➡ Display songs in class at higher level (B06-03-05)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 93689 ✓ काळे हौसा किसन - Kale Hausa Village रेटवडी - Retwadi | आळंदी देव डाळींबी खाली न्हाला बिना अस्तुरीचा याचा सवसार झाला āḷandī dēva ḍāḷīmbī khālī nhālā binā asturīcā yācā savasāra jhālā | ✎ In Alandi*, he bathed under a pomegrenate tree He lived a family life without a wife ▷ Alandi (देव)(डाळींबी)(खाली)(न्हाला) ▷ (बिना)(अस्तुरीचा)(याचा)(सवसार)(झाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 47780 ✓ बोराटे चंद्रभागा - Borate Chandrabhaga Village मोशी - Moshi | ज्ञानोबा काही देव डाळींबाखाली न्हाला अस्तुरीवाचून याचा सवसार झाला jñānōbā kāhī dēva ḍāḷīmbākhālī nhālā asturīvācūna yācā savasāra jhālā | ✎ In Alandi*, he bathed under a pomegrenate tree He lived a family life without a wife ▷ (ज्ञानोबा)(काही)(देव)(डाळींबाखाली)(न्हाला) ▷ (अस्तुरीवाचून)(याचा)(सवसार)(झाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 14766 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | ज्ञानेश्वरदेव बोल मला कशाला होय राणी बहिण मुक्ताबाई देईन मला पाणी jñānēśvaradēva bōla malā kaśālā hōya rāṇī bahiṇa muktābāī dēīna malā pāṇī | ✎ God Dnyaneshwar* says, why do I need a wife Sister Muktabai will give water (in my last moments) ▷ (ज्ञानेश्वरदेव) says (मला)(कशाला)(होय)(राणी) ▷ Sister (मुक्ताबाई)(देईन)(मला) water, | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 79921 ✓ हानमंते आंजनबाई - Hanmante Anjana Village पानचिंचोली - Panchincholi | इंद्रायणीच्या कडेला सोन्याची जेंबु झारी ज्ञानेश्वरी माऊली पुजा करी ब्रम्हचारी indrāyaṇīcyā kaḍēlā sōnyācī jēmbu jhārī jñānēśvarī māūlī pujā karī bramhacārī | ✎ On the banks of Indrayani river, a water pitcher in gold Dnyaneswar Mauli*, the celibate, performs a puja* ▷ (इंद्रायणीच्या)(कडेला)(सोन्याची)(जेंबु)(झारी) ▷ (ज्ञानेश्वरी)(माऊली) worship (करी)(ब्रम्हचारी) | pas de traduction en français | ||
|