Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-02-11e19
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-2.11exix (B06-02-11e19)
(4 records)

Display songs in class at higher level (B06-02-11e)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-2.11exix (B06-02-11e19) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s anger / God refuses to find her

[1] id = 49505
सोमवंशी हौसा संपत - Somvanshi Hausa
Sampat

Village मांडवगण फराटा - Mandavgan Farata
आवघी पंढरी मित शोधायाचो नाही
मनाला समजीन म्या तो आस्तुरी केली काही
āvaghī paṇḍharī mita śōdhāyācō nāhī
manālā samajīna myā tō āsturī kēlī kāhī
I am not going to search the whole of Pandhari
I will convince myself, I did not have a wife
▷ (आवघी)(पंढरी)(मित)(शोधायाचो) not
▷ (मनाला)(समजीन)(म्या)(तो)(आस्तुरी) shouted (काही)
pas de traduction en français
[2] id = 49506
सोमवंशी हौसा संपत - Somvanshi Hausa
Sampat

Village मांडवगण फराटा - Mandavgan Farata
आस्तुरी केली नाही आस कोण म्हणून देई
मांडवाच्या दारी आहे ब्राम्हण जामीन
āsturī kēlī nāhī āsa kōṇa mhaṇūna dēī
māṇḍavācyā dārī āhē brāmhaṇa jāmīna
Let anyone dare say that I don’t have a wife
The Brahman is there as witness near the entrance of the marriage hall
▷ (आस्तुरी) shouted not (आस) who (म्हणून)(देई)
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(आहे)(ब्राम्हण)(जामीन)
pas de traduction en français
[3] id = 60440
चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta
Village शिराळा - Shirala
विठ्ठल देव म्हणे मी का धुंडाईचा नाही
माझ्या चित्ताला म्हणेन लग्न का अजुन झालेले नाही
viṭhṭhala dēva mhaṇē mī kā dhuṇḍāīcā nāhī
mājhyā cittālā mhaṇēna lagna kā ajuna jhālēlē nāhī
God Vitthal* says, I am not going to search (for her)
I will tell myself, I have not got married as yet
▷  Vitthal (देव)(म्हणे) I (का)(धुंडाईचा) not
▷  My (चित्ताला)(म्हणेन)(लग्न)(का)(अजुन)(झालेले) not
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[4] id = 92481
पाटील काशी - Patil Kashi
Village दारफळ - Darphal
देव विठ्ठल बोल मी नाही धुंडाईचा
लग्न माझ झाल न्हाई
dēva viṭhṭhala bōla mī nāhī dhuṇḍāīcā
lagna mājha jhāla nhāī
God Vitthal* says, I am not going to search (for her)
I am not married
▷ (देव) Vitthal says I not (धुंडाईचा)
▷ (लग्न) my (झाल)(न्हाई)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. God refuses to find her