Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-02-12s
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-2.12s (B06-02-12s)
(6 records)

Display songs in class at higher level (B06-02-12)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-2.12s (B06-02-12s) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Jani’s make-up

[1] id = 14642
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
जनाबाईच्या हिच्या गळा भरुनी काळा सरु
जानकाबाईची सईची दुलडी ती बराबरु
janābāīcyā hicyā gaḷā bharunī kāḷā saru
jānakābāīcī sīcī dulaḍī tī barābaru
Janabai*’s neck is filled with strings of black beads
Her co-wife, Janakibai, also wears an equal number of strings
▷ (जनाबाईच्या)(हिच्या)(गळा)(भरुनी)(काळा)(सरु)
▷ (जानकाबाईची)(सईची)(दुलडी)(ती)(बराबरु)
pas de traduction en français
JanabaiSaint Janabai
[2] id = 52201
शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati
Village घरणी - Gharani
जनाईची चोळी कुणा शिंप्यान शिवली
वर अभंग लिहिला देवा माझ्या नामदेवान
janāīcī cōḷī kuṇā śimpyāna śivalī
vara abhaṅga lihilā dēvā mājhyā nāmadēvāna
Which tailor has stitched Janai’s blouse
God, my Namdev* embroidered Abhang* on it
▷ (जनाईची) blouse (कुणा)(शिंप्यान)(शिवली)
▷ (वर)(अभंग)(लिहिला)(देवा) my (नामदेवान)
pas de traduction en français
NamdevSaint
AbhangReligious songs or hymns, a hymn in praise of a deity.
[3] id = 52202
शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati
Village घरणी - Gharani
जनाबाईची चोळी भायीला झाली लांब
वर काढीला गरुड खांब
janābāīcī cōḷī bhāyīlā jhālī lāmba
vara kāḍhīlā garuḍa khāmba
The sleeves of Janabai*’s blouse became long
Garud Khamb* was embroidered on it
▷ (जनाबाईची) blouse (भायीला) has_come (लांब)
▷ (वर)(काढीला)(गरुड)(खांब)
pas de traduction en français
JanabaiSaint Janabai
Garud KhambPillar of Garud (the eagle) in Pandharpur temple complex
[4] id = 52924
दरंदले राधा - Darandale Radha
Village सोनाई - Sonai
पंढरपुरात हाई माझी मैत्रीण
अबीर बुक्याची जना बाई अंतरीण
paṇḍharapurāta hāī mājhī maitrīṇa
abīra bukyācī janā bāī antarīṇa
In Pandharpur, I have a friend
Janabai*, the bangle seller, also sells abir* bukka*
▷ (पंढरपुरात)(हाई) my (मैत्रीण)
▷ (अबीर)(बुक्याची)(जना) woman (अंतरीण)
pas de traduction en français
JanabaiSaint Janabai
abirA fragrant powder composed of sandal, zedoary, cyperus rotundus etc.
bukkaA powder composed of certain fragrant substances
[5] id = 79817
घायाळ गया - Ghayal Gaya
Village लोणी - Loni
रेशमाची माहेर पांडुरंगाच्या गाईला
घुंगराचा साज जनाबाईच्या राईला
rēśamācī māhēra pāṇḍuraṅgācyā gāīlā
ghuṅgarācā sāja janābāīcyā rāīlā
A silk rope for Pandurang*’s cow
A decoration of bells for Janabai*’s churner
▷ (रेशमाची)(माहेर)(पांडुरंगाच्या)(गाईला)
▷ (घुंगराचा)(साज)(जनाबाईच्या)(राईला)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
JanabaiSaint Janabai
[6] id = 80441
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सांगुन धाडीते ग बाई मी विठ्ठल बापाला
करंडा ग कुंकू लिया धाड ग जनी लेवाला
sāṅguna dhāḍītē ga bāī mī viṭhṭhala bāpālā
karaṇḍā ga kuṅkū liyā dhāḍa ga janī lēvālā
Woman, I tell my father Vitthal* and send him
Take a box of kunku* for Jani to apply on her forehead
▷ (सांगुन)(धाडीते) * woman I Vitthal (बापाला)
▷ (करंडा) * kunku (लिया)(धाड) * (जनी)(लेवाला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Jani’s make-up