Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-03-05f
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-3.5f (B06-03-05f)
(4 records)

Display songs in class at higher level (B06-03-05)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-3.5f (B06-03-05f) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Celibacy

[1] id = 93689
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
Village रेटवडी - Retwadi
आळंदी देव डाळींबी खाली न्हाला
बिना अस्तुरीचा याचा सवसार झाला
āḷandī dēva ḍāḷīmbī khālī nhālā
binā asturīcā yācā savasāra jhālā
In Alandi*, he bathed under a pomegrenate tree
He lived a family life without a wife
▷  Alandi (देव)(डाळींबी)(खाली)(न्हाला)
▷ (बिना)(अस्तुरीचा)(याचा)(सवसार)(झाला)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[2] id = 47780
बोराटे चंद्रभागा - Borate Chandrabhaga
Village मोशी - Moshi
ज्ञानोबा काही देव डाळींबाखाली न्हाला
अस्तुरीवाचून याचा सवसार झाला
jñānōbā kāhī dēva ḍāḷīmbākhālī nhālā
asturīvācūna yācā savasāra jhālā
In Alandi*, he bathed under a pomegrenate tree
He lived a family life without a wife
▷ (ज्ञानोबा)(काही)(देव)(डाळींबाखाली)(न्हाला)
▷ (अस्तुरीवाचून)(याचा)(सवसार)(झाला)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[3] id = 14766
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
ज्ञानेश्वरदेव बोल मला कशाला होय राणी
बहिण मुक्ताबाई देईन मला पाणी
jñānēśvaradēva bōla malā kaśālā hōya rāṇī
bahiṇa muktābāī dēīna malā pāṇī
God Dnyaneshwar* says, why do I need a wife
Sister Muktabai will give water (in my last moments)
▷ (ज्ञानेश्वरदेव) says (मला)(कशाला)(होय)(राणी)
▷  Sister (मुक्ताबाई)(देईन)(मला) water,
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[4] id = 79921
हानमंते आंजनबाई - Hanmante Anjana
Village पानचिंचोली - Panchincholi
इंद्रायणीच्या कडेला सोन्याची जेंबु झारी
ज्ञानेश्वरी माऊली पुजा करी ब्रम्हचारी
indrāyaṇīcyā kaḍēlā sōnyācī jēmbu jhārī
jñānēśvarī māūlī pujā karī bramhacārī
On the banks of Indrayani river, a water pitcher in gold
Dnyaneswar Mauli*, the celibate, performs a puja*
▷ (इंद्रायणीच्या)(कडेला)(सोन्याची)(जेंबु)(झारी)
▷ (ज्ञानेश्वरी)(माऊली) worship (करी)(ब्रम्हचारी)
pas de traduction en français
MauliMother. Devotees fondly call Vitthal Vithu mauli, Dnyaneshwar Dnyaoba mauli, etc. in our songs.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Celibacy