा पाट
माझ्या दारावरुनी सुर्यनारायणाची वाट
sakāḷīcyā pārī aṅgaṇa jhāḍāyācā pāṭa
mājhyā dārāvarunī suryanārāyaṇācī vāṭa
no translation in English
▷ (सकाळीच्या)(पारी)(अंगण)(झाडायाचा)(पाट)
▷  My (दारावरुनी)(सुर्यनारायणाची)(वाट)
pas de traduction en français
[130] id = 88952
कासार इंदुबाई अभिमानपाटील - Kasar Indubai Abhimanpatil
Village शिंदी - Shindi
सकाळी उठुन बाई मी झाडुझाड करी
सुर्यनारायणा किरण टाका माझ्या दारी
sakāḷī uṭhuna bāī mī jhāḍujhāḍa karī
suryanārāyaṇā kiraṇa ṭākā mājhyā dārī
no translation in English
▷  Morning (उठुन) woman I (झाडुझाड)(करी)
▷ (सुर्यनारायणा)(किरण)(टाका) my (दारी)
pas de traduction en français
[131] id = 93494
आदक लक्ष्मी - Adak Lakshmi
Village कान्हुरमेसाई - Kanhurmesai
उगवला सुर्य गेला आहेव नारीन कोंडीला
कुंकाचा कंरडा धर्म शाळेला मांडीला
ugavalā surya gēlā āhēva nārīna kōṇḍīlā
kuṅkācā kaṇraḍā dharma śāḷēlā māṇḍīlā
no translation in English
▷ (उगवला)(सुर्य) has_gone (आहेव)(नारीन)(कोंडीला)
▷  Kunku (कंरडा)(धर्म)(शाळेला)(मांडीला)
pas de traduction en français
[132] id = 98357
गाढे रुक्मीणीबाई - Gadhe Rukhamini
Village खैरी - Khairi
सकाळी उठुनी झाडीते अंगनवटा
माझ्या दारावरुन सुर्यनारायणाच्या वाटा
sakāḷī uṭhunī jhāḍītē aṅganavaṭā
mājhyā dārāvaruna suryanārāyaṇācyā vāṭā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(झाडीते)(अंगनवटा)
▷  My (दारावरुन)(सुर्यनारायणाच्या)(वाटा)
pas de traduction en français
[133] id = 97676
चंदनशिवे सोनाबाई नारायण - Chandanshive Sona Narayan
Village सोलापूर - Solapur
उगवला नारायण उठा बायांनो झाडा लोटा
सावळा पाव्हणा येईल आता
ugavalā nārāyaṇa uṭhā bāyānnō jhāḍā lōṭā
sāvaḷā pāvhaṇā yēīla ātā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उठा)(बायांनो)(झाडा)(लोटा)
▷ (सावळा)(पाव्हणा)(येईल)(आता)
pas de traduction en français
[134] id = 106887
साठे सत्यभामा - Sathe Satyabhama
Village चोरखळी - Chorkhali
उगवला नारायण जसा अग्नीचा गोळा
त्याच्या सावलीला खेळा
ugavalā nārāyaṇa jasā agnīcā gōḷā
tyācyā sāvalīlā khēḷā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(जसा)(अग्नीचा)(गोळा)
▷ (त्याच्या)(सावलीला)(खेळा)
pas de traduction en français
[135] id = 107024
मोईन मथुरा - Moyin Mathura
Village माळेवाडी - Malewadi
सकाळी उठुनी झाडीत होते अंगण वटा
माझ्या दारावरुन सुर्यनारायणाच्या वाटा
sakāḷī uṭhunī jhāḍīta hōtē aṅgaṇa vaṭā
mājhyā dārāvaruna suryanārāyaṇācyā vāṭā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(झाडीत)(होते)(अंगण)(वटा)
▷  My (दारावरुन)(सुर्यनारायणाच्या)(वाटा)
pas de traduction en français
[136] id = 110372
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
सकाळच्या पारी झाडलोट अंगणाची
देव नारायणाची वर पाऊल बामणाची
sakāḷacyā pārī jhāḍalōṭa aṅgaṇācī
dēva nārāyaṇācī vara pāūla bāmaṇācī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(झाडलोट)(अंगणाची)
▷ (देव)(नारायणाची)(वर)(पाऊल)(बामणाची)
pas de traduction en français
[137] id = 111205
कोठे जयबुनीसा मुसा - Kothe Jaybunisa Musa
Village वडाळा - Vadala
सकाळच्या पारी मला झाडायाचा पाठ
माझ्या दारावुनी सुर्य नारायणाची वाट
sakāḷacyā pārī malā jhāḍāyācā pāṭha
mājhyā dārāvunī surya nārāyaṇācī vāṭa
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(मला)(झाडायाचा)(पाठ)
▷  My (दारावुनी)(सुर्य)(नारायणाची)(वाट)
pas de traduction en français
[138] id = 111213
मोईन मथुरा - Moyin Mathura
Village माळेवाडी - Malewadi
सकाळी उठुनी झाडझुड करतेबाई
पारुश्या कचर्यावर देव टाकीनात पायी
sakāḷī uṭhunī jhāḍajhuḍa karatēbāī
pāruśyā kacaryāvara dēva ṭākīnāta pāyī
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(झाडझुड)(करतेबाई)
▷ (पारुश्या)(कचर्यावर)(देव)(टाकीनात)(पायी)
pas de traduction en français
[139] id = 113205
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
सकाळच्या पहारी माझी कामाची घाई घाई
पारुशा केरावरी देव टाकीनात पाई
sakāḷacyā pahārī mājhī kāmācī ghāī ghāī
pāruśā kērāvarī dēva ṭākīnāta pāī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पहारी) my (कामाची)(घाई)(घाई)
▷ (पारुशा)(केरावरी)(देव)(टाकीनात)(पाई)
pas de traduction en français


B:VII-1.2e (B07-01-02e) - Sun and moon / Devotion to sun, an ideal personage / Asking long life for relations (husband, son, daughter)

[1] id = 16531
दाभाडे अनु - Dabhade Anu
Village माजगाव - Majgaon
उगवला दिनमान टाकी चंदराच्या ढेपा
बाळायांना माझ्या औक मागते बापलेक
ugavalā dinamāna ṭākī candarācyā ḍhēpā
bāḷāyānnā mājhyā auka māgatē bāpalēka
no translation in English
▷ (उगवला)(दिनमान)(टाकी)(चंदराच्या)(ढेपा)
▷ (बाळायांना) my (औक)(मागते)(बापलेक)
pas de traduction en français
[2] id = 16532
दाभाडे अनु - Dabhade Anu
Village माजगाव - Majgaon
उगवला दिनमान आला किती ग वरत
बाळायाना माज्या औक मागते पुरत
ugavalā dinamāna ālā kitī ga varata
bāḷāyānā mājyā auka māgatē purata
no translation in English
▷ (उगवला)(दिनमान) here_comes (किती) * (वरत)
▷ (बाळायाना)(माज्या)(औक)(मागते)(पुरत)
pas de traduction en français
[3] id = 16533
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
उगवला नारायण जशा शेंदराच्या ढेपा
बाळायाला माझ्या औक मागते बापलेक
ugavalā nārāyaṇa jaśā śēndarācyā ḍhēpā
bāḷāyālā mājhyā auka māgatē bāpalēka
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(जशा)(शेंदराच्या)(ढेपा)
▷ (बाळायाला) my (औक)(मागते)(बापलेक)
pas de traduction en français
[4] id = 16534
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
उगवला सूर्यदिन किरण टाकी माझ्या कोनी
माझ्या बाळासाठी हात जोडीलेत दोन्ही
ugavalā sūryadina kiraṇa ṭākī mājhyā kōnī
mājhyā bāḷāsāṭhī hāta jōḍīlēta dōnhī
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदिन)(किरण)(टाकी) my (कोनी)
▷  My (बाळासाठी) hand (जोडीलेत) both
pas de traduction en français
[5] id = 16535
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सुरव्या नारायणा देवा औख मागू गेले
औक मागू गेले नणंद धाकले गवराला
suravyā nārāyaṇā dēvā aukha māgū gēlē
auka māgū gēlē naṇanda dhākalē gavarālā
no translation in English
▷ (सुरव्या)(नारायणा)(देवा)(औख)(मागू) has_gone
▷ (औक)(मागू) has_gone (नणंद)(धाकले)(गवराला)
pas de traduction en français
[6] id = 16536
पळसे गुणा - Palase Guna
Village पळसे - Palase
सकाळी उठूनी हात जोडीते सुखाला
आयुक मागते सून साळूच्या सुखाला
sakāḷī uṭhūnī hāta jōḍītē sukhālā
āyuka māgatē sūna sāḷūcyā sukhālā
no translation in English
▷  Morning (उठूनी) hand (जोडीते)(सुखाला)
▷ (आयुक)(मागते)(सून)(साळूच्या)(सुखाला)
pas de traduction en français
[7] id = 16537
पळसे गुणा - Palase Guna
Village पळसे - Palase
सकाळी उठूनी हात जोडीते दिनाला
सवितरी सून घेती दौड उन्हाईला
sakāḷī uṭhūnī hāta jōḍītē dinālā
savitarī sūna ghētī dauḍa unhāīlā
no translation in English
▷  Morning (उठूनी) hand (जोडीते)(दिनाला)
▷ (सवितरी)(सून)(घेती)(दौड)(उन्हाईला)
pas de traduction en français
[8] id = 16538
मेंगडे फुला - Mengde Phula
Village शिळेश्वर - Shileshwar
उगवला सुरव हात जोडीते सुखाला
औख मागते मपल्या जोडव्या कुकाला
ugavalā surava hāta jōḍītē sukhālā
aukha māgatē mapalyā jōḍavyā kukālā
no translation in English
▷ (उगवला)(सुरव) hand (जोडीते)(सुखाला)
▷ (औख)(मागते)(मपल्या)(जोडव्या)(कुकाला)
pas de traduction en français
[9] id = 16539
घारे पार्वती - Ghare Parvati
Village जअूळ - Jawal
उगवला नारायण परभा अंगण भरुनी
चुड्याला आउक माग विनंती करुनी
ugavalā nārāyaṇa parabhā aṅgaṇa bharunī
cuḍyālā āuka māga vinantī karunī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(परभा)(अंगण)(भरुनी)
▷ (चुड्याला)(आउक)(माग)(विनंती)(करुनी)
pas de traduction en français
[10] id = 16540
मरगळे रखमा - Margale Rakhma
Village गोंडेखल - Gondekhal
देव सुरयानारायण आला लांबून वरइता
गवळरी माझ्या बाई औक मागते पुरइता
dēva surayānārāyaṇa ālā lāmbūna varitā
gavaḷarī mājhyā bāī auka māgatē puritā
no translation in English
▷ (देव)(सुरयानारायण) here_comes (लांबून)(वरइता)
▷ (गवळरी) my woman (औक)(मागते)(पुरइता)
pas de traduction en français
[11] id = 16541
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
उगवतो सूर्यदेव कधी येशीन वरता
बाळायाला माझ्या औख घेईन पुरता
ugavatō sūryadēva kadhī yēśīna varatā
bāḷāyālā mājhyā aukha ghēīna puratā
no translation in English
▷ (उगवतो)(सूर्यदेव)(कधी)(येशीन)(वरता)
▷ (बाळायाला) my (औख)(घेईन)(पुरता)
pas de traduction en français
[12] id = 16542
सांगळे सुमन - Sangle Suman
Village निवंगुणी - Nivanguni
उगवला सूर्यदेव आला लांबूनी वरत
बाळाना याला माझ्या औख दे पुरत
ugavalā sūryadēva ālā lāmbūnī varata
bāḷānā yālā mājhyā aukha dē purata
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव) here_comes (लांबूनी)(वरत)
▷ (बाळाना)(याला) my (औख)(दे)(पुरत)
pas de traduction en français
[13] id = 35085
मेचे बबा - Meche Baba
Village सविंदणे - Savindane
UVS-13-09 start 01:59 ➡ listen to section
सकाळ उठूनी हात जोडीते सुर्याला
आवुख मागते माझ्या कुकाया जोड्याला
sakāḷa uṭhūnī hāta jōḍītē suryālā
āvukha māgatē mājhyā kukāyā jōḍyālā
Getting up in the morning, I fold my hands to the sun
I ask for a long life for my son and my husband
▷ (सकाळ)(उठूनी) hand (जोडीते)(सुर्याला)
▷ (आवुख)(मागते) my (कुकाया)(जोड्याला)
pas de traduction en français
[14] id = 37504
वाघमारे राजा - Waghmare Raja
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-21-42 start 00:06 ➡ listen to section
नारायण उगवले सरगी सोन्याचा उगवा
माझ्या कुकाचा भगवा शेल्या पदरी वागवा
nārāyaṇa ugavalē saragī sōnyācā ugavā
mājhyā kukācā bhagavā śēlyā padarī vāgavā
Narayan (the sun) has risen, gold is strewn in heaven
The saffron stole of my kunku* (husband), bless him
▷ (नारायण)(उगवले)(सरगी) of_gold (उगवा)
▷  My (कुकाचा)(भगवा)(शेल्या)(पदरी)(वागवा)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[15] id = 37629
होके सरस्वती - Hoke Saraswati
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-30 start 00:55 ➡ listen to section
नारायण उगवता जोडीन हात मावलता धरीन पाय
माझीया सख्याला औक घालुन पुड जाय
nārāyaṇa ugavatā jōḍīna hāta māvalatā dharīna pāya
mājhīyā sakhyālā auka ghāluna puḍa jāya
I shall fold my hands to Narayan (the sun) when he is rising, and touch his feet when he is setting
Give a long life to my husband and then proceed ahead
▷ (नारायण)(उगवता)(जोडीन) hand (मावलता)(धरीन)(पाय)
▷ (माझीया)(सख्याला)(औक)(घालुन)(पुड)(जाय)
pas de traduction en français
[16] id = 37630
होके सरस्वती - Hoke Saraswati
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-30 start 02:08 ➡ listen to section
उगवला नारायण जोडीन हात मावळता धरीन पाय
माझीया सख्याला औक घालून पुढे जाय
ugavalā nārāyaṇa jōḍīna hāta māvaḷatā dharīna pāya
mājhīyā sakhyālā auka ghālūna puḍhē jāya
I shall fold my hands to Narayan (the sun) when he is rising, and touch his feet when he is setting
Give a long life to my husband and then proceed ahead
▷ (उगवला)(नारायण)(जोडीन) hand (मावळता)(धरीन)(पाय)
▷ (माझीया)(सख्याला)(औक)(घालून)(पुढे)(जाय)
pas de traduction en français
[17] id = 37635
देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-32 start 01:18 ➡ listen to section
नारायण येरे बाप्पा तुला मागते ऐक
दिले तसे सुखी राख
nārāyaṇa yērē bāppā tulā māgatē aika
dilē tasē sukhī rākha
God Narayan (the sun), come, I ask you for one thing
You have given me happiness, keep me happy in future also
▷ (नारायण)(येरे)(बाप्पा) to_you (मागते)(ऐक)
▷  Gave (तसे)(सुखी) ash
pas de traduction en français
[18] id = 37636
देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-32 start 01:28 ➡ listen to section
नारायण येरे बाप्पा तुला मागते मी एक
बाळ राजसाला माझ्या दूर देशी सुखी राख
nārāyaṇa yērē bāppā tulā māgatē mī ēka
bāḷa rājasālā mājhyā dūra dēśī sukhī rākha
God Narayan (the sun), come, I ask you for one thing
My dear son is far away, keep him happy
▷ (नारायण)(येरे)(बाप्पा) to_you (मागते) I (एक)
▷  Son (राजसाला) my far_away (देशी)(सुखी) ash
pas de traduction en français
[19] id = 39046
दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda
Village औराळा - Aurala
उगवले सूर्या उन पडले भुईला
आऊख मागते चूडा बंधऊ दोहीला
ugavalē sūryā una paḍalē bhuīlā
āūkha māgatē cūḍā bandhaū dōhīlā
no translation in English
▷ (उगवले)(सूर्या)(उन)(पडले)(भुईला)
▷ (आऊख)(मागते)(चूडा)(बंधऊ)(दोहीला)
pas de traduction en français
[20] id = 39442
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
निघाला सूरया सोन्याच्या संदलात
चंदाम चुड्यासाठी हात जोडीते मंदिरात
nighālā sūrayā sōnyācyā sandalāta
candāma cuḍyāsāṭhī hāta jōḍītē mandirāta
no translation in English
▷ (निघाला)(सूरया) of_gold (संदलात)
▷ (चंदाम)(चुड्यासाठी) hand (जोडीते)(मंदिरात)
pas de traduction en français
[21] id = 39602
जोगदंड सोना - Jogdand Sona
Village पुणतांबा - Puntamba
निघाला तिरीप टाकीतो भुईला
आयुष्य मागते चुड्या बांधव दोहीला
nighālā tirīpa ṭākītō bhuīlā
āyuṣya māgatē cuḍyā bāndhava dōhīlā
no translation in English
▷ (निघाला)(तिरीप)(टाकीतो)(भुईला)
▷ (आयुष्य)(मागते)(चुड्या)(बांधव)(दोहीला)
pas de traduction en français
[22] id = 39603
भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha
Village खोकर - Khokar
उगवला सूर्य किरण टाकीतो भुईला
आऊक मागते चुड्या बंधूय देवकीला
ugavalā sūrya kiraṇa ṭākītō bhuīlā
āūka māgatē cuḍyā bandhūya dēvakīlā
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्य)(किरण)(टाकीतो)(भुईला)
▷ (आऊक)(मागते)(चुड्या)(बंधूय)(देवकीला)
pas de traduction en français
[23] id = 39618
बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga
Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
उगवले नारायण किरण टाकीते भुईला
आयुक्श मागते चुडा बंधू या दुहीला
ugavalē nārāyaṇa kiraṇa ṭākītē bhuīlā
āyukśa māgatē cuḍā bandhū yā duhīlā
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(किरण)(टाकीते)(भुईला)
▷ (आयुक्श)(मागते)(चुडा) brother (या)(दुहीला)
pas de traduction en français
[24] id = 41315
खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi
Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City
दिवस उगविला उगवताना देखिला
काई मी मागू त्याला जल्म लेयाला कुकू मला
divasa ugavilā ugavatānā dēkhilā
kāī mī māgū tyālā jalma lēyālā kukū malā
no translation in English
▷ (दिवस)(उगविला)(उगवताना)(देखिला)
▷ (काई) I (मागू)(त्याला)(जल्म)(लेयाला) kunku (मला)
pas de traduction en français
[25] id = 41813
माळी सोना - Mali Sona
Village रोहीतळे - Rohitale
उगले नारायन कीरण टाकीती भुईला
औख मागते चुड्या बंधू दोहीला
ugalē nārāyana kīraṇa ṭākītī bhuīlā
aukha māgatē cuḍyā bandhū dōhīlā
no translation in English
▷ (उगले)(नारायन)(कीरण)(टाकीती)(भुईला)
▷ (औख)(मागते)(चुड्या) brother (दोहीला)
pas de traduction en français
[26] id = 43337
तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas
Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri
उगवीले नारायण आली माझ्या वसरीला
हळदी कुंकासाठी मी पदर पसरविला
ugavīlē nārāyaṇa ālī mājhyā vasarīlā
haḷadī kuṅkāsāṭhī mī padara pasaravilā
no translation in English
▷ (उगवीले)(नारायण) has_come my (वसरीला)
▷  Turmeric (कुंकासाठी) I (पदर)(पसरविला)
pas de traduction en français
[27] id = 43396
मोरे कमल - More Kamal Chintamani
Village गुंधा - Gundha
आवूक मागते डोरल्या शेजारील मण्याला
आवूक घाल नारायणा माझ्या कुकाच्या धन्याला
āvūka māgatē ḍōralyā śējārīla maṇyālā
āvūka ghāla nārāyaṇā mājhyā kukācyā dhanyālā
no translation in English
▷ (आवूक)(मागते)(डोरल्या)(शेजारील)(मण्याला)
▷ (आवूक)(घाल)(नारायणा) my of_kunku (धन्याला)
pas de traduction en français
[28] id = 43397
थाटे निर्मला - Thate Nirmala
Village निपाणा - Nipana
निघाला सूर्य काय मागू सुर्याले
कुकाची चीरी आवूक माझ्या मुरायाले
nighālā sūrya kāya māgū suryālē
kukācī cīrī āvūka mājhyā murāyālē
no translation in English
▷ (निघाला)(सूर्य) why (मागू)(सुर्याले)
▷ (कुकाची)(चीरी)(आवूक) my (मुरायाले)
pas de traduction en français
[29] id = 43398
म्हस्के सुमन - Mhaske Suman
Village शेवर - Sevar
उगवला नारायण माझ्या वाड्यान येवूनी
हळदीवरल्या कुकवाचा आवकाचा घेती कागद लेवूनी
ugavalā nārāyaṇa mājhyā vāḍyāna yēvūnī
haḷadīvaralyā kukavācā āvakācā ghētī kāgada lēvūnī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) my (वाड्यान)(येवूनी)
▷ (हळदीवरल्या)(कुकवाचा)(आवकाचा)(घेती)(कागद)(लेवूनी)
pas de traduction en français
[30] id = 43399
शिंदे द्वारका - Shinde Dwarka
Village झुमडा - Zumda
उगवला नारायण उगवता पिवळ्या भिती
मालन माझी उभी होती आवूक जोड्याला मागती
ugavalā nārāyaṇa ugavatā pivaḷyā bhitī
mālana mājhī ubhī hōtī āvūka jōḍyālā māgatī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता) yellow (भिती)
▷ (मालन) my standing (होती)(आवूक)(जोड्याला)(मागती)
pas de traduction en français
[31] id = 43400
टकले रंगू - Takle Rangu
Village मांजरी फार्म - Manjri Farm
उगवला नारायण पिवळ्या झाल्या भिती
माझ्या राघूबाला आवूक मागायाला उभी होती
ugavalā nārāyaṇa pivaḷyā jhālyā bhitī
mājhyā rāghūbālā āvūka māgāyālā ubhī hōtī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) yellow (झाल्या)(भिती)
▷  My (राघूबाला)(आवूक)(मागायाला) standing (होती)
pas de traduction en français
[32] id = 43401
सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi
Village आपेगाव - Apegaon
उगवले नारायण उगवले दूरच्या दुरी
चुडेदान मागायाला चला जावू तीथवरी
ugavalē nārāyaṇa ugavalē dūracyā durī
cuḍēdāna māgāyālā calā jāvū tīthavarī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(दूरच्या)(दुरी)
▷ (चुडेदान)(मागायाला) let_us_go (जावू)(तीथवरी)
pas de traduction en français
[33] id = 43402
कोकाटे इंदिरा - Kokate Indira
Village सराटी - Sarati
उगवला नारायण याच्या उन्हाच्या पडल्या भिती
माझ्या जोडव्या कुंकाला औक मागाया उभी रहाती
ugavalā nārāyaṇa yācyā unhācyā paḍalyā bhitī
mājhyā jōḍavyā kuṅkālā auka māgāyā ubhī rahātī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) of_his_place (उन्हाच्या)(पडल्या)(भिती)
▷  My (जोडव्या)(कुंकाला)(औक)(मागाया) standing (रहाती)
pas de traduction en français
[34] id = 43403
टकले रंगू - Takle Rangu
Village मांजरी फार्म - Manjri Farm
उगला नारायण कवा येईल वरता
माझ्या राघूबास घाला औख पुरता
ugalā nārāyaṇa kavā yēīla varatā
mājhyā rāghūbāsa ghālā aukha puratā
no translation in English
▷ (उगला)(नारायण)(कवा)(येईल)(वरता)
▷  My (राघूबास)(घाला)(औख)(पुरता)
pas de traduction en français
[35] id = 43404
विजाबाई - Vijabai
Village जोजगाव - Jojgaon
नारायण बापा तुत काहूनी तापला
माझ्या कुंकाचा टिकला तुझ्या उन्हात सुकला
nārāyaṇa bāpā tuta kāhūnī tāpalā
mājhyā kuṅkācā ṭikalā tujhyā unhāta sukalā
no translation in English
▷ (नारायण) father (तुत)(काहूनी)(तापला)
▷  My kunku (टिकला) your (उन्हात)(सुकला)
pas de traduction en français
[36] id = 43405
देसाई कान्हूर - Desai Kanuhar
Village शिरुर - Shirur
नारायण बापा मला भाग्याचा उगव
माझ्या कुंकवाचा करंडा तुझ्या रथात वागव
nārāyaṇa bāpā malā bhāgyācā ugava
mājhyā kuṅkavācā karaṇḍā tujhyā rathāta vāgava
no translation in English
▷ (नारायण) father (मला)(भाग्याचा)(उगव)
▷  My (कुंकवाचा)(करंडा) your (रथात)(वागव)
pas de traduction en français
[37] id = 43406
घुले साळूबाई - Ghule Salu
Village एकतूनी - Aktuni
उगवला नारायीण पर्वा पडली भुईला
अवख मागते चुड्या बंधव दुहीला
ugavalā nārāyīṇa parvā paḍalī bhuīlā
avakha māgatē cuḍyā bandhava duhīlā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायीण)(पर्वा)(पडली)(भुईला)
▷ (अवख)(मागते)(चुड्या)(बंधव)(दुहीला)
pas de traduction en français
[38] id = 43407
जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala
Village बढूर - Badur
नारायण बापा तुला मागत नाही काही
त्याला आवूक घाली लई बाळ हरिला माझ्या
nārāyaṇa bāpā tulā māgata nāhī kāhī
tyālā āvūka ghālī laī bāḷa harilā mājhyā
no translation in English
▷ (नारायण) father to_you (मागत) not (काही)
▷ (त्याला)(आवूक)(घाली)(लई) son (हरिला) my
pas de traduction en français
[39] id = 43408
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
देवा नारायणा उगव बीगी बीगी
माझ्या वाण्याच्या बाळाला औक मागायाला उभी
dēvā nārāyaṇā ugava bīgī bīgī
mājhyā vāṇyācyā bāḷālā auka māgāyālā ubhī
no translation in English
▷ (देवा)(नारायणा)(उगव)(बीगी)(बीगी)
▷  My (वाण्याच्या)(बाळाला)(औक)(मागायाला) standing
pas de traduction en français
[40] id = 43409
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
देवा नारायणा तुला मागायाला मागणार म्या काई
अन औक घाल लई माया बाळायाला
dēvā nārāyaṇā tulā māgāyālā māgaṇāra myā kāī
ana auka ghāla laī māyā bāḷāyālā
no translation in English
▷ (देवा)(नारायणा) to_you (मागायाला)(मागणार)(म्या)(काई)
▷ (अन)(औक)(घाल)(लई)(माया)(बाळायाला)
pas de traduction en français
[41] id = 43410
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
नारायण उगवले झाल्या पिवळ्या भिती
मई मालण उभी होती अन औक जोड्याला मागती
nārāyaṇa ugavalē jhālyā pivaḷyā bhitī
maī mālaṇa ubhī hōtī ana auka jōḍyālā māgatī
no translation in English
▷ (नारायण)(उगवले)(झाल्या) yellow (भिती)
▷ (मई)(मालण) standing (होती)(अन)(औक)(जोड्याला)(मागती)
pas de traduction en français
[42] id = 43411
जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala
Village बढूर - Badur
उगवले नारायण आलीया वसरीला
पदर त्याला म्या पसरला हळदकुंकासाठी
ugavalē nārāyaṇa ālīyā vasarīlā
padara tyālā myā pasaralā haḷadakuṅkāsāṭhī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(आलीया)(वसरीला)
▷ (पदर)(त्याला)(म्या)(पसरला)(हळदकुंकासाठी)
pas de traduction en français
[43] id = 46002
हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra
Village होळी - Holi
हात मी जुडीते उगवता रामाला
आवूक मागते माझ्या बाळाच्या मामाला
hāta mī juḍītē ugavatā rāmālā
āvūka māgatē mājhyā bāḷācyā māmālā
no translation in English
▷  Hand I (जुडीते)(उगवता) Ram
▷ (आवूक)(मागते) my (बाळाच्या)(मामाला)
pas de traduction en français
[44] id = 46860
पांढरे शकुंतला - Pandhare Shakuntala
Village सोलापूर - Solapur
पहाटच्या पाहरी हात जोडीते सुर्याला
आवूक मागते धन्यायाला (नवरा)
pahāṭacyā pāharī hāta jōḍītē suryālā
āvūka māgatē dhanyāyālā (navarā)
no translation in English
▷ (पहाटच्या)(पाहरी) hand (जोडीते)(सुर्याला)
▷ (आवूक)(मागते)(धन्यायाला) ( (नवरा) )
pas de traduction en français
[45] id = 47020
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
उगवला नारायण इथुनी कुठवरी
वाटीतो चुडेदान चल जाऊ तिथंवरी
ugavalā nārāyaṇa ithunī kuṭhavarī
vāṭītō cuḍēdāna cala jāū tithamvarī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(इथुनी)(कुठवरी)
▷ (वाटीतो)(चुडेदान) let_us_go (जाऊ)(तिथंवरी)
pas de traduction en français
[46] id = 47021
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
उगवला नारायण आला माझ्या वसरीला
मी पदर पसरीला हळदी कुंकासाठी
ugavalā nārāyaṇa ālā mājhyā vasarīlā
mī padara pasarīlā haḷadī kuṅkāsāṭhī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) here_comes my (वसरीला)
▷  I (पदर)(पसरीला) turmeric (कुंकासाठी)
pas de traduction en français
[47] id = 47051
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
उगवले नारायण कुठच्या कुठवरी
चला जाऊ तिथवरी हळदी कुंकासाठी
ugavalē nārāyaṇa kuṭhacyā kuṭhavarī
calā jāū tithavarī haḷadī kuṅkāsāṭhī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(कुठच्या)(कुठवरी)
▷  Let_us_go (जाऊ)(तिथवरी) turmeric (कुंकासाठी)
pas de traduction en français
[48] id = 48538
बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin
Village नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon
कपाळीच कुंकू भडक्या मारीते मेणाला
आशी आवूख मागते बंधू मपल्या रतनाला
kapāḷīca kuṅkū bhaḍakyā mārītē mēṇālā
āśī āvūkha māgatē bandhū mapalyā ratanālā
no translation in English
▷  Of_forehead kunku (भडक्या)(मारीते)(मेणाला)
▷ (आशी)(आवूख)(मागते) brother (मपल्या)(रतनाला)
pas de traduction en français
[49] id = 49456
चव्हाण सुमन गोपाळ - Chavan Suman Gopal
Village आडगाव (राजेबुवा) - Adgaon (Rajebuva)
उगवला सुर्व देव वरती चालला
नव-याला भावाला आऊक मागायाला उभी
ugavalā surva dēva varatī cālalā
nava-yālā bhāvālā āūka māgāyālā ubhī
no translation in English
▷ (उगवला)(सुर्व)(देव)(वरती)(चालला)
▷ (नव-याला)(भावाला)(आऊक)(मागायाला) standing
pas de traduction en français
[50] id = 49638
पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao
Village चोबळी - Chobli
नारायण उगवले उगवता लाल भिती
मालन माझी उभी होती आवूख जोड्याला मागती
nārāyaṇa ugavalē ugavatā lāla bhitī
mālana mājhī ubhī hōtī āvūkha jōḍyālā māgatī
no translation in English
▷ (नारायण)(उगवले)(उगवता)(लाल)(भिती)
▷ (मालन) my standing (होती)(आवूख)(जोड्याला)(मागती)
pas de traduction en français
[51] id = 49660
साबळे लक्ष्मीबाई कारभारी - Sable Lashmibai
Karbhari

Village निखळे - Nikhale
सकाळच्या पारी हात जोडते सुखाला
आवूक मागते मी त जोडव्या कुंकयाला
sakāḷacyā pārī hāta jōḍatē sukhālā
āvūka māgatē mī ta jōḍavyā kuṅkayālā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी) hand (जोडते)(सुखाला)
▷ (आवूक)(मागते) I (त)(जोडव्या)(कुंकयाला)
pas de traduction en français
[52] id = 49737
माळी कलावती - Mali Kalavati
Village दारफळ - Darphal
उगवला ना दिवश्या देव हात जोडीते देवीयाला
औक मागते देवापासी माझ्या पायाच्या जोडव्याला
ugavalā nā divaśyā dēva hāta jōḍītē dēvīyālā
auka māgatē dēvāpāsī mājhyā pāyācyā jōḍavyālā
no translation in English
▷ (उगवला) * (दिवश्या)(देव) hand (जोडीते)(देवीयाला)
▷ (औक)(मागते)(देवापासी) my (पायाच्या)(जोडव्याला)
pas de traduction en français
[53] id = 49738
माळी कलावती - Mali Kalavati
Village दारफळ - Darphal
उगवला दिवश्या देव हात जोडीते देवाला
औक मागते देवापासी माझ्या कपाळी कुंकवाला
ugavalā divaśyā dēva hāta jōḍītē dēvālā
auka māgatē dēvāpāsī mājhyā kapāḷī kuṅkavālā
no translation in English
▷ (उगवला)(दिवश्या)(देव) hand (जोडीते)(देवाला)
▷ (औक)(मागते)(देवापासी) my (कपाळी)(कुंकवाला)
pas de traduction en français
[54] id = 49789
भिसे विमल - Bhise Vimal
Village रुई - Rui
उगवले नारायण उगवले कैयीलासी
आवूक राधाच्या मामाला आण मी जाते त्यांच्यापाशी
ugavalē nārāyaṇa ugavalē kaiyīlāsī
āvūka rādhācyā māmālā āṇa mī jātē tyāñcyāpāśī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(कैयीलासी)
▷ (आवूक)(राधाच्या)(मामाला)(आण) I am_going (त्यांच्यापाशी)
pas de traduction en français
[55] id = 49885
बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai
Village अकरवाई - Akarvai
नारायण बाप्पा एक मागते मी तुला
हळदीवर हेरे कुंकू एवढे की जाव जन्माला
nārāyaṇa bāppā ēka māgatē mī tulā
haḷadīvara hērē kuṅkū ēvaḍhē kī jāva janmālā
no translation in English
▷ (नारायण)(बाप्पा)(एक)(मागते) I to_you
▷ (हळदीवर)(हेरे) kunku (एवढे)(की)(जाव)(जन्माला)
pas de traduction en français
[56] id = 49886
बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai
Village अकरवाई - Akarvai
नारायणबाप्पा सोन्याचा तू उजव
नित्य असाव माझ्या लाली कुंकवाच बगव
nārāyaṇabāppā sōnyācā tū ujava
nitya asāva mājhyā lālī kuṅkavāca bagava
no translation in English
▷ (नारायणबाप्पा) of_gold you (उजव)
▷ (नित्य)(असाव) my (लाली)(कुंकवाच)(बगव)
pas de traduction en français
[57] id = 50238
देशमुख प्रमीला - Deshmukh Pramila
Village नांदेड - Nanded
सकाळी ग ये उठूनी हात जोडीते नारायणाला
आवक घाल बंधवाला
sakāḷī ga yē uṭhūnī hāta jōḍītē nārāyaṇālā
āvaka ghāla bandhavālā
no translation in English
▷  Morning * (ये)(उठूनी) hand (जोडीते)(नारायणाला)
▷ (आवक)(घाल)(बंधवाला)
pas de traduction en français
[58] id = 51303
भिसे विमल - Bhise Vimal
Village रुई - Rui
उगवले नारायण उगवले दुरचे दुरी
आज मी जाते तितवरी राधाचा अावकासाठी
ugavalē nārāyaṇa ugavalē duracē durī
āja mī jātē titavarī rādhācā āvakāsāṭhī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(दुरचे)(दुरी)
▷ (आज) I am_going (तितवरी)(राधाचा)(अावकासाठी)
pas de traduction en français
[59] id = 52163
गोरे चंद्रकला बाळानाथ - Gore Chandrakala Balanath
Village गुंधा - Gundha
आवूक मागते मन्यापसल्या सोन्याला
आवूक घाल नारायणा माझ्या कुंकाच्या धन्याला
āvūka māgatē manyāpasalyā sōnyālā
āvūka ghāla nārāyaṇā mājhyā kuṅkācyā dhanyālā
no translation in English
▷ (आवूक)(मागते)(मन्यापसल्या)(सोन्याला)
▷ (आवूक)(घाल)(नारायणा) my (कुंकाच्या)(धन्याला)
pas de traduction en français
[60] id = 52175
मेटे काशी - Mete Kashi
Village डाळज देशमुख - Dalaj Deshmukh
हरी नारायण बापा आकाशी तुझी कोप
बाळा हरी बंधवाला औकाच्या दोर्या फेक
harī nārāyaṇa bāpā ākāśī tujhī kōpa
bāḷā harī bandhavālā aukācyā dōryā phēka
no translation in English
▷ (हरी)(नारायण) father (आकाशी)(तुझी)(कोप)
▷  Child (हरी)(बंधवाला)(औकाच्या)(दोर्या)(फेक)
pas de traduction en français
[61] id = 52176
मेटे काशी - Mete Kashi
Village डाळज देशमुख - Dalaj Deshmukh
हरी नारायण बापा तुला मागत नाही काही
बाळा हरी बंधवाला याला औक द्याल लई
harī nārāyaṇa bāpā tulā māgata nāhī kāhī
bāḷā harī bandhavālā yālā auka dyāla laī
no translation in English
▷ (हरी)(नारायण) father to_you (मागत) not (काही)
▷  Child (हरी)(बंधवाला)(याला)(औक)(द्याल)(लई)
pas de traduction en français
[62] id = 52355
औरादकर लतीका - Auradkar Latika
Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani
उगवला नारायण दिसतो लालेलाल
चुडेदान मागु चल
ugavalā nārāyaṇa disatō lālēlāla
cuḍēdāna māgu cala
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(दिसतो)(लालेलाल)
▷ (चुडेदान)(मागु) let_us_go
pas de traduction en français
[63] id = 52356
निलंगेकर नागीणबाई - Nilangekar Nagin
Village निलंगा - Nilanga
देवाच्या देवळी उभी मी जागते
आयुष्य चुड्याला मागते
dēvācyā dēvaḷī ubhī mī jāgatē
āyuṣya cuḍyālā māgatē
no translation in English
▷ (देवाच्या)(देवळी) standing I (जागते)
▷ (आयुष्य)(चुड्याला)(मागते)
pas de traduction en français
[64] id = 52357
निलंगेकर नागीणबाई - Nilangekar Nagin
Village निलंगा - Nilanga
नारायण बाप्पा सुखाचे उगवा
माझ कुरवाच बगव शेल्यापदरी वागवा
nārāyaṇa bāppā sukhācē ugavā
mājha kuravāca bagava śēlyāpadarī vāgavā
no translation in English
▷ (नारायण)(बाप्पा)(सुखाचे)(उगवा)
▷  My (कुरवाच)(बगव)(शेल्यापदरी)(वागवा)
pas de traduction en français
[65] id = 52358
साठे सुमन - Sathe Suman
Village वोवळे - Wowale
नारायण बाप्पा सुखाचे उगवा
माझ कुकाच वझ शेल्यापदरी वागवा
nārāyaṇa bāppā sukhācē ugavā
mājha kukāca vajha śēlyāpadarī vāgavā
no translation in English
▷ (नारायण)(बाप्पा)(सुखाचे)(उगवा)
▷  My (कुकाच)(वझ)(शेल्यापदरी)(वागवा)
pas de traduction en français
[66] id = 52359
निलंगेकर नागीणबाई - Nilangekar Nagin
Village निलंगा - Nilanga
देवा सुर्यनारायणा तुझी धरमाची लेक
माझ्या कपाळीच कुकू तुझ्या फुलामध्ये राख
dēvā suryanārāyaṇā tujhī dharamācī lēka
mājhyā kapāḷīca kukū tujhyā phulāmadhyē rākha
no translation in English
▷ (देवा)(सुर्यनारायणा)(तुझी)(धरमाची)(लेक)
▷  My of_forehead kunku your (फुलामध्ये) ash
pas de traduction en français
[67] id = 53224
यादव अक्का - Yadav Akka
Village इचलकरंजी - Ichalkaranji
उगवला नारायण आधी उगव घोड्यावर
देवाकडे मागतो हात आवूख चुड्यावर
ugavalā nārāyaṇa ādhī ugava ghōḍyāvara
dēvākaḍē māgatō hāta āvūkha cuḍyāvara
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) before (उगव)(घोड्यावर)
▷ (देवाकडे)(मागतो) hand (आवूख)(चुड्यावर)
pas de traduction en français
[68] id = 57903
मुळे मुक्ता - Mule Mukta
Village डाळज देशमुख - Dalaj Deshmukh
उगवला नारायण उन पडं
सयल्या कुंकूला लाली चढ
ugavalā nārāyaṇa una paḍaṁ
sayalyā kuṅkūlā lālī caḍha
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उन)(पडं)
▷ (सयल्या)(कुंकूला)(लाली)(चढ)
pas de traduction en français
[69] id = 57905
मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta
Village भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti
उगवला नारायण गाव सोडून कोसभर
हळदी कुंकासाठी जाण आल तिथवर
ugavalā nārāyaṇa gāva sōḍūna kōsabhara
haḷadī kuṅkāsāṭhī jāṇa āla tithavara
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(गाव)(सोडून)(कोसभर)
▷  Turmeric (कुंकासाठी)(जाण) here_comes (तिथवर)
pas de traduction en français
[70] id = 57906
फुंदे गंगुबाई तबाजी - Funde gangu
Village महीर - Mahir
उगवला नारायण किरण टाकीतो माडीला
मागते आवुख चुड्या बंधवा जोडीला
ugavalā nārāyaṇa kiraṇa ṭākītō māḍīlā
māgatē āvukha cuḍyā bandhavā jōḍīlā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(किरण)(टाकीतो)(माडीला)
▷ (मागते)(आवुख)(चुड्या)(बंधवा)(जोडीला)
pas de traduction en français
[71] id = 60075
शितोळे छबू - Shitole Chabu
Village सांडस पिंप्री - Sandas Pimpri
उगविला नारायण उगवताना उन्ह पड
सयाना सांगू किती शिळ्या कुंकाला लाली चढ
ugavilā nārāyaṇa ugavatānā unha paḍa
sayānā sāṅgū kitī śiḷyā kuṅkālā lālī caḍha
no translation in English
▷ (उगविला)(नारायण)(उगवताना)(उन्ह)(पड)
▷ (सयाना)(सांगू)(किती)(शिळ्या)(कुंकाला)(लाली)(चढ)
pas de traduction en français
[72] id = 60729
पडळघरे नका - Padalghare Naka
Village रिहे - Rihe
उगवला दिनमान शेंदराच्या पड ढेपा
बाळायांना माझ्या औख घाल बापलेका
ugavalā dinamāna śēndarācyā paḍa ḍhēpā
bāḷāyānnā mājhyā aukha ghāla bāpalēkā
no translation in English
▷ (उगवला)(दिनमान)(शेंदराच्या)(पड)(ढेपा)
▷ (बाळायांना) my (औख)(घाल)(बापलेका)
pas de traduction en français
[73] id = 61985
आहेर लक्ष्मी अंकुशराव - Aher Lakshmi
Ankushrao

Village चोर वाघलगाव - Chor Vaghalgaon
सकाळी उठुन जाते नारायणाच्या वाड्याला
आवूक मागते कुंका खालच्या जोड्याला
sakāḷī uṭhuna jātē nārāyaṇācyā vāḍyālā
āvūka māgatē kuṅkā khālacyā jōḍyālā
no translation in English
▷  Morning (उठुन) am_going (नारायणाच्या)(वाड्याला)
▷ (आवूक)(मागते)(कुंका)(खालच्या)(जोड्याला)
pas de traduction en français
[74] id = 61986
पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao
Village चोबळी - Chobli
देवा नारायणा बाप्पा तुला सांगते मी एक
माझ्या सख्या गोतात आवुखाच्या दोर्या फेक
dēvā nārāyaṇā bāppā tulā sāṅgatē mī ēka
mājhyā sakhyā gōtāta āvukhācyā dōryā phēka
no translation in English
▷ (देवा)(नारायणा)(बाप्पा) to_you I_tell I (एक)
▷  My (सख्या)(गोतात)(आवुखाच्या)(दोर्या)(फेक)
pas de traduction en français
[75] id = 62095
पंडीत कमल - Pandit Kamal
Village उंदीरगाव - Undirgaon
सकाळी उठुनी हात जोडीते सुपाला
औक मागते माझ्या जोडव्या कुकाला
sakāḷī uṭhunī hāta jōḍītē supālā
auka māgatē mājhyā jōḍavyā kukālā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी) hand (जोडीते)(सुपाला)
▷ (औक)(मागते) my (जोडव्या)(कुकाला)
pas de traduction en français
[76] id = 62096
पंडित गऊबाई - Pandit Gaubai
Village उंदीरगाव - Undirgaon
सकाळी उठुनी हात जोडीते सुकाला
औक मागते माझ्या जोडव्या कुंकाला
sakāḷī uṭhunī hāta jōḍītē sukālā
auka māgatē mājhyā jōḍavyā kuṅkālā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी) hand (जोडीते)(सुकाला)
▷ (औक)(मागते) my (जोडव्या)(कुंकाला)
pas de traduction en français
[77] id = 62099
जाधव सुशीला - Jadhav Sushila
Village होनवडज - Honvadaj
नारायण बापा तुला मागण रे काय
बंधु माझ्या सोयर्याला आवूक घालुन म्होर जाय
nārāyaṇa bāpā tulā māgaṇa rē kāya
bandhu mājhyā sōyaryālā āvūka ghāluna mhōra jāya
no translation in English
▷ (नारायण) father to_you (मागण)(रे) why
▷  Brother my (सोयर्याला)(आवूक)(घालुन)(म्होर)(जाय)
pas de traduction en français
[78] id = 62104
उन्हाळे शकूंतला - Unhale Shakuntal
Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala
नारायण बाप्पा मागत नाही काही
बंधवाला माझ्या औक घाल लही
nārāyaṇa bāppā māgata nāhī kāhī
bandhavālā mājhyā auka ghāla lahī
no translation in English
▷ (नारायण)(बाप्पा)(मागत) not (काही)
▷ (बंधवाला) my (औक)(घाल)(लही)
pas de traduction en français
[79] id = 62120
घुगे चंद्रभागा - Ghuge Chandrabhaga
Village किव्ही - Kivi
उगवले नारायण नित काय माघु त्याला
चुडे दान मालनीला औक मह्या बंधवाला
ugavalē nārāyaṇa nita kāya māghu tyālā
cuḍē dāna mālanīlā auka mahyā bandhavālā
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(नित) why (माघु)(त्याला)
▷ (चुडे)(दान)(मालनीला)(औक)(मह्या)(बंधवाला)
pas de traduction en français
[80] id = 62156
चुंचलवाड गंगुबाई - Chunchalwad Gangubai
Village होनवडज - Honvadaj
नारायण उगवले पिवळ्या झाल्या भिती
सिता मालन उभी होती आवुक जोड्याला मागती
nārāyaṇa ugavalē pivaḷyā jhālyā bhitī
sitā mālana ubhī hōtī āvuka jōḍyālā māgatī
no translation in English
▷ (नारायण)(उगवले) yellow (झाल्या)(भिती)
▷  Sita (मालन) standing (होती)(आवुक)(जोड्याला)(मागती)
pas de traduction en français
[81] id = 62166
केकान राधाबाई - Kekan Radha
Village शेळगाव - Shelgaon
उगवला नारायण उगवताना उन पड
शिळ्या कुंकालाच लाली चढ
ugavalā nārāyaṇa ugavatānā una paḍa
śiḷyā kuṅkālāca lālī caḍha
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(उन)(पड)
▷ (शिळ्या)(कुंकालाच)(लाली)(चढ)
pas de traduction en français
[82] id = 62207
जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath
Village पानगाव - Pangaon
उगवला नारायण काय सांगु बाई आता त्याला
आवक मागते कुंकवाला
ugavalā nārāyaṇa kāya sāṅgu bāī ātā tyālā
āvaka māgatē kuṅkavālā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) why (सांगु) woman (आता)(त्याला)
▷ (आवक)(मागते)(कुंकवाला)
pas de traduction en français
[83] id = 67071
सातपुते सुनीता - Satpute Sunita
Village सेलु - Selu
सुपभर मोती देवाजीच्या केजाला (टेपाला) उगवत्या नारायण
मी तर औक्ष मागते संगतीच्या जोड्याला
supabhara mōtī dēvājīcyā kējālā (ṭēpālā) ugavatyā nārāyaṇa
mī tara aukṣa māgatē saṅgatīcyā jōḍyālā
no translation in English
▷ (सुपभर)(मोती)(देवाजीच्या)(केजाला) ( (टेपाला) ) (उगवत्या)(नारायण)
▷  I wires (औक्ष)(मागते)(संगतीच्या)(जोड्याला)
pas de traduction en français
[84] id = 67072
बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin
Village नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon
आवुख मागते माझ्या कुंकाखालच्या मेनाला
देर पहिलवानाला उगवत्या नारायना
āvukha māgatē mājhyā kuṅkākhālacyā mēnālā
dēra pahilavānālā ugavatyā nārāyanā
no translation in English
▷ (आवुख)(मागते) my (कुंकाखालच्या)(मेनाला)
▷ (देर)(पहिलवानाला)(उगवत्या)(नारायना)
pas de traduction en français
[85] id = 67073
नांदुरे गंगु - Nandure Gangu
Village मानवत - Manvat
उगवले नारायण उगवता उन पडे
सुन मालनीचा कुकाला लाली चढ
ugavalē nārāyaṇa ugavatā una paḍē
suna mālanīcā kukālā lālī caḍha
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(उन)(पडे)
▷ (सुन)(मालनीचा)(कुकाला)(लाली)(चढ)
pas de traduction en français
[86] id = 67074
नांदुरे गंगु - Nandure Gangu
Village मानवत - Manvat
नारायण बाप्पा मला भाग्याचा उगव
हाती कुंकवाच भगव शेल्या पदरी वागव
nārāyaṇa bāppā malā bhāgyācā ugava
hātī kuṅkavāca bhagava śēlyā padarī vāgava
no translation in English
▷ (नारायण)(बाप्पा)(मला)(भाग्याचा)(उगव)
▷ (हाती)(कुंकवाच)(भगव)(शेल्या)(पदरी)(वागव)
pas de traduction en français
[87] id = 67075
नांदुरे गंगु - Nandure Gangu
Village मानवत - Manvat
उगवले नारायण उगवले दुरच्या दुरी
चुडेदान मागायला चला जाऊ तिथवरी
ugavalē nārāyaṇa ugavalē duracyā durī
cuḍēdāna māgāyalā calā jāū tithavarī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(दुरच्या)(दुरी)
▷ (चुडेदान)(मागायला) let_us_go (जाऊ)(तिथवरी)
pas de traduction en français
[88] id = 67076
बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin
Village नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon
आवुख मागते नारायणाला इळ इळ
दोन्ही मया बंधवाना मिळावे त्याला चंद्रबळ
āvukha māgatē nārāyaṇālā iḷa iḷa
dōnhī mayā bandhavānā miḷāvē tyālā candrabaḷa
no translation in English
▷ (आवुख)(मागते)(नारायणाला)(इळ)(इळ)
▷  Both (मया)(बंधवाना)(मिळावे)(त्याला)(चंद्रबळ)
pas de traduction en français
[89] id = 70132
कांबळे नकुलाबाई गुरूबा - Kamble Nakula Guruba
Village नळदुर्ग - Naldurga
सकाळच्या पारी उगवला नारायण तांबडी त्याची काया
सीता माझ्या मालणी औक मागु कुकु ल्याया
sakāḷacyā pārī ugavalā nārāyaṇa tāmbaḍī tyācī kāyā
sītā mājhyā mālaṇī auka māgu kuku lyāyā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(उगवला)(नारायण)(तांबडी)(त्याची) why
▷  Sita my (मालणी)(औक)(मागु) kunku (ल्याया)
pas de traduction en français
[90] id = 68051
डोंगरे अलका - Dongare Alka
Village आडगाव - Adgaon
देवाला मागु गेले धनसंपत्ता थोडी थोडी
माझ्या जन्माला जाऊदे चुड्या पुजाची जोडी
dēvālā māgu gēlē dhanasampattā thōḍī thōḍī
mājhyā janmālā jāūdē cuḍyā pujācī jōḍī
no translation in English
▷ (देवाला)(मागु) has_gone (धनसंपत्ता)(थोडी)(थोडी)
▷  My (जन्माला)(जाऊदे)(चुड्या)(पुजाची)(जोडी)
pas de traduction en français
[91] id = 68127
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Village सोलापूर - Solapur
उगवला नारायण उगवता उन पड
माझ्या कुकाला लाली चढ
ugavalā nārāyaṇa ugavatā una paḍa
mājhyā kukālā lālī caḍha
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(उन)(पड)
▷  My (कुकाला)(लाली)(चढ)
pas de traduction en français
[92] id = 69932
सुर्यवंशीय सुमन - Suryavanshi Suman
Village शिरुर - Shirur
उगविला सुर्य किरण टाकीतो भुईला
आऊक मागते चुड्या बंधव दोईला
ugavilā surya kiraṇa ṭākītō bhuīlā
āūka māgatē cuḍyā bandhava dōīlā
no translation in English
▷ (उगविला)(सुर्य)(किरण)(टाकीतो)(भुईला)
▷ (आऊक)(मागते)(चुड्या)(बंधव)(दोईला)
pas de traduction en français
[93] id = 69953
गायकवाड राजुबाई - Gaykwad Raju
Village पोहरेगाव - Poharegaon
एवढी सकाळी उठुन हात जोडीन देवाला
औक मागते कुंकाला
ēvaḍhī sakāḷī uṭhuna hāta jōḍīna dēvālā
auka māgatē kuṅkālā
no translation in English
▷ (एवढी) morning (उठुन) hand (जोडीन)(देवाला)
▷ (औक)(मागते)(कुंकाला)
pas de traduction en français
[94] id = 69968
रांजणे सोना - Ranjane Sona
Village दापवडी - Dapwadi
उगवला तो नारायण उगवताना उन पड
माझ्या का बहिणीच्या कुंकाला लाली चढ
ugavalā tō nārāyaṇa ugavatānā una paḍa
mājhyā kā bahiṇīcyā kuṅkālā lālī caḍha
no translation in English
▷ (उगवला)(तो)(नारायण)(उगवताना)(उन)(पड)
▷  My (का)(बहिणीच्या)(कुंकाला)(लाली)(चढ)
pas de traduction en français
[95] id = 70027
खंडागळे शांताबाई - Khandagale Shanta
Village मौज (देवड्याचे) - Mauj (Devadyache)
सकाळच्या पारी हात जोडीते सुखाला
औक मागते माझ्या जोडव्या कुकाला
sakāḷacyā pārī hāta jōḍītē sukhālā
auka māgatē mājhyā jōḍavyā kukālā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी) hand (जोडीते)(सुखाला)
▷ (औक)(मागते) my (जोडव्या)(कुकाला)
pas de traduction en français
[96] id = 70133
तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas
Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri
उगवले नारायण आली माझ्या वसरीला
हळदी कुंकुासाठी मी पदर पसरविला
ugavalē nārāyaṇa ālī mājhyā vasarīlā
haḷadī kuṅkuāsāṭhī mī padara pasaravilā
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण) has_come my (वसरीला)
▷  Turmeric (कुंकुासाठी) I (पदर)(पसरविला)
pas de traduction en français
[97] id = 70134
पाटील तुंगा - Patil Tunga
Village उंबडगा - Umbadga
उगवले नारायण उगवता पडते पाया
देवा माझ्या नारायणावुन आवुक घालुनी म्होरी जावा
ugavalē nārāyaṇa ugavatā paḍatē pāyā
dēvā mājhyā nārāyaṇāvuna āvuka ghālunī mhōrī jāvā
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(पडते)(पाया)
▷ (देवा) my (नारायणावुन)(आवुक)(घालुनी)(म्होरी)(जावा)
pas de traduction en français
[98] id = 70135
पाटील तुंगा - Patil Tunga
Village उंबडगा - Umbadga
उगवले नारायण उगवले दूरच्या दुरी
चला जाऊ तिथवरी चुडेदान मागायला
ugavalē nārāyaṇa ugavalē dūracyā durī
calā jāū tithavarī cuḍēdāna māgāyalā
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(दूरच्या)(दुरी)
▷  Let_us_go (जाऊ)(तिथवरी)(चुडेदान)(मागायला)
pas de traduction en français
[99] id = 70136
हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra
Village होळी - Holi
हात मी जोडीते उगवत्या रामाला
आवुक मागीते माझ्या बाळाच्या मामाला
hāta mī jōḍītē ugavatyā rāmālā
āvuka māgītē mājhyā bāḷācyā māmālā
no translation in English
▷  Hand I (जोडीते)(उगवत्या) Ram
▷ (आवुक)(मागीते) my (बाळाच्या)(मामाला)
pas de traduction en français
[100] id = 70137
शिंदे मालन - Shinde Malan
Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon
उगवले नारायण कुठवरी
चुडेदान मागायला जावु तिथवरी
ugavalē nārāyaṇa kuṭhavarī
cuḍēdāna māgāyalā jāvu tithavarī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(कुठवरी)
▷ (चुडेदान)(मागायला)(जावु)(तिथवरी)
pas de traduction en français
[101] id = 70138
राऊत कलावती - Raut Kalavati
Village माढा - Madha
उगवला नारायण उन पड
सयाला कुंकाला लाली चढ
ugavalā nārāyaṇa una paḍa
sayālā kuṅkālā lālī caḍha
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उन)(पड)
▷ (सयाला)(कुंकाला)(लाली)(चढ)
pas de traduction en français
[102] id = 70139
खाडे केशर - Khade Keshar
Village वडगाव - Vadgaon
सकाळच्या पहारी हात जोडीते सुखाला
आवुक मागते माझ्या जोड्याव्या कुंकाला
sakāḷacyā pahārī hāta jōḍītē sukhālā
āvuka māgatē mājhyā jōḍyāvyā kuṅkālā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पहारी) hand (जोडीते)(सुखाला)
▷ (आवुक)(मागते) my (जोड्याव्या)(कुंकाला)
pas de traduction en français
[103] id = 70140
दरडे मंगल - Darde Mangal
Village वडगाव - Vadgaon
उगवला नारायण घ्या माझ्या घरी
माझ्या पिवळ्या किती कुंकवास अवक मागायला उभ्या राही
ugavalā nārāyaṇa ghyā mājhyā gharī
mājhyā pivaḷyā kitī kuṅkavāsa avaka māgāyalā ubhyā rāhī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(घ्या) my (घरी)
▷  My yellow (किती)(कुंकवास)(अवक)(मागायला)(उभ्या) stays
pas de traduction en français
[104] id = 70141
खांबे पारूबाई - Khambe Parubai
Village ढाळवाडी - Dhalvadi
उगवले नारायण जशी शेंदराची पुडी
राघु माझ्या त्या मैनाला आवुख मागते वाड्यातुनी
ugavalē nārāyaṇa jaśī śēndarācī puḍī
rāghu mājhyā tyā mainālā āvukha māgatē vāḍyātunī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(जशी)(शेंदराची)(पुडी)
▷ (राघु) my (त्या) for_Mina (आवुख)(मागते)(वाड्यातुनी)
pas de traduction en français
[105] id = 70142
कांबळे पार्वतीबाई संभाजी - Kamble Parvati
Village पाथरवाडी - Patharwadi
उगवले नारायण उगवले दुरले दुरी
हळद कुंकावासाठी चला जाऊ तेथेवरी
ugavalē nārāyaṇa ugavalē duralē durī
haḷada kuṅkāvāsāṭhī calā jāū tēthēvarī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(दुरले)(दुरी)
▷ (हळद)(कुंकावासाठी) let_us_go (जाऊ)(तेथेवरी)
pas de traduction en français
[106] id = 70143
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
गावा गेला कुण्या नकु सुपभर मुती
देवा तुझ्या चरणी धन्या आवुख मागती
gāvā gēlā kuṇyā naku supabhara mutī
dēvā tujhyā caraṇī dhanyā āvukha māgatī
no translation in English
▷ (गावा) has_gone (कुण्या)(नकु)(सुपभर)(मुती)
▷ (देवा) your (चरणी)(धन्या)(आवुख)(मागती)
pas de traduction en français
[107] id = 70144
राऊत कलावती - Raut Kalavati
Village माढा - Madha
उगवला नारायण तांबड्या झाल्या भिंती
माझ्या ग बंधुला आवख मागाय गेली होती
ugavalā nārāyaṇa tāmbaḍyā jhālyā bhintī
mājhyā ga bandhulā āvakha māgāya gēlī hōtī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(तांबड्या)(झाल्या)(भिंती)
▷  My * (बंधुला)(आवख)(मागाय) went (होती)
pas de traduction en français
[108] id = 70145
जोजारे शांता - Jojare Shanta
Village पैठण - Paithan
उगवले नारायण उगवता जोडी हात मावळता धरी पाय
कुंकावाला औक्ष घालुनी जाय
ugavalē nārāyaṇa ugavatā jōḍī hāta māvaḷatā dharī pāya
kuṅkāvālā aukṣa ghālunī jāya
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(जोडी) hand (मावळता)(धरी)(पाय)
▷ (कुंकावाला)(औक्ष)(घालुनी)(जाय)
pas de traduction en français
[109] id = 70146
जोजारे शांता - Jojare Shanta
Village पैठण - Paithan
उगवले नारायण उगवता वसरीला
हाळद कुंकासाठी हात पसरीला
ugavalē nārāyaṇa ugavatā vasarīlā
hāḷada kuṅkāsāṭhī hāta pasarīlā
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(वसरीला)
▷ (हाळद)(कुंकासाठी) hand (पसरीला)
pas de traduction en français
[110] id = 70725
बवले भामा - Bawale Bhama
Village वडगाव - Wadgaon
उगवला सुर्य आधी येईना वरती
बाळाला माझ्या आवुक मागते पुरती
ugavalā surya ādhī yēīnā varatī
bāḷālā mājhyā āvuka māgatē puratī
no translation in English
▷ (उगवला)(सुर्य) before (येईना)(वरती)
▷ (बाळाला) my (आवुक)(मागते)(पुरती)
pas de traduction en français
[111] id = 70726
शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi
Village घोगरगाव - Ghogargaon
सकाळी उठुन हात जोडते सुर्याला
आसे आयुष्य मागते जोडव्या कुंकूवाला
sakāḷī uṭhuna hāta jōḍatē suryālā
āsē āyuṣya māgatē jōḍavyā kuṅkūvālā
no translation in English
▷  Morning (उठुन) hand (जोडते)(सुर्याला)
▷ (आसे)(आयुष्य)(मागते)(जोडव्या)(कुंकूवाला)
pas de traduction en français
[112] id = 70727
भोसले रखमा - Bhosale Rakhma
Village जेऊर - Jeur
सकाळनीच्या पारी हात जोडते सुखाला
मी च औक मागते जोडव्या कुकाला
sakāḷanīcyā pārī hāta jōḍatē sukhālā
mī ca auka māgatē jōḍavyā kukālā
no translation in English
▷ (सकाळनीच्या)(पारी) hand (जोडते)(सुखाला)
▷  I (च)(औक)(मागते)(जोडव्या)(कुकाला)
pas de traduction en français
[113] id = 70728
शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda
Village घरणी - Gharani
नारायण उगवले आले माझ्या ओसरीला
चुडेदान मागायाला पदर मी पसरीला
nārāyaṇa ugavalē ālē mājhyā ōsarīlā
cuḍēdāna māgāyālā padara mī pasarīlā
no translation in English
▷ (नारायण)(उगवले) here_comes my (ओसरीला)
▷ (चुडेदान)(मागायाला)(पदर) I (पसरीला)
pas de traduction en français
[114] id = 70729
शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda
Village घरणी - Gharani
नारायण उगविले उन माझ्या वसरीच्या कोनी
चुडेदान मागायाला हात जोडीते दोनी
nārāyaṇa ugavilē una mājhyā vasarīcyā kōnī
cuḍēdāna māgāyālā hāta jōḍītē dōnī
no translation in English
▷ (नारायण)(उगविले)(उन) my (वसरीच्या)(कोनी)
▷ (चुडेदान)(मागायाला) hand (जोडीते)(दोनी)
pas de traduction en français
[115] id = 70730
शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda
Village घरणी - Gharani
उगवला नारायण तांबड्या झाल्या भिती
माझ्या ग बंधुला आवक मागायाला गेली होत
ugavalā nārāyaṇa tāmbaḍyā jhālyā bhitī
mājhyā ga bandhulā āvaka māgāyālā gēlī hōta
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(तांबड्या)(झाल्या)(भिती)
▷  My * (बंधुला)(आवक)(मागायाला) went (होत)
pas de traduction en français
[116] id = 70731
निकम अंजना - Nikam Anjana
Village मळेगाव - Malegaon
उगले नारायण किरण टाकीती भूईला
माघते चुड्या बंदऊ दोहिला
ugalē nārāyaṇa kiraṇa ṭākītī bhūīlā
māghatē cuḍyā bandaū dōhilā
no translation in English
▷ (उगले)(नारायण)(किरण)(टाकीती)(भूईला)
▷ (माघते)(चुड्या)(बंदऊ)(दोहिला)
pas de traduction en français
[117] id = 72669
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
सकाळी उठुनी हात जोडीते देवाला
आवुक मागीते राघु मैनाच्या बाळाला
sakāḷī uṭhunī hāta jōḍītē dēvālā
āvuka māgītē rāghu mainācyā bāḷālā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी) hand (जोडीते)(देवाला)
▷ (आवुक)(मागीते)(राघु) of_Mina (बाळाला)
pas de traduction en français
[118] id = 72670
जाधव गंगू - Jadhav Gangu
Village धामारी - Dhamari
सकाळच्या पारी हात जोडीते सुर्याला
आवुख मागीते राघु मैनाच्या जोडीला
sakāḷacyā pārī hāta jōḍītē suryālā
āvukha māgītē rāghu mainācyā jōḍīlā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी) hand (जोडीते)(सुर्याला)
▷ (आवुख)(मागीते)(राघु) of_Mina (जोडीला)
pas de traduction en français
[119] id = 72671
गडाख रंभा - Gadakh Rambha
Village बेलापूर - Belapur
उगवतो सुर्य उन पडत भुईला
चुड बंधव तो औक मागते दोहीला
ugavatō surya una paḍata bhuīlā
cuḍa bandhava tō auka māgatē dōhīlā
no translation in English
▷ (उगवतो)(सुर्य)(उन)(पडत)(भुईला)
▷ (चुड)(बंधव)(तो)(औक)(मागते)(दोहीला)
pas de traduction en français
[120] id = 72672
बारंगुळे सुषमा - Barngule Sushama
Village पानगाव - Pangaon
नारायणा देवा तुला मागत नाही काही
आवुक दुणीन घाल लई
nārāyaṇā dēvā tulā māgata nāhī kāhī
āvuka duṇīna ghāla laī
no translation in English
▷ (नारायणा)(देवा) to_you (मागत) not (काही)
▷ (आवुक)(दुणीन)(घाल)(लई)
pas de traduction en français
[121] id = 72673
जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta
Village होळी - Holi
उगवले नारायण कुठच्या कुठवरी
चल मालने तितवरी आवक चुड्याला मागु तरी
ugavalē nārāyaṇa kuṭhacyā kuṭhavarī
cala mālanē titavarī āvaka cuḍyālā māgu tarī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(कुठच्या)(कुठवरी)
▷  Let_us_go (मालने)(तितवरी)(आवक)(चुड्याला)(मागु)(तरी)
pas de traduction en français
[122] id = 72674
शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda
Village घरणी - Gharani
दिवस निघाला उगवता धरते पाय
जोड्या माझ्या बंधवाला औक घालुन जावा पुढे
divasa nighālā ugavatā dharatē pāya
jōḍyā mājhyā bandhavālā auka ghāluna jāvā puḍhē
no translation in English
▷ (दिवस)(निघाला)(उगवता)(धरते)(पाय)
▷ (जोड्या) my (बंधवाला)(औक)(घालुन)(जावा)(पुढे)
pas de traduction en français
[123] id = 72675
बारबोले शकुंतला - Barbole Shakuntala
Village दारफळ - Darphal
उगवला सुर्य नारायण दरवाजाच्या कोनी
आवक मागईती धनी बाळाला माझ्या
ugavalā surya nārāyaṇa daravājācyā kōnī
āvaka māgaītī dhanī bāḷālā mājhyā
no translation in English
▷ (उगवला)(सुर्य)(नारायण)(दरवाजाच्या)(कोनी)
▷ (आवक)(मागईती)(धनी)(बाळाला) my
pas de traduction en français
[124] id = 72676
बारबोले शकुंतला - Barbole Shakuntala
Village दारफळ - Darphal
उगवला सुर्यनारायण नाही मागत तुला काय
आवक दोघीची घालत लय
ugavalā suryanārāyaṇa nāhī māgata tulā kāya
āvaka dōghīcī ghālata laya
no translation in English
▷ (उगवला)(सुर्यनारायण) not (मागत) to_you why
▷ (आवक)(दोघीची)(घालत)(लय)
pas de traduction en français
[125] id = 73091
आढाव नादरा - Adhaw Natara
Village घायगाव - Ghaygaon
आवुक मागते खुटीवरल्या वेठना
आता माझ्या बाळा औतामागल्या वाठणा
āvuka māgatē khuṭīvaralyā vēṭhanā
ātā mājhyā bāḷā autāmāgalyā vāṭhaṇā
no translation in English
▷ (आवुक)(मागते)(खुटीवरल्या)(वेठना)
▷ (आता) my child (औतामागल्या)(वाठणा)
pas de traduction en français
[126] id = 73987
शिंदे सुभद्रा - Shinde Subhadra
Village घरणी - Gharani
एकलुता एक गव्हाच्या मोडावाणी
आवक मागु सार्याजनी नेनंत्या माझ्या हारीला
ēkalutā ēka gavhācyā mōḍāvāṇī
āvaka māgu sāryājanī nēnantyā mājhyā hārīlā
no translation in English
▷ (एकलुता)(एक)(गव्हाच्या)(मोडावाणी)
▷ (आवक)(मागु)(सार्याजनी)(नेनंत्या) my (हारीला)
pas de traduction en français
[127] id = 73988
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
एकलुता एक गव्हाच्या मोडावानी
आवक मागु या सार्याजनी माझ्या नेनंत्या बाळाला
ēkalutā ēka gavhācyā mōḍāvānī
āvaka māgu yā sāryājanī mājhyā nēnantyā bāḷālā
no translation in English
▷ (एकलुता)(एक)(गव्हाच्या)(मोडावानी)
▷ (आवक)(मागु)(या)(सार्याजनी) my (नेनंत्या)(बाळाला)
pas de traduction en français
[128] id = 74440
फुले सुलोचना - Phule Sulochana
Village बार्शी - Barshi
उगवला नारायण पिवळ्या झाल्या भिंती
त्याच्या तेज्यानं कुंकू लेती शंकराची पारबती
ugavalā nārāyaṇa pivaḷyā jhālyā bhintī
tyācyā tējyānaṁ kuṅkū lētī śaṅkarācī pārabatī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) yellow (झाल्या)(भिंती)
▷ (त्याच्या)(तेज्यानं) kunku (लेती)(शंकराची) Parvati
pas de traduction en français
[129] id = 74808
पाटील तुंगा - Patil Tunga
Village उंबडगा - Umbadga
हात जोडीते मी उगवत्या नारायणाला
आवुक्ष मागते पाठीच्या रामाला
hāta jōḍītē mī ugavatyā nārāyaṇālā
āvukṣa māgatē pāṭhīcyā rāmālā
no translation in English
▷  Hand (जोडीते) I (उगवत्या)(नारायणाला)
▷ (आवुक्ष)(मागते)(पाठीच्या) Ram
pas de traduction en français
[130] id = 75054
वाघ भागुबाई त्रिंबक - Wagh Bhagu Trimbak
Village खैरी - Khiri
उगवले नारायण कुंकाच्या पडीमधी
जोडीती याला हात आयव्ह नार वाड्यामधी
ugavalē nārāyaṇa kuṅkācyā paḍīmadhī
jōḍītī yālā hāta āyavha nāra vāḍyāmadhī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(कुंकाच्या)(पडीमधी)
▷ (जोडीती)(याला) hand (आयव्ह)(नार)(वाड्यामधी)
pas de traduction en français
[131] id = 75055
काशीद सुमित्रा - Kashid Somitra
Village सावरगाव - Savargaon
उगवले नारायण वरती छाया
हळदीवरी कुंकू मालन मागती लेयाला
ugavalē nārāyaṇa varatī chāyā
haḷadīvarī kuṅkū mālana māgatī lēyālā
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(वरती)(छाया)
▷ (हळदीवरी) kunku (मालन)(मागती)(लेयाला)
pas de traduction en français
[132] id = 75056
पवार कमल - Pawar Kamal
Village हासाळा - Hasala
नारायणा बापा तुमचा खोपा आगाशी
पाठीमाग उभा राहशी नेणंत्या बाळाच्या
nārāyaṇā bāpā tumacā khōpā āgāśī
pāṭhīmāga ubhā rāhaśī nēṇantyā bāḷācyā
no translation in English
▷ (नारायणा) father (तुमचा)(खोपा)(आगाशी)
▷ (पाठीमाग) standing (राहशी)(नेणंत्या)(बाळाच्या)
pas de traduction en français
[133] id = 75057
चव्हाण तारा - Chavan Tara
Village काजडबोडी - Kajadbodi
औक मागयती चुड्या मागल्या पाटलीला
नणंद मालनी धाकलीला
auka māgayatī cuḍyā māgalyā pāṭalīlā
naṇanda mālanī dhākalīlā
no translation in English
▷ (औक)(मागयती)(चुड्या)(मागल्या)(पाटलीला)
▷ (नणंद)(मालनी)(धाकलीला)
pas de traduction en français
[134] id = 75058
लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan
Village नायगाव - Naygaon
उगवला सुर्य बाई मी काय मागु याला
चुडेदान मला आवुक माझ्या बंधाला
ugavalā surya bāī mī kāya māgu yālā
cuḍēdāna malā āvuka mājhyā bandhālā
no translation in English
▷ (उगवला)(सुर्य) woman I why (मागु)(याला)
▷ (चुडेदान)(मला)(आवुक) my (बंधाला)
pas de traduction en français
[135] id = 75059
सवडे शशीकला - Sawade Shashikala
Village अकोला सवेड - Akole-Saved
सकाळी उठुन हात जोडीन नारायणाला
आवुक मागण चुड्याला
sakāḷī uṭhuna hāta jōḍīna nārāyaṇālā
āvuka māgaṇa cuḍyālā
no translation in English
▷  Morning (उठुन) hand (जोडीन)(नारायणाला)
▷ (आवुक)(मागण)(चुड्याला)
pas de traduction en français
[136] id = 75060
पवार कमल - Pawar Kamal
Village हासाळा - Hasala
हात मी जोडतो उगवत्या नारायणाला
जोडव्या कुंकवाच्या औवुखाला
hāta mī jōḍatō ugavatyā nārāyaṇālā
jōḍavyā kuṅkavācyā auvukhālā
no translation in English
▷  Hand I (जोडतो)(उगवत्या)(नारायणाला)
▷ (जोडव्या)(कुंकवाच्या)(औवुखाला)
pas de traduction en français
[137] id = 75061
कांबळे सुमन - Kamble suman
Village किनगाव - Kingaon
उगवले नारायण उगवले दुरच्या दुर
हाळदीवरी कुंकु मला जान तिथवरी
ugavalē nārāyaṇa ugavalē duracyā dura
hāḷadīvarī kuṅku malā jāna tithavarī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(दुरच्या) far_away
▷ (हाळदीवरी) kunku (मला)(जान)(तिथवरी)
pas de traduction en français
[138] id = 75062
लोहारे सिंधूबाई बन्सीधर - Lohare Sindhu Bansidhar
Village वाघडी - Vaghadi
उगवले नारायण आले वसरी धावुनी
बाळाची माझ्या घेते पत्रीका लिहुनी
ugavalē nārāyaṇa ālē vasarī dhāvunī
bāḷācī mājhyā ghētē patrīkā lihunī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण) here_comes (वसरी)(धावुनी)
▷ (बाळाची) my (घेते)(पत्रीका)(लिहुनी)
pas de traduction en français
[139] id = 75063
हानमंते आंजनबाई - Hanmante Anjana
Village पानचिंचोली - Panchincholi
नित सकाळी नमस्कार करते सुर्याला
लग्नाचा पतीदेव जावे जन्माला
nita sakāḷī namaskāra karatē suryālā
lagnācā patīdēva jāvē janmālā
no translation in English
▷ (नित) morning (नमस्कार)(करते)(सुर्याला)
▷ (लग्नाचा)(पतीदेव)(जावे)(जन्माला)
pas de traduction en français
[140] id = 76226
वाघ पद्मीनी - Wagh Padmini
Village दासखेड - Daskhed
उगवले नारायण माझ्या वाड्याला येवुन
माझ्या राघुच्या आवुखाची घेते पत्रिका लिहुन
ugavalē nārāyaṇa mājhyā vāḍyālā yēvuna
mājhyā rāghucyā āvukhācī ghētē patrikā lihuna
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण) my (वाड्याला)(येवुन)
▷  My (राघुच्या)(आवुखाची)(घेते)(पत्रिका)(लिहुन)
pas de traduction en français
[141] id = 81297
पांचाळ गंगाबाई - Panchal Gangabai
Village लातूर - Latur
देवा नारायण बाप्पा तुला मागत नाही काही
त्याली आवुक घाला लई भाऊभाच्याली माझ्या
dēvā nārāyaṇa bāppā tulā māgata nāhī kāhī
tyālī āvuka ghālā laī bhāūbhācyālī mājhyā
no translation in English
▷ (देवा)(नारायण)(बाप्पा) to_you (मागत) not (काही)
▷ (त्याली)(आवुक)(घाला)(लई)(भाऊभाच्याली) my
pas de traduction en français
[142] id = 81407
गोर्हे इंदूमती - Gorhe Indumati
Village पुणतांबा - Puntamba
आयुष्य मागते शेजीच्या पुत्राला
लाडक्या लेकीबाई तुझ्या मंगळसुत्राला
āyuṣya māgatē śējīcyā putrālā
lāḍakyā lēkībāī tujhyā maṅgaḷasutrālā
no translation in English
▷ (आयुष्य)(मागते)(शेजीच्या)(पुत्राला)
▷ (लाडक्या)(लेकीबाई) your (मंगळसुत्राला)
pas de traduction en français
[143] id = 81851
सोनवणे सखू - Sonawane Sakhu
Village बारामती - Baramati
सकाळीच्या पारी उगवला दिन
कांता माझी गवळण तिच्या कुकाला लाली चढ
sakāḷīcyā pārī ugavalā dina
kāntā mājhī gavaḷaṇa ticyā kukālā lālī caḍha
no translation in English
▷ (सकाळीच्या)(पारी)(उगवला)(दिन)
▷ (कांता) my (गवळण)(तिच्या)(कुकाला)(लाली)(चढ)
pas de traduction en français
[144] id = 83039
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
औख मागते कुक खालील मेणाला
दीरा पहिलवानाला उगवता दिना
aukha māgatē kuka khālīla mēṇālā
dīrā pahilavānālā ugavatā dinā
no translation in English
▷ (औख)(मागते)(कुक)(खालील)(मेणाला)
▷ (दीरा)(पहिलवानाला)(उगवता)(दिना)
pas de traduction en français
[145] id = 83791
बागुल अंजना - Bagul Anjana
Village लासुर - Lasur
सकाळी उठुन हात जोडीते सुखाला
औक मागते माझ्या जोडव्या कुंकवाला
sakāḷī uṭhuna hāta jōḍītē sukhālā
auka māgatē mājhyā jōḍavyā kuṅkavālā
no translation in English
▷  Morning (उठुन) hand (जोडीते)(सुखाला)
▷ (औक)(मागते) my (जोडव्या)(कुंकवाला)
pas de traduction en français
[146] id = 84479
बेडेकर जानकीबाई रघुनाथ - Bedekar Janakibai Raghunath
Village मुंबई - Mumbai
देवाचे देऊळी उभी मी जागते
आयुष्य मागते चुड्याला
dēvācē dēūḷī ubhī mī jāgatē
āyuṣya māgatē cuḍyālā
no translation in English
▷ (देवाचे)(देऊळी) standing I (जागते)
▷ (आयुष्य)(मागते)(चुड्याला)
pas de traduction en français
[147] id = 84480
शिंदे पार्वतीबाई - Shinde Parvati
Village पोहरेगाव - Poharegaon
उगवला नारायण उगवता उन पड
तुझ्या कुंकाला लाली चढ
ugavalā nārāyaṇa ugavatā una paḍa
tujhyā kuṅkālā lālī caḍha
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(उन)(पड)
▷  Your (कुंकाला)(लाली)(चढ)
pas de traduction en français
[148] id = 84481
शिंदे मालन - Shinde Malan
Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon
माझ्या चुडीयाची घडण नाही कुणाला येणार
इंद्र सभेचा सोनार देव ती नारायण
mājhyā cuḍīyācī ghaḍaṇa nāhī kuṇālā yēṇāra
indra sabhēcā sōnāra dēva tī nārāyaṇa
no translation in English
▷  My (चुडीयाची)(घडण) not (कुणाला)(येणार)
▷ (इंद्र)(सभेचा)(सोनार)(देव)(ती)(नारायण)
pas de traduction en français
[149] id = 84482
पवार धोंडा - Pawar Dhonda
Village मालुंजा - Malunga
आवक मागते सारी सृष्टी लोकाला
पाठीचा बंधवाला मागुन प्राण सख्याला
āvaka māgatē sārī sṛṣṭī lōkālā
pāṭhīcā bandhavālā māguna prāṇa sakhyālā
no translation in English
▷ (आवक)(मागते)(सारी)(सृष्टी)(लोकाला)
▷ (पाठीचा)(बंधवाला)(मागुन)(प्राण)(सख्याला)
pas de traduction en français
[150] id = 84483
काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya
Village भेडापूर - Bhedapur
आयुष्य मागते परणीच्या पुत्राला
माझ्या मैनच्या मंगळसुत्राला
āyuṣya māgatē paraṇīcyā putrālā
mājhyā mainacyā maṅgaḷasutrālā
no translation in English
▷ (आयुष्य)(मागते)(परणीच्या)(पुत्राला)
▷  My of_Mina (मंगळसुत्राला)
pas de traduction en français
[151] id = 84484
थोरात ऋतू - Thorat Rutui
Village पुणतांबा - Puntamba
सकाळी उठुनी हात जोडीतो सुखाला
औख मागते माझ्या जोडव्या कुकाला
sakāḷī uṭhunī hāta jōḍītō sukhālā
aukha māgatē mājhyā jōḍavyā kukālā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी) hand (जोडीतो)(सुखाला)
▷ (औख)(मागते) my (जोडव्या)(कुकाला)
pas de traduction en français
[152] id = 84485
धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai
Village सारोळे - Sarole
नाराईणबाप्पा मला सोन्याचा उगव
कपाळीच कुंकु माझ रुमाली वागव
nārāīṇabāppā malā sōnyācā ugava
kapāḷīca kuṅku mājha rumālī vāgava
no translation in English
▷ (नाराईणबाप्पा)(मला) of_gold (उगव)
▷  Of_forehead kunku my (रुमाली)(वागव)
pas de traduction en français
[153] id = 87718
महाबोले बाई - Mahabole Bai
Village नळदुर्ग - Naldurg
उगवले नारायण मागते दोन तीन
कुकु जोडव चुडेदान माझ्या जन्माला जाव
ugavalē nārāyaṇa māgatē dōna tīna
kuku jōḍava cuḍēdāna mājhyā janmālā jāva
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(मागते) two (तीन)
▷  Kunku (जोडव)(चुडेदान) my (जन्माला)(जाव)
pas de traduction en français
[154] id = 87719
महाबोले बाई - Mahabole Bai
Village नळदुर्ग - Naldurg
उगवले नारायण लाल शेंदराचा चुडा
औक मागते तुमच्या जोड्या
ugavalē nārāyaṇa lāla śēndarācā cuḍā
auka māgatē tumacyā jōḍyā
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(लाल)(शेंदराचा)(चुडा)
▷ (औक)(मागते)(तुमच्या)(जोड्या)
pas de traduction en français
[155] id = 88596
आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao
Village खैरी - Khiri
शंकर पार्वती दोन्ही चालले देवाला
आता माझी बाई आवुक मागती भावाला
śaṅkara pārvatī dōnhī cālalē dēvālā
ātā mājhī bāī āvuka māgatī bhāvālā
no translation in English
▷ (शंकर)(पार्वती) both (चालले)(देवाला)
▷ (आता) my daughter (आवुक)(मागती)(भावाला)
pas de traduction en français
[156] id = 88597
केकान गौरी - Kekan Gauri
Village शेळगाव - Shelgaon
दिवस उगवला माझी पिवळी झाली भीज
बल दर्श बिनाला बुट
divasa ugavalā mājhī pivaḷī jhālī bhīja
bala darśa binālā buṭa
no translation in English
▷ (दिवस)(उगवला) my (पिवळी) has_come (भीज)
▷  Child (दर्श)(बिनाला)(बुट)
pas de traduction en français
[157] id = 88598
गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan
Village टाकळी - Takali
उगवले नारायण उगवताना बाळ
शिरी मोत्याच जावळ
ugavalē nārāyaṇa ugavatānā bāḷa
śirī mōtyāca jāvaḷa
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवताना) son
▷ (शिरी)(मोत्याच)(जावळ)
pas de traduction en français
[158] id = 88606
बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai
Village अकरवाई - Akarvai
नारायण उगवले उंचच्या वसरीला
हळदी कुंकासाठी मी ग पदर पसरीला
nārāyaṇa ugavalē uñcacyā vasarīlā
haḷadī kuṅkāsāṭhī mī ga padara pasarīlā
no translation in English
▷ (नारायण)(उगवले)(उंचच्या)(वसरीला)
▷  Turmeric (कुंकासाठी) I * (पदर)(पसरीला)
pas de traduction en français
[159] id = 88607
बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga
Village सोयगाव - Soyagaon
शेजी शेजाराला मायबहिण उसण्याला
सुखी ठेव नारायणा बंधु मह्या भुषनाला
śējī śējārālā māyabahiṇa usaṇyālā
sukhī ṭhēva nārāyaṇā bandhu mahyā bhuṣanālā
no translation in English
▷ (शेजी)(शेजाराला)(मायबहिण)(उसण्याला)
▷ (सुखी)(ठेव)(नारायणा) brother (मह्या)(भुषनाला)
pas de traduction en français
[160] id = 88608
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
उगवला सुर्य मी उगवता पाहिला
भावजयीच्या चुड्याला बेलभंडार वाहीला
ugavalā surya mī ugavatā pāhilā
bhāvajayīcyā cuḍyālā bēlabhaṇḍāra vāhīlā
no translation in English
▷ (उगवला)(सुर्य) I (उगवता)(पाहिला)
▷ (भावजयीच्या)(चुड्याला)(बेलभंडार)(वाहीला)
pas de traduction en français
[161] id = 88609
बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai
Village अकरवाई - Akarvai
नारायण उगवले उगवता लाली लाल
बहिणाबाई माझे चुडेदाण मागु चल
nārāyaṇa ugavalē ugavatā lālī lāla
bahiṇābāī mājhē cuḍēdāṇa māgu cala
no translation in English
▷ (नारायण)(उगवले)(उगवता)(लाली)(लाल)
▷ (बहिणाबाई)(माझे)(चुडेदाण)(मागु) let_us_go
pas de traduction en français
[162] id = 88610
गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan
Village टाकळी - Takali
उगवले नारायण उगवले दुरच्या दुरी
अस त्याच्या दर्शनाला मला जाण जिवावरी
ugavalē nārāyaṇa ugavalē duracyā durī
asa tyācyā darśanālā malā jāṇa jivāvarī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(दुरच्या)(दुरी)
▷ (अस)(त्याच्या)(दर्शनाला)(मला)(जाण)(जिवावरी)
pas de traduction en français
[163] id = 92293
महाबोले बाई - Mahabole Bai
Village नळदुर्ग - Naldurg
उगवले नारायण राजा चंद्रापुढे
आवुख मागते तुमच्या पुढ
ugavalē nārāyaṇa rājā candrāpuḍhē
āvukha māgatē tumacyā puḍha
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण) king (चंद्रापुढे)
▷ (आवुख)(मागते)(तुमच्या)(पुढ)
pas de traduction en français
[164] id = 92327
कांबळे कस्तुरबाई नामदेव - Kamle Kastur Namdev
Village नळदुर्ग - Naldurg
नारायण बाप्पा तुला मागत नाही कायी
याला आवुक घाल लई बाळाला माझ्या
nārāyaṇa bāppā tulā māgata nāhī kāyī
yālā āvuka ghāla laī bāḷālā mājhyā
no translation in English
▷ (नारायण)(बाप्पा) to_you (मागत) not (कायी)
▷ (याला)(आवुक)(घाल)(लई)(बाळाला) my
pas de traduction en français
[165] id = 93496
झोडगे अंबीका किसन - Zodge Ambika Kisan
Village कानडी - Kanadi
हात नारायणाला जोडीते मपली करते सोई
माझ्या कपाळीच्या कुंकाला आवुख घाल लई
hāta nārāyaṇālā jōḍītē mapalī karatē sōī
mājhyā kapāḷīcyā kuṅkālā āvukha ghāla laī
no translation in English
▷  Hand (नारायणाला)(जोडीते)(मपली)(करते)(सोई)
▷  My (कपाळीच्या)(कुंकाला)(आवुख)(घाल)(लई)
pas de traduction en français
[166] id = 93497
झोडगे अंबीका किसन - Zodge Ambika Kisan
Village कानडी - Kanadi
हात नारायणाला जोडीते तुला मागत नाही काही
माझ्या कपाळीच्या कुकाला आवुख घाल लई
hāta nārāyaṇālā jōḍītē tulā māgata nāhī kāhī
mājhyā kapāḷīcyā kukālā āvukha ghāla laī
no translation in English
▷  Hand (नारायणाला)(जोडीते) to_you (मागत) not (काही)
▷  My (कपाळीच्या)(कुकाला)(आवुख)(घाल)(लई)
pas de traduction en français
[167] id = 94416
जोंधळे हौसा - Jondhale Hausa
Village सावरगाव - Savargaon
सकाळी उठुन हात जोडीते हरीला नारायणा
आयुष्य मागते माझ्या कुंकाच्या चिरीला
sakāḷī uṭhuna hāta jōḍītē harīlā nārāyaṇā
āyuṣya māgatē mājhyā kuṅkācyā cirīlā
no translation in English
▷  Morning (उठुन) hand (जोडीते)(हरीला)(नारायणा)
▷ (आयुष्य)(मागते) my (कुंकाच्या)(चिरीला)
pas de traduction en français
[168] id = 97675
चंदनशिवे सोनाबाई नारायण - Chandanshive Sona Narayan
Village सोलापूर - Solapur
उगवला नारायण उगवता उन पडे
माझ्या कुंकाला त्याज चढे
ugavalā nārāyaṇa ugavatā una paḍē
mājhyā kuṅkālā tyāja caḍhē
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(उन)(पडे)
▷  My (कुंकाला)(त्याज)(चढे)
pas de traduction en français
[169] id = 97737
आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao
Village खैरी - Khiri
शंकर पार्वती दोन्ही चालले तपाला
आता माझी बाई आवुक मागते बापाला
śaṅkara pārvatī dōnhī cālalē tapālā
ātā mājhī bāī āvuka māgatē bāpālā
no translation in English
▷ (शंकर)(पार्वती) both (चालले)(तपाला)
▷ (आता) my daughter (आवुक)(मागते)(बापाला)
pas de traduction en français
[170] id = 98020
परीट आनंदी - Parit Anandi
Village राशीवडे - Rashivade
UVS41
सकाळी उठुनी हात जोडीतो सुर्याला
आवुक मागते माझ्या कुंकवाच्या जोडव्याला
sakāḷī uṭhunī hāta jōḍītō suryālā
āvuka māgatē mājhyā kuṅkavācyā jōḍavyālā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी) hand (जोडीतो)(सुर्याला)
▷ (आवुक)(मागते) my (कुंकवाच्या)(जोडव्याला)
pas de traduction en français
[171] id = 98035
देसाई शकुंतला - Desai Shakuntala
Village हिरलगे - Hirlage
सुरया उगवीला जसी गुलालाची पुडी
बाळ माझ्याला आवुक मागी मी वाढी धिडी
surayā ugavīlā jasī gulālācī puḍī
bāḷa mājhyālā āvuka māgī mī vāḍhī dhiḍī
no translation in English
▷ (सुरया)(उगवीला)(जसी)(गुलालाची)(पुडी)
▷  Son (माझ्याला)(आवुक)(मागी) I (वाढी)(धिडी)
pas de traduction en français
[172] id = 98036
कांबळे गंगू - Kamble Gangu
Village हिरलगे - Hirlage
सुरव्या उगवीला किरवी देशाचा ह्यो ग राजा
बाळ माझ्याला आवुक मागी पहिला अर्ज देतो माझा
suravyā ugavīlā kiravī dēśācā hyō ga rājā
bāḷa mājhyālā āvuka māgī pahilā arja dētō mājhā
no translation in English
▷ (सुरव्या)(उगवीला)(किरवी)(देशाचा)(ह्यो) * king
▷  Son (माझ्याला)(आवुक)(मागी)(पहिला)(अर्ज)(देतो) my
pas de traduction en français
[173] id = 98073
ताके इंद्रायणी - Take Indrayani
Village चितळी - Chitali
उगवले नारायण उन माझ्या ओसरीला
हळदी कुंकवाला मी पदर पसरीला
ugavalē nārāyaṇa una mājhyā ōsarīlā
haḷadī kuṅkavālā mī padara pasarīlā
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उन) my (ओसरीला)
▷  Turmeric (कुंकवाला) I (पदर)(पसरीला)
pas de traduction en français
[174] id = 98088
टोनपे राही - Tonpe Rahi
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
मागते आवुख आपल सोडुन परायाला
बाई मपली गवळण तुला राज करायाला
māgatē āvukha āpala sōḍuna parāyālā
bāī mapalī gavaḷaṇa tulā rāja karāyālā
no translation in English
▷ (मागते)(आवुख)(आपल)(सोडुन)(परायाला)
▷  Woman (मपली)(गवळण) to_you king (करायाला)
pas de traduction en français
[175] id = 98312
आडसुळ भामा - Adsul Bhama
Village सारवद - Sarvad
सकाळी उठुनी वटा झाडुनी वागावा
उगवल्या नारायणाला दैव धन्याला मागाव
sakāḷī uṭhunī vaṭā jhāḍunī vāgāvā
ugavalyā nārāyaṇālā daiva dhanyālā māgāva
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(वटा)(झाडुनी)(वागावा)
▷ (उगवल्या)(नारायणाला)(दैव)(धन्याला)(मागाव)
pas de traduction en français
[176] id = 98321
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
Village टाकळी - Takali
तुर नारायणा बाप्पा मला भाग्याचं
उगव बंधु माझ्या राजसाला सोन्यापदरी वागवे
tura nārāyaṇā bāppā malā bhāgyācaṁ
ugava bandhu mājhyā rājasālā sōnyāpadarī vāgavē
no translation in English
▷ (तुर)(नारायणा)(बाप्पा)(मला)(भाग्याचं)
▷ (उगव) brother my (राजसाला)(सोन्यापदरी)(वागवे)
pas de traduction en français
[177] id = 98331
खकाळ शकूंतला - Khakal Shakuntala
Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala
नारायण बाप्पा मागत नाही काही
राघु मैनाला आवुक घाल लई
nārāyaṇa bāppā māgata nāhī kāhī
rāghu mainālā āvuka ghāla laī
no translation in English
▷ (नारायण)(बाप्पा)(मागत) not (काही)
▷ (राघु) for_Mina (आवुक)(घाल)(लई)
pas de traduction en français
[178] id = 98350
तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas
Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri
उगविले नारायण व्रत जायाचे राहायाला
हळदीवर कुंकू मालन मागते लेयाला
ugavilē nārāyaṇa vrata jāyācē rāhāyālā
haḷadīvara kuṅkū mālana māgatē lēyālā
no translation in English
▷ (उगविले)(नारायण)(व्रत)(जायाचे)(राहायाला)
▷ (हळदीवर) kunku (मालन)(मागते)(लेयाला)
pas de traduction en français
[179] id = 98351
खापरे सुशीला - Khapare Sushila
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
आवुक मागते भावजयाच्या बापाला
बत्तीस रंगाच कापड माझ्या सकाच्या लेपाला
āvuka māgatē bhāvajayācyā bāpālā
battīsa raṅgāca kāpaḍa mājhyā sakācyā lēpālā
no translation in English
▷ (आवुक)(मागते)(भावजयाच्या)(बापाला)
▷ (बत्तीस)(रंगाच)(कापड) my (सकाच्या)(लेपाला)
pas de traduction en français
[180] id = 98411
गिते लीलाबाई विश्वनाथ - Gite lila visvanath
Village शिवशक्ती नगर - Shivashakti Nagar
उगवले नारायण उगवता उन्ह पडे
सौभाग्याचे कुंकाला लाली चढे
ugavalē nārāyaṇa ugavatā unha paḍē
saubhāgyācē kuṅkālā lālī caḍhē
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(उन्ह)(पडे)
▷ (सौभाग्याचे)(कुंकाला)(लाली)(चढे)
pas de traduction en français
[181] id = 98465
अष्टपुत्रे रूखमाणी कन्हैया - Ashtaputre Rukhamini Kanhaya
Village सोलापूर - Solapur
उगवला नारायण काय मागु त्याला
सावळ्या ग मैनाबाई आयुष्य माग कुंकवाला
ugavalā nārāyaṇa kāya māgu tyālā
sāvaḷyā ga mainābāī āyuṣya māga kuṅkavālā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) why (मागु)(त्याला)
▷ (सावळ्या) * (मैनाबाई)(आयुष्य)(माग)(कुंकवाला)
pas de traduction en français
[182] id = 98466
जनराव पारूबाई बेलप्पा - Janarao Paru Belappa
Village सोलापूर - Solapur
उगवला नारायण झाडाझुडपाच्या आडुनी
माझ्या पाठीच्या झेंड्यासाठी (भावा) उभी हात जोडुनी
ugavalā nārāyaṇa jhāḍājhuḍapācyā āḍunī
mājhyā pāṭhīcyā jhēṇḍyāsāṭhī (bhāvā) ubhī hāta jōḍunī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(झाडाझुडपाच्या)(आडुनी)
▷  My (पाठीच्या)(झेंड्यासाठी) ( brother ) standing hand (जोडुनी)
pas de traduction en français
[183] id = 98495
कांबळे सुखवंताबाई - Kamble Sukhavanta
Village नळदुर्ग - Naldurg
उगवला नारायण उगवता उन पड
माझ्या कुकाला तेज चढ
ugavalā nārāyaṇa ugavatā una paḍa
mājhyā kukālā tēja caḍha
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(उन)(पड)
▷  My (कुकाला)(तेज)(चढ)
pas de traduction en français
[184] id = 98500
घारे संताबाई बाबु - Ghare Santa Baburao
Village निवे - Nive
सकाळच्या पारी जाते रामाच्या वाड्याला
आता आपल्या बाईच्या औक मागते चुड्याला
sakāḷacyā pārī jātē rāmācyā vāḍyālā
ātā āpalyā bāīcyā auka māgatē cuḍyālā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी) am_going of_Ram (वाड्याला)
▷ (आता)(आपल्या)(बाईच्या)(औक)(मागते)(चुड्याला)
pas de traduction en français
[185] id = 98531
आडसुळ भामा - Adsul Bhama
Village सारवद - Sarvad
उगवला नारायण जाऊनी दुरची दुर
हाळदी कुंकवासाठी आपण जाऊ तिथवर
ugavalā nārāyaṇa jāūnī duracī dura
hāḷadī kuṅkavāsāṭhī āpaṇa jāū tithavara
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(जाऊनी)(दुरची) far_away
▷  Turmeric (कुंकवासाठी)(आपण)(जाऊ)(तिथवर)
pas de traduction en français
[186] id = 98537
टाकरस कासा - Takras Kasa
Village धमधम - Dhamdham
हात म्या जोडीते उगवत्या नारायणा
मला वाणीचा किराणा नैनता बाळ राजा
hāta myā jōḍītē ugavatyā nārāyaṇā
malā vāṇīcā kirāṇā nainatā bāḷa rājā
no translation in English
▷  Hand (म्या)(जोडीते)(उगवत्या)(नारायणा)
▷ (मला)(वाणीचा)(किराणा)(नैनता) son king
pas de traduction en français
[187] id = 98587
जाधव सुभद्रा - Jadhav Subhadra
Village होळी - Holi
नको घेऊ साडी चोळी नको येऊ तु घ्यायाला
सुखी ठेवु नारायणा मला नेहारा गायाला
nakō ghēū sāḍī cōḷī nakō yēū tu ghyāyālā
sukhī ṭhēvu nārāyaṇā malā nēhārā gāyālā
no translation in English
▷  Not (घेऊ)(साडी) blouse not (येऊ) you (घ्यायाला)
▷ (सुखी)(ठेवु)(नारायणा)(मला)(नेहारा)(गायाला)
pas de traduction en français
[188] id = 103481
कासार इंदुबाई अभिमानपाटील - Kasar Indubai Abhimanpatil
Village शिंदी - Shindi
नव मी नेसते जुन्याची देते पाई
माझ्या बंधवाला देवा औक घाल लई
nava mī nēsatē junyācī dētē pāī
mājhyā bandhavālā dēvā auka ghāla laī
no translation in English
▷ (नव) I (नेसते)(जुन्याची) give (पाई)
▷  My (बंधवाला)(देवा)(औक)(घाल)(लई)
pas de traduction en français
[189] id = 103483
क्षीरसागर अनसा - Kshirasagar Anasabai
Village वाजाठाण - Vajathan
औक मागते परनारीच्या पुताला
कल्पना माझे बाई तुझ्या मंगळसुत्राला
auka māgatē paranārīcyā putālā
kalpanā mājhē bāī tujhyā maṅgaḷasutrālā
no translation in English
▷ (औक)(मागते)(परनारीच्या)(पुताला)
▷ (कल्पना)(माझे) woman your (मंगळसुत्राला)
pas de traduction en français
[190] id = 105629
कर्डिले वैशाली अाबासाहेब - Kardile Vaishali A.
Village शहर टाकळी - Sahar Takli
सकाळच्या प्रहारी हात जोडते सुर्याला
आयुष्य मागते ग बाई माझ्या कुंकवाला
sakāḷacyā prahārī hāta jōḍatē suryālā
āyuṣya māgatē ga bāī mājhyā kuṅkavālā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(प्रहारी) hand (जोडते)(सुर्याला)
▷ (आयुष्य)(मागते) * woman my (कुंकवाला)
pas de traduction en français
[191] id = 105720
कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta
Village हांडरगुळी - Handarguli
मी औक मागते सासुबाईच्या मिरीला
माझ्या कुकाच्या चिरीला नारायण बाप्पा
mī auka māgatē sāsubāīcyā mirīlā
mājhyā kukācyā cirīlā nārāyaṇa bāppā
no translation in English
▷  I (औक)(मागते)(सासुबाईच्या)(मिरीला)
▷  My of_kunku (चिरीला)(नारायण)(बाप्पा)
pas de traduction en français
[192] id = 105721
ओव्हाळ केशरबाई गोवींद - Ohal Keshar Govind
Village तांबवे - Tambve
नारायण बाप्पा उगव बीगी बीगी
माझ्या बाळासाठी आवुख मागायला उभी
nārāyaṇa bāppā ugava bīgī bīgī
mājhyā bāḷāsāṭhī āvukha māgāyalā ubhī
no translation in English
▷ (नारायण)(बाप्पा)(उगव)(बीगी)(बीगी)
▷  My (बाळासाठी)(आवुख)(मागायला) standing
pas de traduction en français
[193] id = 106488
कांगणे श्रीराम - Kangane Shriram
Village झेंडेवाडी - Zendewadi
वाणीचा म्हणुन गव्हाच्या मोडावाणी
आवुक माग सुर्व्याजनी आपल्या बंधवाला
vāṇīcā mhaṇuna gavhācyā mōḍāvāṇī
āvuka māga survyājanī āpalyā bandhavālā
no translation in English
▷ (वाणीचा)(म्हणुन)(गव्हाच्या)(मोडावाणी)
▷ (आवुक)(माग)(सुर्व्याजनी)(आपल्या)(बंधवाला)
pas de traduction en français
[194] id = 98470
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Village सोलापूर - Solapur
उगवला नारायण माझ्या दरवाज्याच्या कोनी
माझ्या बाळासाठी हात जोडीते दोन्ही
ugavalā nārāyaṇa mājhyā daravājyācyā kōnī
mājhyā bāḷāsāṭhī hāta jōḍītē dōnhī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) my (दरवाज्याच्या)(कोनी)
▷  My (बाळासाठी) hand (जोडीते) both
pas de traduction en français
[195] id = 106872
झुंदरे गंगू - Zundare Gangu
Village येनवे - Yenve
आउक मागते परनारीच्या पुतायाला
म्हणते माझ्या गवळणी तुझ्या मंगळ सुतराला
āuka māgatē paranārīcyā putāyālā
mhaṇatē mājhyā gavaḷaṇī tujhyā maṅgaḷa sutarālā
no translation in English
▷ (आउक)(मागते)(परनारीच्या)(पुतायाला)
▷ (म्हणते) my (गवळणी) your (मंगळ)(सुतराला)
pas de traduction en français
[196] id = 106873
पवार काशी - Pawar Kashi
Village हासाळा - Hasala
देवाच्या देवळात उभ्या राहु एक्या
कुनी औक मागु सार्याजनी
dēvācyā dēvaḷāta ubhyā rāhu ēkyā
kunī auka māgu sāryājanī
no translation in English
▷ (देवाच्या)(देवळात)(उभ्या)(राहु)(एक्या)
▷ (कुनी)(औक)(मागु)(सार्याजनी)
pas de traduction en français
[197] id = 106874
साठे सत्यभामा - Sathe Satyabhama
Village चोरखळी - Chorkhali
उगवला नारायण पिवळ तिच उन
माझ्या नानाजीचा सुन आवुक मागतो वाड्यातुन
ugavalā nārāyaṇa pivaḷa tica una
mājhyā nānājīcā suna āvuka māgatō vāḍyātuna
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(पिवळ)(तिच)(उन)
▷  My (नानाजीचा)(सुन)(आवुक)(मागतो)(वाड्यातुन)
pas de traduction en français
[198] id = 106875
यादव अक्का - Yadav Akka
Village इचलकरंजी - Ichalkaranji
उगवला नारायण माझ्या अंगणी बसविला
हळदी कुंकवाला मी पदर पसरीला
ugavalā nārāyaṇa mājhyā aṅgaṇī basavilā
haḷadī kuṅkavālā mī padara pasarīlā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) my (अंगणी)(बसविला)
▷  Turmeric (कुंकवाला) I (पदर)(पसरीला)
pas de traduction en français
[199] id = 106876
वाघ पद्मीनी - Wagh Padmini
Village दासखेड - Daskhed
बाई देवा नारायणा माझ आवुख कमी कर
माझ्या नटव्या राघोबाला आवुख घाल शंबराच्या म्होर
bāī dēvā nārāyaṇā mājha āvukha kamī kara
mājhyā naṭavyā rāghōbālā āvukha ghāla śambarācyā mhōra
no translation in English
▷  Woman (देवा)(नारायणा) my (आवुख)(कमी) doing
▷  My (नटव्या)(राघोबाला)(आवुख)(घाल)(शंबराच्या)(म्होर)
pas de traduction en français
[200] id = 106877
वाघ पद्मीनी - Wagh Padmini
Village दासखेड - Daskhed
बाई देवा नारायणा तुला मागत नाही काही
राघु माझ्या मैनाला आलुख घाला लई
bāī dēvā nārāyaṇā tulā māgata nāhī kāhī
rāghu mājhyā mainālā ālukha ghālā laī
no translation in English
▷  Woman (देवा)(नारायणा) to_you (मागत) not (काही)
▷ (राघु) my for_Mina (आलुख)(घाला)(लई)
pas de traduction en français
[201] id = 106878
फरतोड हिरा - Fartod Hira
Village इटकूर - Itkur
नारायण बाप्पा तुला सांगते कानात
कपाळीच कुकु सांभाळ बिरीच्या पानात
nārāyaṇa bāppā tulā sāṅgatē kānāta
kapāḷīca kuku sāmbhāḷa birīcyā pānāta
no translation in English
▷ (नारायण)(बाप्पा) to_you I_tell (कानात)
▷  Of_forehead kunku (सांभाळ)(बिरीच्या)(पानात)
pas de traduction en français
[202] id = 106879
साळुंखे पार्वतीबाई शंकर - Salunkhe Parvatibai Shankar
Village चितळी - Chitali
औख मागते परनारीच्या पुताला
मैनाच्या माझ्या इच्या मंगळसुताला
aukha māgatē paranārīcyā putālā
mainācyā mājhyā icyā maṅgaḷasutālā
no translation in English
▷ (औख)(मागते)(परनारीच्या)(पुताला)
▷  Of_Mina my (इच्या)(मंगळसुताला)
pas de traduction en français
[203] id = 106978
घुले द्रुपदाबाई - Ghule Dropada
Village एकतूनी - Aktuni
उगले नारायण आले माझ्या वसरी
राघु मैईना साठी पदर पसरीला
ugalē nārāyaṇa ālē mājhyā vasarī
rāghu maiīnā sāṭhī padara pasarīlā
no translation in English
▷ (उगले)(नारायण) here_comes my (वसरी)
▷ (राघु)(मैईना) for (पदर)(पसरीला)
pas de traduction en français
[204] id = 111201
बारंगुळे सुषमा - Barngule Sushama
Village पानगाव - Pangaon
नव मी नेसते जुन देते धरमाला
आवुक माझ्या घेणाराला
nava mī nēsatē juna dētē dharamālā
āvuka mājhyā ghēṇārālā
no translation in English
▷ (नव) I (नेसते)(जुन) give (धरमाला)
▷ (आवुक) my (घेणाराला)
pas de traduction en français
[205] id = 111208
बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai
Village अकरवाई - Akarvai
माझ्या आवुकाचा देव इनितेत लेप
बाळ राज्यानु माझ्या तुम्ही पांगरा बापलेक
mājhyā āvukācā dēva initēta lēpa
bāḷa rājyānu mājhyā tumhī pāṅgarā bāpalēka
no translation in English
▷  My (आवुकाचा)(देव)(इनितेत)(लेप)
▷  Son (राज्यानु) my (तुम्ही)(पांगरा)(बापलेक)
pas de traduction en français
[206] id = 111209
गायके पद्मा - Gayke Padma
Village आचलगाव - Achalgaon
कोर्या कागदाची बाई मी बनविला छापा
सुखी रे ठेव देवा माझ्या जन्माच्या बापा
kōryā kāgadācī bāī mī banavilā chāpā
sukhī rē ṭhēva dēvā mājhyā janmācyā bāpā
no translation in English
▷ (कोर्या)(कागदाची) woman I (बनविला)(छापा)
▷ (सुखी)(रे)(ठेव)(देवा) my (जन्माच्या) father
pas de traduction en français
[207] id = 111218
कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta
Village हांडरगुळी - Handarguli
नारायण देवा तु तर तापु नको एकला
माझ्या कुकाचा टिकला तुझ्या उन्हान सुकला
nārāyaṇa dēvā tu tara tāpu nakō ēkalā
mājhyā kukācā ṭikalā tujhyā unhāna sukalā
no translation in English
▷ (नारायण)(देवा) you wires (तापु) not (एकला)
▷  My (कुकाचा)(टिकला) your (उन्हान)(सुकला)
pas de traduction en français
[208] id = 111222
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Village सोलापूर - Solapur
औख मागते जोडव्याच्या बोटा
कंपाळीच कुंकु पाणी हौदाला मारी लाटा
aukha māgatē jōḍavyācyā bōṭā
kampāḷīca kuṅku pāṇī haudālā mārī lāṭā
no translation in English
▷ (औख)(मागते)(जोडव्याच्या)(बोटा)
▷ (कंपाळीच) kunku water, (हौदाला)(मारी)(लाटा)
pas de traduction en français
[209] id = 111223
काळे कमळाबाई वामन - Kale Kamala Vaman
Village नाशिक - Nashik
एकलीचा एक माझ्या काचणीचा धागा
माझ्या या बंधुला माय बहिणी औक मागा
ēkalīcā ēka mājhyā kācaṇīcā dhāgā
mājhyā yā bandhulā māya bahiṇī auka māgā
no translation in English
▷ (एकलीचा)(एक) my (काचणीचा)(धागा)
▷  My (या)(बंधुला)(माय)(बहिणी)(औक)(मागा)
pas de traduction en français
[210] id = 112451
ढाकणे प्रयाग - Dhakane Prayag
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
कपाळीच कुंकु काम सोडुन लावाव
आई बंधवाच माझ्या आवुक मागाव
kapāḷīca kuṅku kāma sōḍuna lāvāva
āī bandhavāca mājhyā āvuka māgāva
no translation in English
▷  Of_forehead kunku (काम)(सोडुन)(लावाव)
▷ (आई)(बंधवाच) my (आवुक)(मागाव)
pas de traduction en français
[211] id = 113200
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
सरगीच्या देवा मागत नाही काही
माझ्या दादाला आवुक घाल लई
saragīcyā dēvā māgata nāhī kāhī
mājhyā dādālā āvuka ghāla laī
no translation in English
▷ (सरगीच्या)(देवा)(मागत) not (काही)
▷  My (दादाला)(आवुक)(घाल)(लई)
pas de traduction en français
[212] id = 113202
बारंगुळे सुषमा - Barngule Sushama
Village पानगाव - Pangaon
आवुक मागते शेजीच्या बाळाला
तुझ्या संगट खेळायाला
āvuka māgatē śējīcyā bāḷālā
tujhyā saṅgaṭa khēḷāyālā
no translation in English
▷ (आवुक)(मागते)(शेजीच्या)(बाळाला)
▷  Your tells (खेळायाला)
pas de traduction en français
[212] id = 113210
निकम साखरबाई - Nikam Sakhar
Village मळेगाव - Malegaon
वाणीचा म्हणोनी वान माझ्या हवा जीवाला
बंधुच्या आवुकाचा देते हवाला देवाला
vāṇīcā mhaṇōnī vāna mājhyā havā jīvālā
bandhucyā āvukācā dētē havālā dēvālā
no translation in English
▷ (वाणीचा)(म्हणोनी)(वान) my (हवा)(जीवाला)
▷ (बंधुच्या)(आवुकाचा) give (हवाला)(देवाला)
pas de traduction en français
[213] id = 113209
अहिरे हौसा - Ahire Hausa
Village पानेवाडी - Panewadi
नातुंड परतुंडान भरील्यात चारी बाजा
बाई मधी बसला दैवाचा राजा
nātuṇḍa paratuṇḍāna bharīlyāta cārī bājā
bāī madhī basalā daivācā rājā
no translation in English
▷ (नातुंड)(परतुंडान)(भरील्यात)(चारी)(बाजा)
▷  Woman (मधी)(बसला)(दैवाचा) king
pas de traduction en français


B:VII-1.2f (B07-01-02f) - Sun and moon / Devotion to sun, an ideal personage / Husband alive, āhevapaṇ a blessing and a satisfaction

[1] id = 16544
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
उगवला दिवस गेला आहेवाच्या आळी
माझ्याही मैनाच आहेवाच कुकु न्याहाळी
ugavalā divasa gēlā āhēvācyā āḷī
mājhyāhī maināca āhēvāca kuku nyāhāḷī
no translation in English
▷ (उगवला)(दिवस) has_gone (आहेवाच्या) has_come
▷ (माझ्याही) of_Mina (आहेवाच) kunku (न्याहाळी)
pas de traduction en français
[2] id = 16545
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
उगवला दिवस त्याला आहेवाची आळी
माझ्याही बाईच आहेवाच कुंकू न्यहाळी
ugavalā divasa tyālā āhēvācī āḷī
mājhyāhī bāīca āhēvāca kuṅkū nyahāḷī
no translation in English
▷ (उगवला)(दिवस)(त्याला)(आहेवाची) has_come
▷ (माझ्याही)(बाईच)(आहेवाच) kunku (न्यहाळी)
pas de traduction en français
[3] id = 16546
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
Village रिहे - Rihe
उगवला दिन आला किरण फाकीत
हळदी कुकाच वाण सयांनाला वाटीत
ugavalā dina ālā kiraṇa phākīta
haḷadī kukāca vāṇa sayānnālā vāṭīta
no translation in English
▷ (उगवला)(दिन) here_comes (किरण)(फाकीत)
▷  Turmeric (कुकाच)(वाण)(सयांनाला)(वाटीत)
pas de traduction en français
[4] id = 16547
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला सूर्यदेव उगवताना परभा पड
सून ग मैनाच्या शिळ्या कुकाला लाली चढ
ugavalā sūryadēva ugavatānā parabhā paḍa
sūna ga mainācyā śiḷyā kukālā lālī caḍha
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(उगवताना)(परभा)(पड)
▷ (सून) * of_Mina (शिळ्या)(कुकाला)(लाली)(चढ)
pas de traduction en français
[5] id = 16548
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
उगवला सुर्यदेव उगवताना किरण पड
लेकी सुनांच्या शिळ्या कुकाला लाली चढ
ugavalā suryadēva ugavatānā kiraṇa paḍa
lēkī sunāñcyā śiḷyā kukālā lālī caḍha
no translation in English
▷ (उगवला)(सुर्यदेव)(उगवताना)(किरण)(पड)
▷ (लेकी)(सुनांच्या)(शिळ्या)(कुकाला)(लाली)(चढ)
pas de traduction en français
[6] id = 16549
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
सकाळतीच्या पारी उनवतीस उन पड
गवळणी माझ्या बाई शिळ्या कुकाला लाली चढ
sakāḷatīcyā pārī unavatīsa una paḍa
gavaḷaṇī mājhyā bāī śiḷyā kukālā lālī caḍha
no translation in English
▷ (सकाळतीच्या)(पारी)(उनवतीस)(उन)(पड)
▷ (गवळणी) my woman (शिळ्या)(कुकाला)(लाली)(चढ)
pas de traduction en français
[7] id = 16550
घारे कांता - Ghare Kanta
Village जअूळ - Jawal
उगव नारायण उगवताना लाली पड
मैनाच्या माझ्या शिळ्या कुंकवाला लाली चढ
ugava nārāyaṇa ugavatānā lālī paḍa
mainācyā mājhyā śiḷyā kuṅkavālā lālī caḍha
no translation in English
▷ (उगव)(नारायण)(उगवताना)(लाली)(पड)
▷  Of_Mina my (शिळ्या)(कुंकवाला)(लाली)(चढ)
pas de traduction en français
[8] id = 16551
पडळघरे गुणा - Padalghare Guna
Village रिहे - Rihe
उगवला नारायण प्रभा पडे माझ्या दारी
सावित्री सूनबाई कुकाला तुझ्या लाली चड
ugavalā nārāyaṇa prabhā paḍē mājhyā dārī
sāvitrī sūnabāī kukālā tujhyā lālī caḍa
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(प्रभा)(पडे) my (दारी)
▷ (सावित्री)(सूनबाई)(कुकाला) your (लाली)(चड)
pas de traduction en français
[9] id = 16552
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
उगवला नारायण तांबड्या आभाळात
लाल पिंजरीच कुंकु आहेव नारीच्या निढळात
ugavalā nārāyaṇa tāmbaḍyā ābhāḷāta
lāla piñjarīca kuṅku āhēva nārīcyā niḍhaḷāta
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(तांबड्या)(आभाळात)
▷ (लाल)(पिंजरीच) kunku (आहेव)(नारीच्या)(निढळात)
pas de traduction en français
[10] id = 16553
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
सकाळी उठूनी कुकू लाव तू झटपट
माझ्या ना दारावरी सुरव देव आला नीट
sakāḷī uṭhūnī kukū lāva tū jhaṭapaṭa
mājhyā nā dārāvarī surava dēva ālā nīṭa
no translation in English
▷  Morning (उठूनी) kunku put you (झटपट)
▷  My * (दारावरी)(सुरव)(देव) here_comes (नीट)
pas de traduction en français
[11] id = 16554
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला सूर्यदेव काही आणाया सांगावा
कपाळीच कुकू करंडा कुकाचा सांगावा
ugavalā sūryadēva kāhī āṇāyā sāṅgāvā
kapāḷīca kukū karaṇḍā kukācā sāṅgāvā
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(काही)(आणाया)(सांगावा)
▷  Of_forehead kunku (करंडा)(कुकाचा)(सांगावा)
pas de traduction en français
[12] id = 16555
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला सूर्यदेव काय मागण मागू याप
कपाळीच कुकु सवाई घाल माप
ugavalā sūryadēva kāya māgaṇa māgū yāpa
kapāḷīca kuku savāī ghāla māpa
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव) why (मागण)(मागू)(याप)
▷  Of_forehead kunku (सवाई)(घाल)(माप)
pas de traduction en français
[13] id = 16556
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला सूर्य देव याला काय मागून मागाव
कपाळीच कुकु त्याला आणाया सांगाव
ugavalā sūrya dēva yālā kāya māgūna māgāva
kapāḷīca kuku tyālā āṇāyā sāṅgāva
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्य)(देव)(याला) why (मागून)(मागाव)
▷  Of_forehead kunku (त्याला)(आणाया)(सांगाव)
pas de traduction en français
[14] id = 16557
वायकर लक्ष्मी - Waykar Lakshmi
Village भांबर्डे - Bhambarde
उगवला सूर्यदेव गेला आहेवाच्या आळी
मैनाच्या माझ्या यान कुकु देखील कपाळी
ugavalā sūryadēva gēlā āhēvācyā āḷī
mainācyā mājhyā yāna kuku dēkhīla kapāḷī
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव) has_gone (आहेवाच्या) has_come
▷  Of_Mina my (यान) kunku (देखील)(कपाळी)
pas de traduction en français
[15] id = 16558
शेळके मथा - Shelke Matha
Village शिंदगाव - Shindgaon
उगवला सुखदेव गेला आहेवाच्या आळी
मैनाच्या माझ्या कुकु देखील कपाळी
ugavalā sukhadēva gēlā āhēvācyā āḷī
mainācyā mājhyā kuku dēkhīla kapāḷī
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव) has_gone (आहेवाच्या) has_come
▷  Of_Mina my kunku (देखील)(कपाळी)
pas de traduction en français
[16] id = 16559
दाभाडे अनु - Dabhade Anu
Village माजगाव - Majgaon
उगवला दिनमान आला आहेवाच्या आळी
सावित्रा भाऊजयी कुंकु देखील कपाळी
ugavalā dinamāna ālā āhēvācyā āḷī
sāvitrā bhāūjayī kuṅku dēkhīla kapāḷī
no translation in English
▷ (उगवला)(दिनमान) here_comes (आहेवाच्या) has_come
▷ (सावित्रा)(भाऊजयी) kunku (देखील)(कपाळी)
pas de traduction en français
[17] id = 16560
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला नारायण गेला आहेवाच्या आळी
सकाळच्या पारी कुकू देखल कपाळी
ugavalā nārāyaṇa gēlā āhēvācyā āḷī
sakāḷacyā pārī kukū dēkhala kapāḷī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) has_gone (आहेवाच्या) has_come
▷ (सकाळच्या)(पारी) kunku (देखल)(कपाळी)
pas de traduction en français
[18] id = 16561
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला नारायण गेला आहवाच्या दारी
सकाळच्या पारी कुकु देखल कपाळी
ugavalā nārāyaṇa gēlā āhavācyā dārī
sakāḷacyā pārī kuku dēkhala kapāḷī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) has_gone (आहवाच्या)(दारी)
▷ (सकाळच्या)(पारी) kunku (देखल)(कपाळी)
pas de traduction en français
[19] id = 16562
कुर्पे बबा - Kurpe Baba
Village आकवले - Akole
उगवला सूर्यदेव तांबडी त्याची काया
सावित्रे भावजये कुंकु माग तपल्याला
ugavalā sūryadēva tāmbaḍī tyācī kāyā
sāvitrē bhāvajayē kuṅku māga tapalyālā
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(तांबडी)(त्याची) why
▷ (सावित्रे)(भावजये) kunku (माग)(तपल्याला)
pas de traduction en français
[20] id = 16563
जाधव सरु - Jadhav Saru
Village आकवले - Akole
उगवला नारयण तांबडी त्याची काया
सावितरी सुने कुंकु मागव तपल्या
ugavalā nārayaṇa tāmbaḍī tyācī kāyā
sāvitarī sunē kuṅku māgava tapalyā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारयण)(तांबडी)(त्याची) why
▷ (सावितरी)(सुने) kunku (मागव)(तपल्या)
pas de traduction en français
[21] id = 16564
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
उगवला दिनमान तशी तांबडी त्याची काया
गवळणी माझ्या बाई कुंकु माग तपल्याला
ugavalā dinamāna taśī tāmbaḍī tyācī kāyā
gavaḷaṇī mājhyā bāī kuṅku māga tapalyālā
no translation in English
▷ (उगवला)(दिनमान)(तशी)(तांबडी)(त्याची) why
▷ (गवळणी) my woman kunku (माग)(तपल्याला)
pas de traduction en français
[22] id = 16565
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
उगवला सुर्यदेव तांबडी तुझी काया
गवळण माझी कुंकु माग तपल्या
ugavalā suryadēva tāmbaḍī tujhī kāyā
gavaḷaṇa mājhī kuṅku māga tapalyā
no translation in English
▷ (उगवला)(सुर्यदेव)(तांबडी)(तुझी) why
▷ (गवळण) my kunku (माग)(तपल्या)
pas de traduction en français
[23] id = 16566
मापारी पार्वती - Mapari Parvati
Village बार्पे - Barpe
उगवला दिन माझ्या घरात अंधार
दिव्याच्या ज्योतीशी कुंकु लेती सुदंर
ugavalā dina mājhyā gharāta andhāra
divyācyā jyōtīśī kuṅku lētī sudaṇra
no translation in English
▷ (उगवला)(दिन) my (घरात)(अंधार)
▷ (दिव्याच्या)(ज्योतीशी) kunku (लेती)(सुदंर)
pas de traduction en français
[24] id = 16567
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
उगवला नारायीण उगवताना चला पाहू
गुजरी जाऊबाई सूर्यासमुख कुकु लावू
ugavalā nārāyīṇa ugavatānā calā pāhū
gujarī jāūbāī sūryāsamukha kuku lāvū
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायीण)(उगवताना) let_us_go (पाहू)
▷ (गुजरी)(जाऊबाई)(सूर्यासमुख) kunku apply
pas de traduction en français
[25] id = 16568
घारे कांता - Ghare Kanta
Village जअूळ - Jawal
उगव नारायण तू तं उगवतानी भडकीला
मैनाच्या माझ्या कुंकु कपाळी भडक
ugava nārāyaṇa tū taṁ ugavatānī bhaḍakīlā
mainācyā mājhyā kuṅku kapāḷī bhaḍaka
no translation in English
▷ (उगव)(नारायण) you (तं)(उगवतानी)(भडकीला)
▷  Of_Mina my kunku (कपाळी)(भडक)
pas de traduction en français
[26] id = 16569
घारे कांता - Ghare Kanta
Village जअूळ - Jawal
उगव नारायणा किरण टाकीतो झाडावरी
मैनाच्या माझ्या किरण कुंकवाच्या चिरेवरी
ugava nārāyaṇā kiraṇa ṭākītō jhāḍāvarī
mainācyā mājhyā kiraṇa kuṅkavācyā cirēvarī
no translation in English
▷ (उगव)(नारायणा)(किरण)(टाकीतो)(झाडावरी)
▷  Of_Mina my (किरण)(कुंकवाच्या)(चिरेवरी)
pas de traduction en français
[27] id = 16570
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
दर्शनाला जाते माळ फुलाची घेऊनी
सांगते बाळा तुला कुंकु कपाळी लेवूनी
darśanālā jātē māḷa phulācī ghēūnī
sāṅgatē bāḷā tulā kuṅku kapāḷī lēvūnī
no translation in English
▷ (दर्शनाला) am_going (माळ)(फुलाची)(घेऊनी)
▷  I_tell child to_you kunku (कपाळी)(लेवूनी)
pas de traduction en français
[28] id = 16571
घारे पार्वती - Ghare Parvati
Village जअूळ - Jawal
दिवस उगवला कशा लाल याचा कोरा
दैवाच्या नारी कशा निघाल्या शेण केरा
divasa ugavalā kaśā lāla yācā kōrā
daivācyā nārī kaśā nighālyā śēṇa kērā
no translation in English
▷ (दिवस)(उगवला) how (लाल)(याचा)(कोरा)
▷ (दैवाच्या)(नारी) how (निघाल्या)(शेण)(केरा)
pas de traduction en français
[29] id = 16572
शिंदे सखू - Shinde Sakhu
Village शिंदगाव - Shindgaon
उगवला सुखदेव उगवतांना चांदयाकरी
मैनाची माझ्या वटी आहेवाची भरी
ugavalā sukhadēva ugavatānnā cāndayākarī
mainācī mājhyā vaṭī āhēvācī bharī
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(उगवतांना)(चांदयाकरी)
▷ (मैनाची) my (वटी)(आहेवाची)(भरी)
pas de traduction en français
[30] id = 16573
उघडे साळा - Ughade Sala
Village गडले - Gadale
देव सुरव्या नारायण आंधी उगव माझ्या आळी
सांगते बाबा तुला आम्ही आहेव लेकीबाळी
dēva suravyā nārāyaṇa āndhī ugava mājhyā āḷī
sāṅgatē bābā tulā āmhī āhēva lēkībāḷī
no translation in English
▷ (देव)(सुरव्या)(नारायण)(आंधी)(उगव) my has_come
▷  I_tell Baba to_you (आम्ही)(आहेव)(लेकीबाळी)
pas de traduction en français
[31] id = 16574
हरपुडे कमल - Harpude Kamal
Village मुठे - Muthe
उगवला नारायण किरण पडती झुडावरी
किरण पडती झाडाझुड्यावर तेज पडे चुड्यावरी
ugavalā nārāyaṇa kiraṇa paḍatī jhuḍāvarī
kiraṇa paḍatī jhāḍājhuḍyāvara tēja paḍē cuḍyāvarī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(किरण)(पडती)(झुडावरी)
▷ (किरण)(पडती)(झाडाझुड्यावर)(तेज)(पडे)(चुड्यावरी)
pas de traduction en français
[32] id = 16575
पडळघरे गुणा - Padalghare Guna
Village रिहे - Rihe
उगवला नारायण किरण टाकी झाडावरी
रत्न सावित्री सुना तुझ्या बाई ते चुड्यावर
ugavalā nārāyaṇa kiraṇa ṭākī jhāḍāvarī
ratna sāvitrī sunā tujhyā bāī tē cuḍyāvara
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(किरण)(टाकी)(झाडावरी)
▷ (रत्न)(सावित्री)(सुना) your woman (ते)(चुड्यावर)
pas de traduction en français
[33] id = 16576
कुर्पे बबा - Kurpe Baba
Village आकवले - Akole
उगवला नारायण किरण टाकीतो झाडावरी
मैनाच्या माझ्या रत्न राधाच्या चुड्यावरी
ugavalā nārāyaṇa kiraṇa ṭākītō jhāḍāvarī
mainācyā mājhyā ratna rādhācyā cuḍyāvarī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(किरण)(टाकीतो)(झाडावरी)
▷  Of_Mina my (रत्न)(राधाच्या)(चुड्यावरी)
pas de traduction en français
[34] id = 16577
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उजाडल दारी उजेड पडतो माडीवरी
गवळणीच्या माझ्या रत्न राधाच्या चुड्यावरी
ujāḍala dārī ujēḍa paḍatō māḍīvarī
gavaḷaṇīcyā mājhyā ratna rādhācyā cuḍyāvarī
no translation in English
▷ (उजाडल)(दारी)(उजेड) falls (माडीवरी)
▷ (गवळणीच्या) my (रत्न)(राधाच्या)(चुड्यावरी)
pas de traduction en français
[35] id = 16578
मोरे बबा - More Baba
Village दासवे - Dasve
दिवस मावळीला किरण टाकीली कुडावरी
गवळण माझा बाई रत्न राधाच्या चुड्यावरी
divasa māvaḷīlā kiraṇa ṭākīlī kuḍāvarī
gavaḷaṇa mājhā bāī ratna rādhācyā cuḍyāvarī
no translation in English
▷ (दिवस)(मावळीला)(किरण)(टाकीली)(कुडावरी)
▷ (गवळण) my woman (रत्न)(राधाच्या)(चुड्यावरी)
pas de traduction en français
[36] id = 16579
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
उगवला सुर्यदेव तोग काशीच्या खंडामंदी
किराण फाकल माझ्या हाताच्या चुड्यामंदी
ugavalā suryadēva tōga kāśīcyā khaṇḍāmandī
kirāṇa phākala mājhyā hātācyā cuḍyāmandī
no translation in English
▷ (उगवला)(सुर्यदेव)(तोग)(काशीच्या)(खंडामंदी)
▷ (किराण)(फाकल) my (हाताच्या)(चुड्यामंदी)
pas de traduction en français
[37] id = 16580
दाभाडे अनु - Dabhade Anu
Village माजगाव - Majgaon
उगवला दिनमान आला किरण फाकीत
पाठीच्या गवळणी चुड दनाची ताकीद
ugavalā dinamāna ālā kiraṇa phākīta
pāṭhīcyā gavaḷaṇī cuḍa danācī tākīda
no translation in English
▷ (उगवला)(दिनमान) here_comes (किरण)(फाकीत)
▷ (पाठीच्या)(गवळणी)(चुड)(दनाची)(ताकीद)
pas de traduction en français
[38] id = 16581
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
चांद की सुरव्या उगवूनी आला बाई
त्यानच्या समोर आहेव कुकु लावी
cānda kī suravyā ugavūnī ālā bāī
tyānacyā samōra āhēva kuku lāvī
no translation in English
▷ (चांद)(की)(सुरव्या)(उगवूनी) here_comes woman
▷ (त्यानच्या)(समोर)(आहेव) kunku (लावी)
pas de traduction en français
[39] id = 16582
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला सुकदेव तांबड्या आभाळात
सांगते बाई तुला शिळ कुकु निढळात
ugavalā sukadēva tāmbaḍyā ābhāḷāta
sāṅgatē bāī tulā śiḷa kuku niḍhaḷāta
no translation in English
▷ (उगवला)(सुकदेव)(तांबड्या)(आभाळात)
▷  I_tell woman to_you (शिळ) kunku (निढळात)
pas de traduction en français
[40] id = 16583
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
चांद ना सुरव्या उगवला आभाळी
तान्ही गवळण माझी बाई कुकु लेतीया कपाळी
cānda nā suravyā ugavalā ābhāḷī
tānhī gavaḷaṇa mājhī bāī kuku lētīyā kapāḷī
no translation in English
▷ (चांद) * (सुरव्या)(उगवला)(आभाळी)
▷ (तान्ही)(गवळण) my daughter kunku (लेतीया)(कपाळी)
pas de traduction en français
[41] id = 16584
सांगळे सुमन - Sangle Suman
Village निवंगुणी - Nivanguni
उगवतो सुखदेव सुखदेवाची तारीक
गवळण माझी बाई कुकु लेती बारीक
ugavatō sukhadēva sukhadēvācī tārīka
gavaḷaṇa mājhī bāī kuku lētī bārīka
no translation in English
▷ (उगवतो)(सुखदेव)(सुखदेवाची)(तारीक)
▷ (गवळण) my daughter kunku (लेती)(बारीक)
pas de traduction en français
[42] id = 16585
सांगळे सुमन - Sangle Suman
Village निवंगुणी - Nivanguni
उगवला सुर्यदेव उगवताना दिस लाल
माझ्या का गवळणीचा चुडा न्यायाला आला काल
ugavalā suryadēva ugavatānā disa lāla
mājhyā kā gavaḷaṇīcā cuḍā nyāyālā ālā kāla
no translation in English
▷ (उगवला)(सुर्यदेव)(उगवताना)(दिस)(लाल)
▷  My (का)(गवळणीचा)(चुडा)(न्यायाला) here_comes (काल)
pas de traduction en français
[43] id = 16586
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
उगवला सूर्यदेव उगवताना भडक
गवळणीच माझ्या कुकु कपाळी भडक
ugavalā sūryadēva ugavatānā bhaḍaka
gavaḷaṇīca mājhyā kuku kapāḷī bhaḍaka
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(उगवताना)(भडक)
▷ (गवळणीच) my kunku (कपाळी)(भडक)
pas de traduction en français
[44] id = 16587
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उगवला सूर्यदेव गेला अहेवाचा दारी
गवळण माझी बाई शहाणी माझी आरती करी
ugavalā sūryadēva gēlā ahēvācā dārī
gavaḷaṇa mājhī bāī śahāṇī mājhī āratī karī
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव) has_gone (अहेवाचा)(दारी)
▷ (गवळण) my daughter (शहाणी) my Arati (करी)
pas de traduction en français
[45] id = 16588
सांगळे सुमन - Sangle Suman
Village निवंगुणी - Nivanguni
उगवला सूर्यदेव गेला अहेवाच्या दारी
गवळण माझ्या बाई कुकु देखल कपाळी
ugavalā sūryadēva gēlā ahēvācyā dārī
gavaḷaṇa mājhyā bāī kuku dēkhala kapāḷī
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव) has_gone (अहेवाच्या)(दारी)
▷ (गवळण) my woman kunku (देखल)(कपाळी)
pas de traduction en français
[46] id = 16589
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
उगवला सूर्यदेव हाये कवळी त्याची काया
गवळण माझी बाई आता बसयली न्हाया
ugavalā sūryadēva hāyē kavaḷī tyācī kāyā
gavaḷaṇa mājhī bāī ātā basayalī nhāyā
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(हाये)(कवळी)(त्याची) why
▷ (गवळण) my daughter (आता)(बसयली)(न्हाया)
pas de traduction en français
[47] id = 16590
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला सूर्यदेव तांबडा त्याचा ढंग
गवळण माझी बाई हाये कुकुचा भडक रंग
ugavalā sūryadēva tāmbaḍā tyācā ḍhaṅga
gavaḷaṇa mājhī bāī hāyē kukucā bhaḍaka raṅga
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(तांबडा)(त्याचा)(ढंग)
▷ (गवळण) my daughter (हाये)(कुकुचा)(भडक)(रंग)
pas de traduction en français
[48] id = 16591
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
उगवला नारायण पाहिला उगवला अंगणी
त्याच्या का तेजानी जोडवी राधाची रंगली
ugavalā nārāyaṇa pāhilā ugavalā aṅgaṇī
tyācyā kā tējānī jōḍavī rādhācī raṅgalī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(पाहिला)(उगवला)(अंगणी)
▷ (त्याच्या)(का)(तेजानी)(जोडवी)(राधाची)(रंगली)
pas de traduction en français
[49] id = 16592
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
उगवतो नारायण मला उगवताना दिस गोड
माझ्या का गवळणीला तिच्या कुकाला लाली चढ
ugavatō nārāyaṇa malā ugavatānā disa gōḍa
mājhyā kā gavaḷaṇīlā ticyā kukālā lālī caḍha
no translation in English
▷ (उगवतो)(नारायण)(मला)(उगवताना)(दिस)(गोड)
▷  My (का)(गवळणीला)(तिच्या)(कुकाला)(लाली)(चढ)
pas de traduction en français
[50] id = 16593
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
उगवला नारायण आहेव बाईला पाहिला
माझ्या का गवळणीचा देव भाकला राहिला
ugavalā nārāyaṇa āhēva bāīlā pāhilā
mājhyā kā gavaḷaṇīcā dēva bhākalā rāhilā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(आहेव)(बाईला)(पाहिला)
▷  My (का)(गवळणीचा)(देव)(भाकला)(राहिला)
pas de traduction en français
[51] id = 16594
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगव नारायण किरण टाकीतो वढ्यावरी
गवळणीच्या माझ्या रत्न राधाच्या चुड्यावरी
ugava nārāyaṇa kiraṇa ṭākītō vaḍhyāvarī
gavaḷaṇīcyā mājhyā ratna rādhācyā cuḍyāvarī
no translation in English
▷ (उगव)(नारायण)(किरण)(टाकीतो)(वढ्यावरी)
▷ (गवळणीच्या) my (रत्न)(राधाच्या)(चुड्यावरी)
pas de traduction en français
[52] id = 16595
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला नारायण हिरवा पिवळा त्याचा रंग
गवळीला माझ्या कुकु राधाईला दंड
ugavalā nārāyaṇa hiravā pivaḷā tyācā raṅga
gavaḷīlā mājhyā kuku rādhāīlā daṇḍa
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(हिरवा)(पिवळा)(त्याचा)(रंग)
▷ (गवळीला) my kunku (राधाईला)(दंड)
pas de traduction en français
[53] id = 16596
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
उगव नारायण उगव तू वढ्याला
माझ्या का गवळणीच्या यश दे चुड्याला
ugava nārāyaṇa ugava tū vaḍhyālā
mājhyā kā gavaḷaṇīcyā yaśa dē cuḍyālā
no translation in English
▷ (उगव)(नारायण)(उगव) you (वढ्याला)
▷  My (का)(गवळणीच्या)(यश)(दे)(चुड्याला)
pas de traduction en français
[54] id = 16597
भेगडे रेवू - Bhegade Rewu
Village पाषाण - Pashan
उगवला नारायण तांबड्या झाल्या भिती
मावलीच्या माझ्या इच्या कुकाला लाली किती
ugavalā nārāyaṇa tāmbaḍyā jhālyā bhitī
māvalīcyā mājhyā icyā kukālā lālī kitī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(तांबड्या)(झाल्या)(भिती)
▷ (मावलीच्या) my (इच्या)(कुकाला)(लाली)(किती)
pas de traduction en français
[55] id = 16598
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला नारायण तांबड्या ढगाळात
गवळणीच्या माझ्या कुकु राधाचा निढळात
ugavalā nārāyaṇa tāmbaḍyā ḍhagāḷāta
gavaḷaṇīcyā mājhyā kuku rādhācā niḍhaḷāta
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(तांबड्या)(ढगाळात)
▷ (गवळणीच्या) my kunku (राधाचा)(निढळात)
pas de traduction en français
[56] id = 16599
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला नारायण माझ्या उगवला माळा
कपाळी झळकतो माझ्या कुकवाचा टिळा
ugavalā nārāyaṇa mājhyā ugavalā māḷā
kapāḷī jhaḷakatō mājhyā kukavācā ṭiḷā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) my (उगवला)(माळा)
▷ (कपाळी)(झळकतो) my (कुकवाचा)(टिळा)
pas de traduction en français
[57] id = 16600
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
उगवला सूर्व्यदेव हा ग झाडीत फाकीईला
शेजीला सांगयीते चुडा मपला राखीयीला
ugavalā sūrvyadēva hā ga jhāḍīta phākīīlā
śējīlā sāṅgayītē cuḍā mapalā rākhīyīlā
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्व्यदेव)(हा) * (झाडीत)(फाकीईला)
▷ (शेजीला)(सांगयीते)(चुडा)(मपला)(राखीयीला)
pas de traduction en français
[58] id = 16601
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सूर्यदेव हा ग झाडात झाला गोळा
हात जोडूनी उभा रहातो माझ्या कुकवाचा टिळा
ugavalā sūryadēva hā ga jhāḍāta jhālā gōḷā
hāta jōḍūnī ubhā rahātō mājhyā kukavācā ṭiḷā
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(हा) * (झाडात)(झाला)(गोळा)
▷  Hand (जोडूनी) standing (रहातो) my (कुकवाचा)(टिळा)
pas de traduction en français
[59] id = 16602
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
उगवला सूर्यदेव काय मागणी मागीते
चुड्याच्या जिवासाठी तुझ्या पायाशी जागते
ugavalā sūryadēva kāya māgaṇī māgītē
cuḍyācyā jivāsāṭhī tujhyā pāyāśī jāgatē
no translation in English
▷ (उगवला)(सूर्यदेव) why (मागणी)(मागीते)
▷ (चुड्याच्या)(जिवासाठी) your (पायाशी)(जागते)
pas de traduction en français
[60] id = 16603
बामणे बायडा - Bamane Bayda
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला देवू तांबड्या ढगाडात
गवळणीच्या माझ्या कुकु राधच्या निढळात
ugavalā dēvū tāmbaḍyā ḍhagāḍāta
gavaḷaṇīcyā mājhyā kuku rādhacyā niḍhaḷāta
no translation in English
▷ (उगवला)(देवू)(तांबड्या)(ढगाडात)
▷ (गवळणीच्या) my kunku (राधच्या)(निढळात)
pas de traduction en français
[61] id = 16604
कोकरे गंगू - Kokare Ganga
Village मुगाव - Mugaon
उगवला नारायीण आला लावून वरयीना
चुड्या मागल्या काकणाला औख मागते पुरयीन
ugavalā nārāyīṇa ālā lāvūna varayīnā
cuḍyā māgalyā kākaṇālā aukha māgatē purayīna
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायीण) here_comes (लावून)(वरयीना)
▷ (चुड्या)(मागल्या)(काकणाला)(औख)(मागते)(पुरयीन)
pas de traduction en français
[62] id = 16605
हळंदे गुणा - Halande Guna
Village पळसे - Palase
लाल पिंजरीच कुकु साईच्या शोभत गोर्या तोंडा
उगवला नारायण मला दिसतो पिवळा झेंडा
lāla piñjarīca kuku sāīcyā śōbhata gōryā tōṇḍā
ugavalā nārāyaṇa malā disatō pivaḷā jhēṇḍā
no translation in English
▷ (लाल)(पिंजरीच) kunku (साईच्या)(शोभत)(गोर्या)(तोंडा)
▷ (उगवला)(नारायण)(मला)(दिसतो)(पिवळा)(झेंडा)
pas de traduction en français
[63] id = 16606
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
Village रिहे - Rihe
उगवला दिन किरण टाकी झाडावरी
उसन सावितरे रत्न तुझ्या चुड्यावरी
ugavalā dina kiraṇa ṭākī jhāḍāvarī
usana sāvitarē ratna tujhyā cuḍyāvarī
no translation in English
▷ (उगवला)(दिन)(किरण)(टाकी)(झाडावरी)
▷ (उसन)(सावितरे)(रत्न) your (चुड्यावरी)
pas de traduction en français
[64] id = 16607
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
हात मी जोडीते या ग सूरव्या देवाला
माझी कुकवाची चिरी माझी जलम पुरवाया
hāta mī jōḍītē yā ga sūravyā dēvālā
mājhī kukavācī cirī mājhī jalama puravāyā
no translation in English
▷  Hand I (जोडीते)(या) * (सूरव्या)(देवाला)
▷  My (कुकवाची)(चिरी) my (जलम)(पुरवाया)
pas de traduction en français
[65] id = 16608
पोळेकर तारा - Polekar Tara
Village माणगाव - Mangaon
सकाळी उठूनी हात मी जोडीते सूर्या मागल्या सुकणाला
आवूक मागते चुड्यामागल्या काकणाला
sakāḷī uṭhūnī hāta mī jōḍītē sūryā māgalyā sukaṇālā
āvūka māgatē cuḍyāmāgalyā kākaṇālā
no translation in English
▷  Morning (उठूनी) hand I (जोडीते)(सूर्या)(मागल्या)(सुकणाला)
▷ (आवूक)(मागते)(चुड्यामागल्या)(काकणाला)
pas de traduction en français
[66] id = 16609
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
उगवला दिवस उन सोडी झाडावरी
सांगते माझ्या बाई रत्न तुझ्या चुड्यावरी
ugavalā divasa una sōḍī jhāḍāvarī
sāṅgatē mājhyā bāī ratna tujhyā cuḍyāvarī
no translation in English
▷ (उगवला)(दिवस)(उन)(सोडी)(झाडावरी)
▷  I_tell my woman (रत्न) your (चुड्यावरी)
pas de traduction en français
[67] id = 16610
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
उगवला नारायण किरण पडली पेड्यावरी
तान्ह्या माझ्या गावकीच्या रत्न गौरीच्या चुड्यावरी
ugavalā nārāyaṇa kiraṇa paḍalī pēḍyāvarī
tānhyā mājhyā gāvakīcyā ratna gaurīcyā cuḍyāvarī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(किरण)(पडली)(पेड्यावरी)
▷ (तान्ह्या) my (गावकीच्या)(रत्न)(गौरीच्या)(चुड्यावरी)
pas de traduction en français
[68] id = 16611
कोकरे गंगू - Kokare Ganga
Village मुगाव - Mugaon
उगवला नारायण किरण पडली वावर्यात
किरण पडली वावर्यात रत्न जोडीते देव्हार्यात
ugavalā nārāyaṇa kiraṇa paḍalī vāvaryāta
kiraṇa paḍalī vāvaryāta ratna jōḍītē dēvhāryāta
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(किरण)(पडली)(वावर्यात)
▷ (किरण)(पडली)(वावर्यात)(रत्न)(जोडीते)(देव्हार्यात)
pas de traduction en français
[69] id = 16612
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
सकाळी उठूनी हात जोडीते सुखाला
औक मागते भाऊजयीच्या कुकाला
sakāḷī uṭhūnī hāta jōḍītē sukhālā
auka māgatē bhāūjayīcyā kukālā
no translation in English
▷  Morning (उठूनी) hand (जोडीते)(सुखाला)
▷ (औक)(मागते)(भाऊजयीच्या)(कुकाला)
pas de traduction en français
[70] id = 16613
शेडगे हिरा - Shedge Hira
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगीव नारायण किरण टाकीतो केळीवरी
तान्ही माझ्या गौवळणीच्या रत्न बाईच्या चोळीवरी
ugīva nārāyaṇa kiraṇa ṭākītō kēḷīvarī
tānhī mājhyā gauvaḷaṇīcyā ratna bāīcyā cōḷīvarī
no translation in English
▷ (उगीव)(नारायण)(किरण)(टाकीतो)(केळीवरी)
▷ (तान्ही) my (गौवळणीच्या)(रत्न)(बाईच्या)(चोळीवरी)
pas de traduction en français
[71] id = 16614
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
उगवला दिन गेला आहेवाच्या आळी
मैनाच्या माझ्या कुकु राधच्या कपाळी
ugavalā dina gēlā āhēvācyā āḷī
mainācyā mājhyā kuku rādhacyā kapāḷī
no translation in English
▷ (उगवला)(दिन) has_gone (आहेवाच्या) has_come
▷  Of_Mina my kunku (राधच्या)(कपाळी)
pas de traduction en français
[72] id = 16615
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
उगवला दिन कशी तांबडी त्याची काया
गवळणी माझी बाई कुंकु मागतु तपल्याया
ugavalā dina kaśī tāmbaḍī tyācī kāyā
gavaḷaṇī mājhī bāī kuṅku māgatu tapalyāyā
no translation in English
▷ (उगवला)(दिन) how (तांबडी)(त्याची) why
▷ (गवळणी) my daughter kunku (मागतु)(तपल्याया)
pas de traduction en français
[73] id = 30302
वायकर लक्ष्मी - Waykar Lakshmi
Village भांबर्डे - Bhambarde
उगवला दिन गेला राधच्या आळी
गेला राधच्या आळी कुकु राधच्या कपाळी
ugavalā dina gēlā rādhacyā āḷī
gēlā rādhacyā āḷī kuku rādhacyā kapāḷī
no translation in English
▷ (उगवला)(दिन) has_gone (राधच्या) has_come
▷  Has_gone (राधच्या) has_come kunku (राधच्या)(कपाळी)
pas de traduction en français
[74] id = 30303
कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna
Village भांबर्डे - Bhambarde
उगवला नारायण उगवता पड उन
कुंकु कपाळी कुणा सैदवाची सुन
ugavalā nārāyaṇa ugavatā paḍa una
kuṅku kapāḷī kuṇā saidavācī suna
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(पड)(उन)
▷  Kunku (कपाळी)(कुणा)(सैदवाची)(सुन)
pas de traduction en français
[75] id = 30304
कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna
Village भांबर्डे - Bhambarde
आवस पुनव चंद्र निघाला स्वारीला
कपाळीला कुकु त्याही महिमा नारीला
āvasa punava candra nighālā svārīlā
kapāḷīlā kuku tyāhī mahimā nārīlā
no translation in English
▷ (आवस)(पुनव)(चंद्र)(निघाला)(स्वारीला)
▷ (कपाळीला) kunku (त्याही)(महिमा)(नारीला)
pas de traduction en français
[76] id = 30305
कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna
Village भांबर्डे - Bhambarde
उगवला नारायण गेला आहेवाच्या आळी
बाईच्या माझ्या कुंकु राधच्या कपाळी
ugavalā nārāyaṇa gēlā āhēvācyā āḷī
bāīcyā mājhyā kuṅku rādhacyā kapāḷī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) has_gone (आहेवाच्या) has_come
▷ (बाईच्या) my kunku (राधच्या)(कपाळी)
pas de traduction en français
[77] id = 30306
ओहाळ जना - Ohal Jana
Village बार्पे - Barpe
उगवला दिन तांबडी त्याची कया
नंदा मंदा बाई कुकु माग डफ लेया
ugavalā dina tāmbaḍī tyācī kayā
nandā mandā bāī kuku māga ḍapha lēyā
no translation in English
▷ (उगवला)(दिन)(तांबडी)(त्याची) why
▷ (नंदा)(मंदा) woman kunku (माग)(डफ)(लेया)
pas de traduction en français
[78] id = 35090
मेचे बबा - Meche Baba
Village सविंदणे - Savindane
UVS-13-09 start 04:28 ➡ listen to section
उगवला सुर्य उन पड माझ्या भीती
शिळ कुकू लाल किती
ugavalā surya una paḍa mājhyā bhītī
śiḷa kukū lāla kitī
The sun has risen, it is shining on my walls
Stale kunku*, yet it is so red
▷ (उगवला)(सुर्य)(उन)(पड) my (भीती)
▷ (शिळ) kunku (लाल)(किती)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
Notes =>Stale kunku* is a reference to kunku* which has been there for a long time.Hence the relationship between husband and wife is deeper and stronger.
[79] id = 35147
साळुंखे सावित्रा - Salunkhe Savitra
Village धामारी - Dhamari
UVS-02-04 start 01:07 ➡ listen to section
उगविला नारायण तांबड्या त्याच्या कोरा ग
दैवाच्या नारी निघाल्या शेण केरा ई ग
ugavilā nārāyaṇa tāmbaḍyā tyācyā kōrā ga
daivācyā nārī nighālyā śēṇa kērā ī ga
Narayan (the sun) has risen, its edges are red
Fortunate women will go and sprinkle water and spread cow dung
▷ (उगविला)(नारायण)(तांबड्या)(त्याच्या)(कोरा) *
▷ (दैवाच्या)(नारी)(निघाल्या)(शेण)(केरा)(ई) *
pas de traduction en français
[80] id = 35280
मोकाशी गंगा - Mokashi Ganga
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-01 start 03:04 ➡ listen to section
उगवला नारायण माझ्या दरवाजायाच्या कोनी
हाळदी कुकाईला हात पसरइते दोन्ही
ugavalā nārāyaṇa mājhyā daravājāyācyā kōnī
hāḷadī kukācyālā hāta pasaritē dōnhī
Narayan (the sun) has risen, at the corner of my door
I spread both my hands for haldi* and kunku*
▷ (उगवला)(नारायण) my (दरवाजायाच्या)(कोनी)
▷  Turmeric (कुकाईला) hand (पसरइते) both
pas de traduction en français
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[81] id = 35281
मोकाशी गंगा - Mokashi Ganga
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-01 start 03:51 ➡ listen to section
उगविला नारायण दोन्ही चंदरनाच्या कोर
आम्ही दैवाच्या नारी निघालो शेण केर
ugavilā nārāyaṇa dōnhī candaranācyā kōra
āmhī daivācyā nārī nighālō śēṇa kēra
Narayan (the sun) has risen, both sun and moon appear crescent shaped
We, fortunate women will go and sprinkle water and spread cow dung
▷ (उगविला)(नारायण) both (चंदरनाच्या)(कोर)
▷ (आम्ही)(दैवाच्या)(नारी)(निघालो)(शेण)(केर)
pas de traduction en français
[82] id = 35337
पोमण शेवंता - Poman Shewanta
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-29 start 05:04 ➡ listen to section
उगवीला नारायण जरीयाच्या रंगायान
आम्ही सदैवाच्या अंगायान
ugavīlā nārāyaṇa jarīyācyā raṅgāyāna
āmhī sadaivācyā aṅgāyāna
Narayan (the sun) has risen, he has the colour of brocade
We are fortunate women
▷ (उगवीला)(नारायण)(जरीयाच्या)(रंगायान)
▷ (आम्ही)(सदैवाच्या)(अंगायान)
pas de traduction en français
[83] id = 35602
भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-11-05 start 01:19 ➡ listen to section
अस सकाळीच्या पारी उगवताना ऊण पड
उगवताना उन पड माझ्या कुकाला लाली चढ
asa sakāḷīcyā pārī ugavatānā ūṇa paḍa
ugavatānā una paḍa mājhyā kukālā lālī caḍha
Early in the morning, the sun shines at sunrise
The sun shines at sunrise, my kunku* looks brighter
▷ (अस)(सकाळीच्या)(पारी)(उगवताना)(ऊण)(पड)
▷ (उगवताना)(उन)(पड) my (कुकाला)(लाली)(चढ)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[84] id = 35733
पवार जयवंताबाई - Pawar Jayvanta
Village पाळु - Palu
UVS-24-13 start 04:31 ➡ listen to section
सुरव्या उगवला डोंगराच्या कोरा दैवाच्या गवळण नारी निघाल्याबाई शेणकुरा
देवतोरण्याच्या भयरीनाथ तुज घेतली लोटांगण
माझ्या हावश्या बंधवाच बैल खिलारी आल
suravyā ugavalā ḍōṅgarācyā kōrā daivācyā gavaḷaṇa nārī nighālyābāī śēṇakurā
dēvatōraṇyācyā bhayarīnātha tuja ghētalī lōṭāṅgaṇa
mājhyā hāvaśyā bandhavāca baila khilārī āla
The sun rose from the corner of the mountain
Fortunate women are leaving to gather dry cow dung
God Bahirinath of Devtoran, I am prostrating myself before you
My dear brother’s Khilari bullock has come inside
▷ (सुरव्या)(उगवला)(डोंगराच्या)(कोरा)(दैवाच्या)(गवळण)(नारी)(निघाल्याबाई)(शेणकुरा)
▷ (देवतोरण्याच्या)(भयरीनाथ)(तुज)(घेतली)(लोटांगण)
▷  My (हावश्या)(बंधवाच)(बैल)(खिलारी) here_comes
pas de traduction en français
[85] id = 35844
गोपाळे किसना - Gopale Kisna
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-09 start 03:25 ➡ listen to section
आस उगवला सूर्य उगवतानी सलाम
मग ते कपाळीच कुकु देवा मागते इनाम
āsa ugavalā sūrya ugavatānī salāma
maga tē kapāḷīca kuku dēvā māgatē ināma
The sun has risen, I salute him when he is rising
Then I ask God to give me the kunku* on my forehead as a gift
▷ (आस)(उगवला)(सूर्य)(उगवतानी)(सलाम)
▷ (मग)(ते) of_forehead kunku (देवा)(मागते)(इनाम)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[86] id = 37506
वाघमारे राजा - Waghmare Raja
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-21-42 start 03:59 ➡ listen to section
नारायण उगवला गेले आहेवाच्या आळीना
कुकान लाल केला राण्या माझ्या मालणीन
nārāyaṇa ugavalā gēlē āhēvācyā āḷīnā
kukāna lāla kēlā rāṇyā mājhyā mālaṇīna
Narayan (the sun) has risen, I have gone to Ahev* (unwidowed) women’s lane
My daughter offered kunku* (the sun god)
▷ (नारायण)(उगवला) has_gone (आहेवाच्या)(आळीना)
▷ (कुकान)(लाल) did (राण्या) my (मालणीन)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[87] id = 37633
देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-32 start 00:32 ➡ listen to section
उगवला नारायण किरण टाकी झाडावरी
आईव नारीच्या चुड्यावरी
ugavalā nārāyaṇa kiraṇa ṭākī jhāḍāvarī
āīva nārīcyā cuḍyāvarī
Narayan (the sun) has risen, he casts his rays on the tree
On the husband of an Ahev* (unwidowed) woman
▷ (उगवला)(नारायण)(किरण)(टाकी)(झाडावरी)
▷ (आईव)(नारीच्या)(चुड्यावरी)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
[88] id = 41752
ठोंबरे चंद्रभागा - Thombare
Chandrabhaga Baburao

Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon
उगवले नारायण सोन्याच्या ग संदकात
मालन ग कुकू लेती जीव माझा आनंदात
ugavalē nārāyaṇa sōnyācyā ga sandakāta
mālana ga kukū lētī jīva mājhā ānandāta
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण) of_gold * (संदकात)
▷ (मालन) * kunku (लेती) life my (आनंदात)
pas de traduction en français
[89] id = 43381
शिंदे आशा दासु - Shinde Asha Dasu
Village टाकळी - Takali
उगवले नारायण उगवताना उन पड
माझ्या कुकाला लाली चढ
ugavalē nārāyaṇa ugavatānā una paḍa
mājhyā kukālā lālī caḍha
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवताना)(उन)(पड)
▷  My (कुकाला)(लाली)(चढ)
pas de traduction en français
[90] id = 43389
ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
नारायणा देवा तुला माघती राहू दे
कंपाळीच कुकू माझ्या जन्माला जाऊ दे
nārāyaṇā dēvā tulā māghatī rāhū dē
kampāḷīca kukū mājhyā janmālā jāū dē
no translation in English
▷ (नारायणा)(देवा) to_you (माघती)(राहू)(दे)
▷ (कंपाळीच) kunku my (जन्माला)(जाऊ)(दे)
pas de traduction en français
[91] id = 43390
बांडे चंद्रकला - Bande Chandrakala
Village आंबेसावळी - Ambesawali
उगवले नारायण गायीच्या ग वाड्यावरी
रसायन पडले मालनीच्या चुड्यावरी
ugavalē nārāyaṇa gāyīcyā ga vāḍyāvarī
rasāyana paḍalē mālanīcyā cuḍyāvarī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(गायीच्या) * (वाड्यावरी)
▷ (रसायन)(पडले)(मालनीच्या)(चुड्यावरी)
pas de traduction en français
[92] id = 43391
घुले धोंडा - Ghule Dhonda
Village शिरढोण - Shirdhon
उगवला नारायण उगवता उन पड
कुकाला लाली चढ
ugavalā nārāyaṇa ugavatā una paḍa
kukālā lālī caḍha
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(उन)(पड)
▷ (कुकाला)(लाली)(चढ)
pas de traduction en français
[93] id = 43392
गोरे चंद्रकला बाळानाथ - Gore Chandrakala Balanath
Village गुंधा - Gundha
नारायण बाप्पा का म्हणून तपतो एकला
घामानी गर्द झाला माझा कुंकाचा टिकला
nārāyaṇa bāppā kā mhaṇūna tapatō ēkalā
ghāmānī garda jhālā mājhā kuṅkācā ṭikalā
no translation in English
▷ (नारायण)(बाप्पा)(का)(म्हणून)(तपतो)(एकला)
▷ (घामानी)(गर्द)(झाला) my kunku (टिकला)
pas de traduction en français
[94] id = 43393
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
सुर्यनारायणा नित नेमाने उगव
मह्या कपाळीचं कुंकू साता जन्मा टिकव
suryanārāyaṇā nita nēmānē ugava
mahyā kapāḷīcaṁ kuṅkū sātā janmā ṭikava
no translation in English
▷ (सुर्यनारायणा)(नित)(नेमाने)(उगव)
▷ (मह्या)(कपाळीचं) kunku (साता)(जन्मा)(टिकव)
pas de traduction en français
[95] id = 43394
कुभांरकर किसना - Kumbharkar Kisana
Village वनपूरी - Vanpuri
उगवला नारायण उगवत आता उन पडं
गवळणीच्या माझ्या सईच्या कुकाला लाली चढ
ugavalā nārāyaṇa ugavata ātā una paḍaṁ
gavaḷaṇīcyā mājhyā sīcyā kukālā lālī caḍha
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवत)(आता)(उन)(पडं)
▷ (गवळणीच्या) my (सईच्या)(कुकाला)(लाली)(चढ)
pas de traduction en français
[96] id = 43395
देसले अर्चना - Desale Archana
Village खारपाडा - Kharpada
उगवला नारायण गेला आमच्या आळी
गवळीच्या माझ्या कुकू देखील कपाळी
ugavalā nārāyaṇa gēlā āmacyā āḷī
gavaḷīcyā mājhyā kukū dēkhīla kapāḷī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) has_gone (आमच्या) has_come
▷ (गवळीच्या) my kunku (देखील)(कपाळी)
pas de traduction en français
[97] id = 43851
आवटे यमुना - Awate Yamuna
Village आपेगाव - Apegaon
उगवले नारायण आले मपल्या वसरी
हळद कुकाला बाई मी पदर पसरी
ugavalē nārāyaṇa ālē mapalyā vasarī
haḷada kukālā bāī mī padara pasarī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण) here_comes (मपल्या)(वसरी)
▷ (हळद)(कुकाला) woman I (पदर)(पसरी)
pas de traduction en français
[98] id = 47225
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
नारायण उगवले उगवता लालेलाल
चुडेदान मागू चला
nārāyaṇa ugavalē ugavatā lālēlāla
cuḍēdāna māgū calā
no translation in English
▷ (नारायण)(उगवले)(उगवता)(लालेलाल)
▷ (चुडेदान)(मागू) let_us_go
pas de traduction en français
[99] id = 49784
माळी कलावती - Mali Kalavati
Village दारफळ - Darphal
उगवला दिवश्या देव आंधी आहेवाच्या आळी
कुंकू कपाळी बघीयीतो पाया जोडव देखयतो
ugavalā divaśyā dēva āndhī āhēvācyā āḷī
kuṅkū kapāḷī baghīyītō pāyā jōḍava dēkhayatō
no translation in English
▷ (उगवला)(दिवश्या)(देव)(आंधी)(आहेवाच्या) has_come
▷  Kunku (कपाळी)(बघीयीतो)(पाया)(जोडव)(देखयतो)
pas de traduction en français
[100] id = 52164
शिंदे नानुबाई - Shinde Nanubai
Village सातारा - Satara
उगवी नारायण किरण टाकतो झाडावरी
आहेव नारीच्या चुड्यावरी
ugavī nārāyaṇa kiraṇa ṭākatō jhāḍāvarī
āhēva nārīcyā cuḍyāvarī
no translation in English
▷ (उगवी)(नारायण)(किरण)(टाकतो)(झाडावरी)
▷ (आहेव)(नारीच्या)(चुड्यावरी)
pas de traduction en français
[101] id = 52360
निलंगेकर नागीणबाई - Nilangekar Nagin
Village निलंगा - Nilanga
हात मी जोडीते तुळशीसंग नारायणाला
हळदीवरी कुकू नित्य माझ्या शिणगाराला
hāta mī jōḍītē tuḷaśīsaṅga nārāyaṇālā
haḷadīvarī kukū nitya mājhyā śiṇagārālā
no translation in English
▷  Hand I (जोडीते)(तुळशीसंग)(नारायणाला)
▷ (हळदीवरी) kunku (नित्य) my (शिणगाराला)
pas de traduction en français
[102] id = 57907
टावरे सखुबाई रामचंद्र - tavare Sakhu Ramchandra
Village पळसे - Palase
उगवला सुर्य गेला आहेवाच्या आळी
माझ्या मैनाच्या कुंकू देखल कपाळी
ugavalā surya gēlā āhēvācyā āḷī
mājhyā mainācyā kuṅkū dēkhala kapāḷī
no translation in English
▷ (उगवला)(सुर्य) has_gone (आहेवाच्या) has_come
▷  My of_Mina kunku (देखल)(कपाळी)
pas de traduction en français
[103] id = 60738
विजाबाई - Vijabai
Village जोजगाव - Jojgaon
उगवला नारायण तु त भाग्याचा उगव
माह्या कुंकवाच भगव तुझ्या सळदी वागव
ugavalā nārāyaṇa tu ta bhāgyācā ugava
māhyā kuṅkavāca bhagava tujhyā saḷadī vāgava
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) you (त)(भाग्याचा)(उगव)
▷ (माह्या)(कुंकवाच)(भगव) your (सळदी)(वागव)
pas de traduction en français
[104] id = 60739
मोने सोना - Mone Sona
Village पिप्री - Pipari
उगवला नारायण केळीच्या पानावरी
सुन माझ्या सावितरे कुकू लाव मेणावरी
ugavalā nārāyaṇa kēḷīcyā pānāvarī
suna mājhyā sāvitarē kukū lāva mēṇāvarī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(केळीच्या)(पानावरी)
▷ (सुन) my (सावितरे) kunku put (मेणावरी)
pas de traduction en français
[105] id = 75064
वाघ भागुबाई त्रिंबक - Wagh Bhagu Trimbak
Village खैरी - Khiri
उगवले नारायण कुकाच्या पुडीमंदी
जोडीते हात आहेव नार वाड्यामंदी
ugavalē nārāyaṇa kukācyā puḍīmandī
jōḍītē hāta āhēva nāra vāḍyāmandī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण) of_kunku (पुडीमंदी)
▷ (जोडीते) hand (आहेव)(नार)(वाड्यामंदी)
pas de traduction en français
[106] id = 88612
बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai
Village पढेगाव - Padhegaon
उगवले नारायण आले माझ्या ओसरीला
हळदी कुंकासाठी पदर मी पसरीला
ugavalē nārāyaṇa ālē mājhyā ōsarīlā
haḷadī kuṅkāsāṭhī padara mī pasarīlā
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण) here_comes my (ओसरीला)
▷  Turmeric (कुंकासाठी)(पदर) I (पसरीला)
pas de traduction en français
[107] id = 88719
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
Village टाकळी - Takali
उगवले नारायण किरण टाकी झाडावरी
त्याचा रहिवास पडिला आयव नारीच्या चुड्यावर
ugavalē nārāyaṇa kiraṇa ṭākī jhāḍāvarī
tyācā rahivāsa paḍilā āyava nārīcyā cuḍyāvara
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(किरण)(टाकी)(झाडावरी)
▷ (त्याचा)(रहिवास)(पडिला)(आयव)(नारीच्या)(चुड्यावर)
pas de traduction en français
[108] id = 97738
टाकरस कासा - Takras Kasa
Village धमधम - Dhamdham
उगवले नारायण आहेवाच्या घरा गेले
तिने कुकाने लाल केले
ugavalē nārāyaṇa āhēvācyā gharā gēlē
tinē kukānē lāla kēlē
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(आहेवाच्या) house has_gone
▷ (तिने)(कुकाने)(लाल)(केले)
pas de traduction en français
[109] id = 16616
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
उगविला दिन कशी तांबडी त्याची काया
गवळणी माझी बाई कुंकू मागतु तपल्याला
ugavilā dina kaśī tāmbaḍī tyācī kāyā
gavaḷaṇī mājhī bāī kuṅkū māgatu tapalyālā
no translation in English
▷ (उगविला)(दिन) how (तांबडी)(त्याची) why
▷ (गवळणी) my daughter kunku (मागतु)(तपल्याला)
pas de traduction en français
[110] id = 106893
पांचाळ गंगाबाई - Panchal Gangabai
Village लातूर - Latur
उगवले नारायण आयवचे आळी
हळदी कुंकवाचे रांगोळी सीता मालणीन केल्या
ugavalē nārāyaṇa āyavacē āḷī
haḷadī kuṅkavācē rāṅgōḷī sītā mālaṇīna kēlyā
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(आयवचे) has_come
▷  Turmeric (कुंकवाचे)(रांगोळी) Sita (मालणीन)(केल्या)
pas de traduction en français
[112] id = 106913
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
उगवला दिन गेला आहेवाच्या आळी
मैनाच्या माझ्या कुकु राधाच्या कपाळी
ugavalā dina gēlā āhēvācyā āḷī
mainācyā mājhyā kuku rādhācyā kapāḷī
no translation in English
▷ (उगवला)(दिन) has_gone (आहेवाच्या) has_come
▷  Of_Mina my kunku (राधाच्या)(कपाळी)
pas de traduction en français


B:VII-1.2g (B07-01-02g) - Sun and moon / Devotion to sun, an ideal personage / Singers confident of his support

[1] id = 16617
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
दारी ना उजाडल मी तर उन्हाला देते पाठ
माझ्या ना वाड्याला सूर्यदेव आला नीट
dārī nā ujāḍala mī tara unhālā dētē pāṭha
mājhyā nā vāḍyālā sūryadēva ālā nīṭa
no translation in English
▷ (दारी) * (उजाडल) I wires (उन्हाला) give (पाठ)
▷  My * (वाड्याला)(सूर्यदेव) here_comes (नीट)
pas de traduction en français
[2] id = 16618
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवता सूर्यबाई दिसावर्याच काम
दिसाभर्याच काम मला सुटला लई घाम
ugavatā sūryabāī disāvaryāca kāma
disābharyāca kāma malā suṭalā laī ghāma
no translation in English
▷ (उगवता)(सूर्यबाई)(दिसावर्याच)(काम)
▷ (दिसाभर्याच)(काम)(मला)(सुटला)(लई)(घाम)
pas de traduction en français
[3] id = 16619
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला नारायण आंदी उगव माझ्या दारी
आधी माझीना आरती मंग शेजीच्या घरी
ugavalā nārāyaṇa āndī ugava mājhyā dārī
ādhī mājhīnā āratī maṅga śējīcyā gharī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(आंदी)(उगव) my (दारी)
▷  Before (माझीना) Arati (मंग)(शेजीच्या)(घरी)
pas de traduction en français
[4] id = 35603
भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-11-05 start 01:43 ➡ listen to section
असा दिवस उगवला आधी उगव माझ्या दारी
दह्या भाताची तुला न्यारी मग प्रीतमी धुंड सारी
asā divasa ugavalā ādhī ugava mājhyā dārī
dahyā bhātācī tulā nyārī maga prītamī dhuṇḍa sārī
The sun has risen, rise at my door first
I shall give you a breakfast of curds and rice, then go around the whole earth
▷ (असा)(दिवस)(उगवला) before (उगव) my (दारी)
▷ (दह्या)(भाताची) to_you (न्यारी)(मग)(प्रीतमी)(धुंड)(सारी)
pas de traduction en français
[5] id = 36604
दराडे गंगा - Darade Ganga
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-10-54 start 00:01 ➡ listen to section
आऊख मागीते मी नंद माझ्या धाकलीला
आऊक घाल नारायणा चुड्या माग पाटलीला
āūkha māgītē mī nanda mājhyā dhākalīlā
āūka ghāla nārāyaṇā cuḍyā māga pāṭalīlā
I ask you to give a long life to my little daughter
Narayana, give a long life to my husband and me
▷ (आऊख)(मागीते) I (नंद) my (धाकलीला)
▷ (आऊक)(घाल)(नारायणा)(चुड्या)(माग)(पाटलीला)
pas de traduction en français
[6] id = 36972
वाघमारे पद्मावती - Waghmare Padmavati
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-13 start 04:53 ➡ listen to section
नारायणाला ग हात मीत जोडीते बोट
माझ्या राघुबाला अंतर पडू नये कुठ
nārāyaṇālā ga hāta mīta jōḍītē bōṭa
mājhyā rāghubālā antara paḍū nayē kuṭha
I fold my soiled hands to Narayan
Always be behind my son Raghoba
▷ (नारायणाला) * hand (मीत)(जोडीते)(बोट)
▷  My (राघुबाला)(अंतर)(पडू) don't (कुठ)
pas de traduction en français
[7] id = 36973
वाघमारे पद्मावती - Waghmare Padmavati
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-13 start 05:16 ➡ listen to section
नारायण बाप्पा मागत नाही काही
एवढी राघु मैना माझी संबाळ माझी बागशाही
nārāyaṇa bāppā māgata nāhī kāhī
ēvaḍhī rāghu mainā mājhī sambāḷa mājhī bāgaśāhī
God Narayan, I am not asking for anything
Only protect my Raghu* Mina, my daughter, my dear one
▷ (नारायण)(बाप्पा)(मागत) not (काही)
▷ (एवढी)(राघु) Mina my (संबाळ) my (बागशाही)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
[8] id = 36981
थोरात गंगु - Thorat Gangu
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-15 start 01:30 ➡ listen to section
उगवले नारायण उगवता लाल भिती
औक चुड्याला मागती
ugavalē nārāyaṇa ugavatā lāla bhitī
auka cuḍyālā māgatī
Narayan (the sun) has risen, it casts a red light on the walls at sunrise
(She) Asks for a long life for the husband
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(लाल)(भिती)
▷ (औक)(चुड्याला)(मागती)
pas de traduction en français
[9] id = 39045
साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
हात मी जोडीते नारायणा रोज रोज
शेवटाला न्हे देवा माझा अभिमान
hāta mī jōḍītē nārāyaṇā rōja rōja
śēvaṭālā nhē dēvā mājhā abhimāna
no translation in English
▷  Hand I (जोडीते)(नारायणा)(रोज)(रोज)
▷ (शेवटाला)(न्हे)(देवा) my (अभिमान)
pas de traduction en français
[10] id = 31518
खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi
Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City
दिवस उगवीला सुर्या समुख माझा सोपा
कारंडी येलूबाई परस रामाला घाली झोका
divasa ugavīlā suryā samukha mājhā sōpā
kāraṇḍī yēlūbāī parasa rāmālā ghālī jhōkā
no translation in English
▷ (दिवस)(उगवीला)(सुर्या)(समुख) my (सोपा)
▷ (कारंडी)(येलूबाई)(परस) Ram (घाली)(झोका)
pas de traduction en français
[11] id = 41150
खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi
Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City
दिवस उगवीला सुर्या समुख माझी न्हाणी
कारंडी येलूबाई परस रामाला घाली पाणी
divasa ugavīlā suryā samukha mājhī nhāṇī
kāraṇḍī yēlūbāī parasa rāmālā ghālī pāṇī
no translation in English
▷ (दिवस)(उगवीला)(सुर्या)(समुख) my (न्हाणी)
▷ (कारंडी)(येलूबाई)(परस) Ram (घाली) water,
pas de traduction en français
[12] id = 62122
देशमुख सागरा - Deshmukh Sagara
Village बार्शी - Barshi
उगवला नारायण उगवूनी सव्वा पार
राजा अजुनी गादीवर
ugavalā nārāyaṇa ugavūnī savvā pāra
rājā ajunī gādīvara
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवूनी)(सव्वा)(पार)
▷  King (अजुनी)(गादीवर)
pas de traduction en français
[13] id = 72668
पवार धोंडा - Pawar Dhonda
Village मालुंजा - Malunga
उगवता नारायण उगवता उन पड
माझ्या बाईला आयवाला तेज चढं
ugavatā nārāyaṇa ugavatā una paḍa
mājhyā bāīlā āyavālā tēja caḍhaṁ
no translation in English
▷ (उगवता)(नारायण)(उगवता)(उन)(पड)
▷  My (बाईला)(आयवाला)(तेज)(चढं)
pas de traduction en français
[14] id = 73043
धावटे उज्वला - Dhawte Ujjawala
Village मालुंजा - Malunga
उगवले नारायण पिवळ्या यांच्या कोरा
दशरथाच्या सुना निघाल्या शेणकुरा
ugavalē nārāyaṇa pivaḷyā yāñcyā kōrā
daśarathācyā sunā nighālyā śēṇakurā
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण) yellow (यांच्या)(कोरा)
▷ (दशरथाच्या)(सुना)(निघाल्या)(शेणकुरा)
pas de traduction en français
[15] id = 73044
धावटे उज्वला - Dhawte Ujjawala
Village मालुंजा - Malunga
उगवले नारायण उगवता पिवळी छाया
दशरथाच्या पोटी जन्मले रामराया
ugavalē nārāyaṇa ugavatā pivaḷī chāyā
daśarathācyā pōṭī janmalē rāmarāyā
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(पिवळी)(छाया)
▷ (दशरथाच्या)(पोटी)(जन्मले)(रामराया)
pas de traduction en français
[16] id = 73093
शेडगे उमाजी - Shedge Umaji
Village केसूर्डी - Kesurdi
बाईन चाखुन पाहिले सुर्या ववाळुन घेतली
बाई परत फिरली झाडा घालविली
bāīna cākhuna pāhilē suryā vavāḷuna ghētalī
bāī parata phiralī jhāḍā ghālavilī
no translation in English
▷ (बाईन)(चाखुन)(पाहिले)(सुर्या)(ववाळुन)(घेतली)
▷  Woman (परत)(फिरली)(झाडा)(घालविली)
pas de traduction en français
[17] id = 74790
खाडे इंदूमती - Khade Indumati
Village अकलूज - Akluj
दिवस उगवला आधी उगव माझ्या दारी
मग प्रीतीच्या धुंड समी
divasa ugavalā ādhī ugava mājhyā dārī
maga prītīcyā dhuṇḍa samī
no translation in English
▷ (दिवस)(उगवला) before (उगव) my (दारी)
▷ (मग)(प्रीतीच्या)(धुंड)(समी)
pas de traduction en français
[18] id = 74793
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
कासीमधी वड प्रयागमधी फाटा
देव नारायण सांग कैलासीच्या चारी वाटा
kāsīmadhī vaḍa prayāgamadhī phāṭā
dēva nārāyaṇa sāṅga kailāsīcyā cārī vāṭā
no translation in English
▷ (कासीमधी)(वड)(प्रयागमधी)(फाटा)
▷ (देव)(नारायण) with (कैलासीच्या)(चारी)(वाटा)
pas de traduction en français
[19] id = 74794
खाडे केशर - Khade Keshar
Village वडगाव - Vadgaon
दिवस उगवला आधी उगव माझ्या दारी
दह्या दुधाची कर न्याहारी
divasa ugavalā ādhī ugava mājhyā dārī
dahyā dudhācī kara nyāhārī
no translation in English
▷ (दिवस)(उगवला) before (उगव) my (दारी)
▷ (दह्या)(दुधाची) doing (न्याहारी)
pas de traduction en français
[20] id = 74810
खाडे सरु - Khade Saru
Village बावडा - Bawada
उगवला नारायण आधी उगव माझ्या दारी
दह्या भाताची कर न्याहारी
ugavalā nārāyaṇa ādhī ugava mājhyā dārī
dahyā bhātācī kara nyāhārī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) before (उगव) my (दारी)
▷ (दह्या)(भाताची) doing (न्याहारी)
pas de traduction en français
[21] id = 76227
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
Village कोपरगाव - Kopargaon
उगवला नारायण आधी माझ्या दारी
दह्या दुधाची कर न्यारी मग प्रथमी धुंड सारी
ugavalā nārāyaṇa ādhī mājhyā dārī
dahyā dudhācī kara nyārī maga prathamī dhuṇḍa sārī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) before my (दारी)
▷ (दह्या)(दुधाची) doing (न्यारी)(मग)(प्रथमी)(धुंड)(सारी)
pas de traduction en français
[22] id = 77452
पगार शकुंतला रामदास - Pagar Shakuntala
Ramdas

Village पळसे - Palase
उगवत्या नारायणा आधी माझ्या दारी
माझ्या त्या बाळाला दुधा तुपाची कर न्याहारी
ugavatyā nārāyaṇā ādhī mājhyā dārī
mājhyā tyā bāḷālā dudhā tupācī kara nyāhārī
no translation in English
▷ (उगवत्या)(नारायणा) before my (दारी)
▷  My (त्या)(बाळाला) milk (तुपाची) doing (न्याहारी)
pas de traduction en français
[23] id = 78490
बरडे पुंजाबाई संपत - Barade Punja Sampat
Village पोफाळी साखर कारखाना - Pophali Sakhar Karkhana
सडा सारवण फडा फिरवण
मया दारांमदी सव्वा पार नारायण
saḍā sāravaṇa phaḍā phiravaṇa
mayā dārāmmadī savvā pāra nārāyaṇa
no translation in English
▷ (सडा)(सारवण)(फडा)(फिरवण)
▷ (मया)(दारांमदी)(सव्वा)(पार)(नारायण)
pas de traduction en français
[24] id = 78491
घोरपडे यमुनाबाई - Ghorpade Yamuna
Village शेंदुरजणा घाट - Shendurzana Ghat
निघाला नारायण झाडाझुडावरी
रत्न नारीच्या चुड्यावरी
nighālā nārāyaṇa jhāḍājhuḍāvarī
ratna nārīcyā cuḍyāvarī
no translation in English
▷ (निघाला)(नारायण)(झाडाझुडावरी)
▷ (रत्न)(नारीच्या)(चुड्यावरी)
pas de traduction en français
[25] id = 78492
भालेराव शेवंताबाई - Bhalerao Shevanta
Village नळदुर्ग - Naldurg
उगवला नारायण आई तांबडी त्याची काया
उठा आहेव कुकु लेया
ugavalā nārāyaṇa āī tāmbaḍī tyācī kāyā
uṭhā āhēva kuku lēyā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(आई)(तांबडी)(त्याची) why
▷ (उठा)(आहेव) kunku (लेया)
pas de traduction en français
[26] id = 80302
गवाले रावू - Gavale Rau
Village हासरणी - Hasarni
उगवला नारायण उगवता लाल लाल
आवुक मागायला चला जावु तीथवर
ugavalā nārāyaṇa ugavatā lāla lāla
āvuka māgāyalā calā jāvu tīthavara
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(लाल)(लाल)
▷ (आवुक)(मागायला) let_us_go (जावु)(तीथवर)
pas de traduction en français
[27] id = 80578
भाबड सगुणाबाई - Bhabad Saguna
Village कर्हे - Karhe
चांद काय सुर्य दोघ भाऊ आभाळात
लाल कुकू सोभा देत निढळात
cānda kāya surya dōgha bhāū ābhāḷāta
lāla kukū sōbhā dēta niḍhaḷāta
no translation in English
▷ (चांद) why (सुर्य)(दोघ) brother (आभाळात)
▷ (लाल) kunku (सोभा)(देत)(निढळात)
pas de traduction en français
[28] id = 88613
भुजबळ पार्वती - Bhujbal Parvati
Village हारंगुळ - Harangul
कुकवाचा टिळा तुझ्या उन्हात सुकला
नारायण बापा का रे तपतो एकला
kukavācā ṭiḷā tujhyā unhāta sukalā
nārāyaṇa bāpā kā rē tapatō ēkalā
no translation in English
▷ (कुकवाचा)(टिळा) your (उन्हात)(सुकला)
▷ (नारायण) father (का)(रे)(तपतो)(एकला)
pas de traduction en français
[29] id = 88614
खाडे सरु - Khade Saru
Village बावडा - Bawada
सुर्य उगवला आधी उगव माझ्या दारी
दह्या दुधाची कर न्याहारी
surya ugavalā ādhī ugava mājhyā dārī
dahyā dudhācī kara nyāhārī
no translation in English
▷ (सुर्य)(उगवला) before (उगव) my (दारी)
▷ (दह्या)(दुधाची) doing (न्याहारी)
pas de traduction en français
[30] id = 88615
खाडे केशर - Khade Keshar
Village वडगाव - Vadgaon
दिवस उगवला आधी उगव माझ्या दारी
मग पिरथमी धुंड सारी
divasa ugavalā ādhī ugava mājhyā dārī
maga pirathamī dhuṇḍa sārī
no translation in English
▷ (दिवस)(उगवला) before (उगव) my (दारी)
▷ (मग)(पिरथमी)(धुंड)(सारी)
pas de traduction en français
[31] id = 88616
औताडे हिरा - Autade Hira
Village माळेवाडी - Malewadi
उगवला नारायण उगव माझ्या दारी
दह्या दुधाची कर न्यारी मग प्रीथमी धुंड सारी
ugavalā nārāyaṇa ugava mājhyā dārī
dahyā dudhācī kara nyārī maga prīthamī dhuṇḍa sārī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगव) my (दारी)
▷ (दह्या)(दुधाची) doing (न्यारी)(मग)(प्रीथमी)(धुंड)(सारी)
pas de traduction en français
[32] id = 88617
चव्हाण किसा - Chavan Kisabai Sopan
Village बांगर्डे - Bangarde
दिवस उगवला आधी उगव माझ्या दारी
भाव तुपाच कर न्याहारी मग प्रीथमी धुंड सारी
divasa ugavalā ādhī ugava mājhyā dārī
bhāva tupāca kara nyāhārī maga prīthamī dhuṇḍa sārī
no translation in English
▷ (दिवस)(उगवला) before (उगव) my (दारी)
▷  Brother (तुपाच) doing (न्याहारी)(मग)(प्रीथमी)(धुंड)(सारी)
pas de traduction en français
[33] id = 88618
बाजुळगे ममता - Bajulage Mamta
Village होळी - Holi
उगवला नारायण पिरतीमीला खालता
गंगनी पासोडा दुमता उगवला नारायण
ugavalā nārāyaṇa piratīmīlā khālatā
gaṅganī pāsōḍā dumatā ugavalā nārāyaṇa
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(पिरतीमीला)(खालता)
▷ (गंगनी)(पासोडा)(दुमता)(उगवला)(नारायण)
pas de traduction en français
[34] id = 105195
केकान गौरी - Kekan Gauri
Village शेळगाव - Shelgaon
दिवस उगवला गर्दी उगव माझ्या दारी
पिरतीमी धुंड सारी
divasa ugavalā gardī ugava mājhyā dārī
piratīmī dhuṇḍa sārī
no translation in English
▷ (दिवस)(उगवला)(गर्दी)(उगव) my (दारी)
▷ (पिरतीमी)(धुंड)(सारी)
pas de traduction en français
[35] id = 112435
किरदात मंजूळा - Kirdat Manjula
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41-10 start 00:08 ➡ listen to section
उगवला नारायण आधी उगव माझ्या दारी
मग पृथमी घे रे सारी
ugavalā nārāyaṇa ādhī ugava mājhyā dārī
maga pṛthamī ghē rē sārī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) before (उगव) my (दारी)
▷ (मग)(पृथमी)(घे)(रे)(सारी)
pas de traduction en français
[36] id = 112438
धुमरे उर्मिला - Dhumre Urmila
Village धामणगाव - Dhamangaon
उगवले नारायण आधी उगव माझ्या दारी
दह्या दुधाची कर न्याहारी मग प्रथमी धुंड सारी
ugavalē nārāyaṇa ādhī ugava mājhyā dārī
dahyā dudhācī kara nyāhārī maga prathamī dhuṇḍa sārī
no translation in English
▷ (उगवले)(नारायण) before (उगव) my (दारी)
▷ (दह्या)(दुधाची) doing (न्याहारी)(मग)(प्रथमी)(धुंड)(सारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sun and pandurang, Rukhmini
  2. Inspiring righteous behaviour
  3. Prayer and worship: kept in mind
  4. Women broom the courtyard for him at dawn
  5. Asking long life for relations (husband, son, daughter)
  6. Husband alive, āhevapaṇ a blessing and a satisfaction
  7. Singers confident of his support
⇑ Top of page ⇑