➡ Display songs in class at higher level (B06-02-19c)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | B:VI-2.10bi (B06-02-10b01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Māhēra |
[1] id = 13186 ✓ शेडगे सावित्रा - Shedge Savitri Village मोसे - Mose | भरीली चंद्रभागा पाणी लागल दोही थड सांगते बंधू तुला माझ माहेर कोणीकड bharīlī candrabhāgā pāṇī lāgala dōhī thaḍa sāṅgatē bandhū tulā mājha māhēra kōṇīkaḍa | ✎ Chandrabhaga* is full, both the banks are overflowing I tell you, brother, where my maher* is ▷ (भरीली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(दोही)(थड) ▷ I_tell brother to_you my (माहेर)(कोणीकड) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[2] id = 52926 ✓ शेरे कुसुम - Shere Kusum Village शेवग - Shewag | हौस मला मोठी पंढरपुर माहेराची अशी पाण्यामधी माडी कुंडलीक बंधवाची hausa malā mōṭhī paṇḍharapura māhērācī aśī pāṇyāmadhī māḍī kuṇḍalīka bandhavācī | ✎ I am very fond of Pandharpur, my maher* My brother Kundalik*’s temple is in the midst of water ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(पंढरपुर)(माहेराची) ▷ (अशी)(पाण्यामधी)(माडी)(कुंडलीक)(बंधवाची) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[3] id = 52928 ✓ जाधव हिरा - Jadhav Hira Village निनाम - Ninam | हावस मला मोठी पंढरपुराच्या माहेराची चंद्रभागेच्या तासायात माडी पुंडलीक बंधवाची hāvasa malā mōṭhī paṇḍharapurācyā māhērācī candrabhāgēcyā tāsāyāta māḍī puṇḍalīka bandhavācī | ✎ I am very fond of Pandharpur, my maher* My brother Pundalik*’s temple is in the current of Chandrabhaga* ▷ (हावस)(मला)(मोठी)(पंढरपुराच्या)(माहेराची) ▷ (चंद्रभागेच्या)(तासायात)(माडी)(पुंडलीक)(बंधवाची) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[4] id = 86287 ✓ टेमक सुभद्रा - Temak Subhadra Village माळेवाडी - Malewadi | भरली चंद्रभागा माझ निसरती बोट मला हात द्यावा विठ्ठलाची जनी उठ bharalī candrabhāgā mājha nisaratī bōṭa malā hāta dyāvā viṭhṭhalācī janī uṭha | ✎ Chandrabhaga* is full, my feet are slipping Vitthal*’s Jani gets up to give me a hand ▷ (भरली)(चंद्रभागा) my (निसरती)(बोट) ▷ (मला) hand (द्यावा) of_Vitthal (जनी)(उठ) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[5] id = 92213 ✓ शेडगे नंदा - Shedge Nanda Village धामणवळ - DhamanOhol | भरीली चंद्रभागा पाणी लागल दोही थड सांगते बाळा तुला माझ माहेर कोणीकड bharīlī candrabhāgā pāṇī lāgala dōhī thaḍa sāṅgatē bāḷā tulā mājha māhēra kōṇīkaḍa | ✎ Chandrabhaga* is full, both the banks are overflowing I tell you, my son, where my maher* is ▷ (भरीली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(दोही)(थड) ▷ I_tell child to_you my (माहेर)(कोणीकड) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[6] id = 78536 ✓ यादव अक्का - Yadav Akka Village इचलकरंजी - Ichalkaranji | भरली चंद्रभागा पाणी लागल रावुळाला विठु जनाच्या देवळाला bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala rāvuḷālā viṭhu janācyā dēvaḷālā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the temple Vithu* is in Jani’s temple ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(रावुळाला) ▷ (विठु)(जनाच्या)(देवळाला) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[7] id = 83399 ✓ करवंदे सुभद्रा - Karvande Subhadra Village वाशीरे - Vashir | पंढरपुर काय पुर माझ माहेर सासर देवा इठ्ठलाचा हरीनामाचा गजर paṇḍharapura kāya pura mājha māhēra sāsara dēvā iṭhṭhalācā harīnāmācā gajara | ✎ My maher* and in-laws’ family are both at Pandharpur The chanting of the name of God Itthal* and Hari* is going on ▷ (पंढरपुर) why (पुर) my (माहेर)(सासर) ▷ (देवा)(इठ्ठलाचा)(हरीनामाचा)(गजर) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[8] id = 86286 ✓ टेमक सुभद्रा - Temak Subhadra Village माळेवाडी - Malewadi | भरली चंद्रभागा माझी निसरती पाई मजला हात द्यावा विठ्ठलाची जनाबाई bharalī candrabhāgā mājhī nisaratī pāī majalā hāta dyāvā viṭhṭhalācī janābāī | ✎ Chandrabhaga* is full, my foot is slipping Give me your hand, Vitthal*’s Janabai* ▷ (भरली)(चंद्रभागा) my (निसरती)(पाई) ▷ (मजला) hand (द्यावा) of_Vitthal (जनाबाई) | pas de traduction en français | ||||
|