➡ Display songs in class at higher level (B05)12 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 11440 ✓ धुमाळ छबु - Dhumal Chabu Village माण - Man | खिंडीतल्या बापूदेवा तू तर राहतो जंगलात आला माझ्या वाड्या जागा देते आंगणात khiṇḍītalyā bāpūdēvā tū tara rāhatō jaṅgalāta ālā mājhyā vāḍyā jāgā dētē āṅgaṇāta | ✎ no translation in English ▷ (खिंडीतल्या)(बापूदेवा) you wires (राहतो)(जंगलात) ▷ Here_comes my (वाड्या)(जागा) give (आंगणात) | pas de traduction en français |
[2] id = 11441 ✓ धुमाळ छबु - Dhumal Chabu Village माण - Man | खिंडीच्या बापूदेवा तुला बोलाची कवळी बेलायाचा बाग आंगर वाडीच्या जवळी khiṇḍīcyā bāpūdēvā tulā bōlācī kavaḷī bēlāyācā bāga āṅgara vāḍīcyā javaḷī | ✎ no translation in English ▷ (खिंडीच्या)(बापूदेवा) to_you (बोलाची)(कवळी) ▷ (बेलायाचा)(बाग)(आंगर)(वाडीच्या)(जवळी) | pas de traduction en français |
[1] id = 11443 ✓ भरम गीता - Bharam Gita Village अजदे - Asde | देव बापूजी बुवा सर भवती कळकी सर भवती कळकी मधी भिवाची चवकी dēva bāpūjī buvā sara bhavatī kaḷakī sara bhavatī kaḷakī madhī bhivācī cavakī | ✎ no translation in English ▷ (देव)(बापूजी)(बुवा)(सर)(भवती)(कळकी) ▷ (सर)(भवती)(कळकी)(मधी)(भिवाची)(चवकी) | pas de traduction en français |
[2] id = 11444 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | सकाळीच्या पारी उभी राहिले अंगणात खिंडीचा बापूदेव काढी रांगोळी जंगलात sakāḷīcyā pārī ubhī rāhilē aṅgaṇāta khiṇḍīcā bāpūdēva kāḍhī rāṅgōḷī jaṅgalāta | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी) standing (राहिले)(अंगणात) ▷ (खिंडीचा)(बापूदेव)(काढी)(रांगोळी)(जंगलात) | pas de traduction en français |
[3] id = 11445 ✓ पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama Village माण - Man | वाटच्या वाटसरा काय बघतो मावळाला जाळीचा दरवाजा बापूदेवाच्या देवळाला vāṭacyā vāṭasarā kāya baghatō māvaḷālā jāḷīcā daravājā bāpūdēvācyā dēvaḷālā | ✎ no translation in English ▷ (वाटच्या)(वाटसरा) why (बघतो)(मावळाला) ▷ (जाळीचा)(दरवाजा)(बापूदेवाच्या)(देवळाला) | pas de traduction en français |
[4] id = 11446 ✓ धुमाळ छबु - Dhumal Chabu Village माण - Man | खिंडीच्या बापूदेवा तुझ्या देवळाला जाळ्या आता येती जावा आम्ही लेकुरवाळ्या khiṇḍīcyā bāpūdēvā tujhyā dēvaḷālā jāḷyā ātā yētī jāvā āmhī lēkuravāḷyā | ✎ no translation in English ▷ (खिंडीच्या)(बापूदेवा) your (देवळाला)(जाळ्या) ▷ (आता)(येती)(जावा)(आम्ही)(लेकुरवाळ्या) | pas de traduction en français |
[5] id = 11447 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | खिंडीतल्या बापूदेवा सूर्यासमुख तुझा वाडा हात जोडिते येता जाता डोई पाण्याचा घडा khiṇḍītalyā bāpūdēvā sūryāsamukha tujhā vāḍā hāta jōḍitē yētā jātā ḍōī pāṇyācā ghaḍā | ✎ no translation in English ▷ (खिंडीतल्या)(बापूदेवा)(सूर्यासमुख) your (वाडा) ▷ Hand (जोडिते)(येता) class (डोई)(पाण्याचा)(घडा) | pas de traduction en français |
[6] id = 11448 ✓ धुमाळ छबु - Dhumal Chabu Village माण - Man | खिंडीच्या बापूदेवा सूर्यासमुख तुझा सोपा आता येते शोभा तुझ्या कळसावरी चाफा khiṇḍīcyā bāpūdēvā sūryāsamukha tujhā sōpā ātā yētē śōbhā tujhyā kaḷasāvarī cāphā | ✎ no translation in English ▷ (खिंडीच्या)(बापूदेवा)(सूर्यासमुख) your (सोपा) ▷ (आता)(येते)(शोभा) your (कळसावरी)(चाफा) | pas de traduction en français |
[7] id = 11449 ✓ पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama Village माण - Man | सूरया समुख बापदेवा तुझा वाडा हात जोडीते येता जाता डेाई पाण्याचा घडा sūrayā samukha bāpadēvā tujhā vāḍā hāta jōḍītē yētā jātā ḍēāī pāṇyācā ghaḍā | ✎ no translation in English ▷ (सूरया)(समुख)(बापदेवा) your (वाडा) ▷ Hand (जोडीते)(येता) class (डेाई)(पाण्याचा)(घडा) | pas de traduction en français |
[8] id = 11450 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | गाड्या मागे गाड्या चालल्या मातीला बापूजी बुवाचा ओटा माती आणली भितीला gāḍyā māgē gāḍyā cālalyā mātīlā bāpūjī buvācā ōṭā mātī āṇalī bhitīlā | ✎ no translation in English ▷ (गाड्या)(मागे)(गाड्या)(चालल्या)(मातीला) ▷ (बापूजी)(बुवाचा)(ओटा)(माती)(आणली)(भितीला) | pas de traduction en français |
[9] id = 11451 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | वाडी खाली मठ वर वाकडी गेली वाट बापूजी बुवाच्या चाफ्याखाली मठ vāḍī khālī maṭha vara vākaḍī gēlī vāṭa bāpūjī buvācyā cāphayākhālī maṭha | ✎ no translation in English ▷ (वाडी)(खाली)(मठ)(वर)(वाकडी) went (वाट) ▷ (बापूजी)(बुवाच्या)(चाफ्याखाली)(मठ) | pas de traduction en français |
[10] id = 11452 ✓ देवकर छबा - Deokar Chaba Village घोटवडे - Ghotavade | खिंडीतल्या बापूजीबुवा सूर्यासमुख तुझा झोपा अता शोभा देते तुझ्या कळसावर चाफा khiṇḍītalyā bāpūjībuvā sūryāsamukha tujhā jhōpā atā śōbhā dētē tujhyā kaḷasāvara cāphā | ✎ no translation in English ▷ (खिंडीतल्या)(बापूजीबुवा)(सूर्यासमुख) your (झोपा) ▷ (अता)(शोभा) give your (कळसावर)(चाफा) | pas de traduction en français |
[1] id = 11454 ✓ धुमाळ छबु - Dhumal Chabu Village माण - Man | खिंडीतला बापूदेव बिन नारीचा पुरुस माहेच्या महिन्यात त्याचा भरतो उरुस khiṇḍītalā bāpūdēva bina nārīcā purusa māhēcyā mahinyāta tyācā bharatō urusa | ✎ no translation in English ▷ (खिंडीतला)(बापूदेव)(बिन)(नारीचा) man ▷ (माहेच्या)(महिन्यात)(त्याचा)(भरतो)(उरुस) | pas de traduction en français |
[2] id = 11455 ✓ पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama Village माण - Man | खिंडीतल्या बापूजीदेवा तू इमानी पुरुष माहीच्या महिन्यात तुझा भरतो उरुस khiṇḍītalyā bāpūjīdēvā tū imānī puruṣa māhīcyā mahinyāta tujhā bharatō urusa | ✎ no translation in English ▷ (खिंडीतल्या)(बापूजीदेवा) you (इमानी) man ▷ (माहीच्या)(महिन्यात) your (भरतो)(उरुस) | pas de traduction en français |
[1] id = 11457 ✓ शिंदे जबा - Shinde Jaba Village अजदे - Asde | पालखीची दांडी भोईदादाला गेली जड देवा बापुजी टप्पा तुझा अवघड pālakhīcī dāṇḍī bhōīdādālā gēlī jaḍa dēvā bāpujī ṭappā tujhā avaghaḍa | ✎ no translation in English ▷ (पालखीची)(दांडी)(भोईदादाला) went (जड) ▷ (देवा)(बापुजी)(टप्पा) your (अवघड) | pas de traduction en français |
[2] id = 11458 ✓ वेल्हेकर सावित्रा - Welhekar Savitra Village सावरगाव - Savargaon | वाकडी तिकयडी वाट बाई छबीना जातो नीट वडाच्या झाडा ग खाली देव बापुजी तुझा मठ vākaḍī tikayaḍī vāṭa bāī chabīnā jātō nīṭa vaḍācyā jhāḍā ga khālī dēva bāpujī tujhā maṭha | ✎ no translation in English ▷ (वाकडी)(तिकयडी)(वाट) woman (छबीना) goes (नीट) ▷ (वडाच्या)(झाडा) * (खाली)(देव)(बापुजी) your (मठ) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:V-3 (B05-03) - Village deities / Bahīrī B:V-3.6c (B05-03-06c) - Village deities / Bahīrī / Celebration, festival / Dasarā and Bahīrī B:V-8 (B05-08-01) - Village deities / Kāṅgurmāḷ / Residence B:V-8.8 (B05-08-08) - Village deities / Kāṅgurmāḷ / Dasarā B:VI-1.2 (B06-01-02) - Dasarā, Diwāḷī / Water pot installed |
[1] id = 11460 ✓ वेल्हेकर सावित्रा - Welhekar Savitra Village सावरगाव - Savargaon | नऊ दिवसाच्या नऊ माळा घट दिसतो पिवयळा देव ना बापूजी घटीबाई बसला सावयळा naū divasācyā naū māḷā ghaṭa disatō pivayaḷā dēva nā bāpūjī ghaṭībāī basalā sāvayaḷā | ✎ no translation in English ▷ (नऊ)(दिवसाच्या)(नऊ)(माळा)(घट)(दिसतो)(पिवयळा) ▷ (देव) * (बापूजी)(घटीबाई)(बसला)(सावयळा) | pas de traduction en français |
[1] id = 11462 ✓ धुमाळ छबु - Dhumal Chabu Village माण - Man | सकाळच्या पारी उभी राहिले माळावरी बापूदेवा असू दे नदार खेळत्या बाळावरी sakāḷacyā pārī ubhī rāhilē māḷāvarī bāpūdēvā asū dē nadāra khēḷatyā bāḷāvarī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) standing (राहिले)(माळावरी) ▷ (बापूदेवा)(असू)(दे)(नदार)(खेळत्या)(बाळावरी) | pas de traduction en français |
[2] id = 11463 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | बापुजी बुवाच्या दर्यात गाय चरती नर्मदा आता माझ बाळ याला संभाळ गबीजा bāpujī buvācyā daryāta gāya caratī narmadā ātā mājha bāḷa yālā sambhāḷa gabījā | ✎ no translation in English ▷ (बापुजी)(बुवाच्या)(दर्यात)(गाय)(चरती)(नर्मदा) ▷ (आता) my son (याला)(संभाळ)(गबीजा) | pas de traduction en français |
[3] id = 11464 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | अशी झाली दिष्ट गोर्यापरीस काळ्याला खिंडीतल्या बापूदेवा चंद्र कोरी निहीळीला aśī jhālī diṣṭa gōryāparīsa kāḷyālā khiṇḍītalyā bāpūdēvā candra kōrī nihīḷīlā | ✎ no translation in English ▷ (अशी) has_come (दिष्ट)(गोर्यापरीस)(काळ्याला) ▷ (खिंडीतल्या)(बापूदेवा)(चंद्र)(कोरी)(निहीळीला) | pas de traduction en français |
[4] id = 11465 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | खिंडीतल्या बापूदेवा सूर्यासमुख तुझी माळ आस देवा आशीर्वाद माझ्या बहिणीची बाळ khiṇḍītalyā bāpūdēvā sūryāsamukha tujhī māḷa āsa dēvā āśīrvāda mājhyā bahiṇīcī bāḷa | ✎ no translation in English ▷ (खिंडीतल्या)(बापूदेवा)(सूर्यासमुख)(तुझी)(माळ) ▷ (आस)(देवा)(आशीर्वाद) my (बहिणीची) son | pas de traduction en français |
[5] id = 11466 ✓ धुमाळ छबु - Dhumal Chabu Village माण - Man | नवस करु गेले खिंडीतल्या बापूदेवा सांगते बाई तुला गाडी बैल सुखी यावा navasa karu gēlē khiṇḍītalyā bāpūdēvā sāṅgatē bāī tulā gāḍī baila sukhī yāvā | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करु) has_gone (खिंडीतल्या)(बापूदेवा) ▷ I_tell woman to_you (गाडी)(बैल)(सुखी)(यावा) | pas de traduction en français |
[1] id = 11468 ✓ धुमाळ छबु - Dhumal Chabu Village माण - Man | खिंडीच्या बापूदेवा तुझी पायरी शेवाळली बाळायाची माझ्या कावड दुधाची हिंदळली khiṇḍīcyā bāpūdēvā tujhī pāyarī śēvāḷalī bāḷāyācī mājhyā kāvaḍa dudhācī hindaḷalī | ✎ no translation in English ▷ (खिंडीच्या)(बापूदेवा)(तुझी)(पायरी)(शेवाळली) ▷ (बाळायाची) my (कावड)(दुधाची)(हिंदळली) | pas de traduction en français |
[2] id = 11469 ✓ धुमाळ छबु - Dhumal Chabu Village माण - Man | िंखडीतल्या बापूदेवा तू तर रंजला गांजला बाळायानी माझ्या तुला भक्तानी पुंजला iṅkhaḍītalyā bāpūdēvā tū tara rañjalā gāñjalā bāḷāyānī mājhyā tulā bhaktānī puñjalā | ✎ no translation in English ▷ (िंखडीतल्या)(बापूदेवा) you wires (रंजला)(गांजला) ▷ (बाळायानी) my to_you (भक्तानी)(पुंजला) | pas de traduction en français |
[3] id = 11470 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | खिंडीतल्या बापूजी बुवा तुझ्या पायरीला झुब तुझ्या दर्शनाला बंधू माझ कोल्हापूरच उब khiṇḍītalyā bāpūjī buvā tujhyā pāyarīlā jhuba tujhyā darśanālā bandhū mājha kōlhāpūraca uba | ✎ no translation in English ▷ (खिंडीतल्या)(बापूजी)(बुवा) your (पायरीला)(झुब) ▷ Your (दर्शनाला) brother my (कोल्हापूरच)(उब) | pas de traduction en français |
[4] id = 11471 ✓ साठे सुशीला - Sathe Sushila Village सावरगाव - Savargaon | देव बापूजी तुझ इथवर येण बाळायाच्या माझ्या भक्ताघरी जागरण dēva bāpūjī tujha ithavara yēṇa bāḷāyācyā mājhyā bhaktāgharī jāgaraṇa | ✎ no translation in English ▷ (देव)(बापूजी) your (इथवर)(येण) ▷ (बाळायाच्या) my (भक्ताघरी)(जागरण) | pas de traduction en français |
[5] id = 11472 ✓ देवकर छबा - Deokar Chaba Village घोटवडे - Ghotavade | खिंडीतल्या बापूजीबुवा तू तर उठूनी उभ राहवा सांगते तुला देवा भोळ्या भगताची वाट पहावा khiṇḍītalyā bāpūjībuvā tū tara uṭhūnī ubha rāhavā sāṅgatē tulā dēvā bhōḷyā bhagatācī vāṭa pahāvā | ✎ no translation in English ▷ (खिंडीतल्या)(बापूजीबुवा) you wires (उठूनी) standing (राहवा) ▷ I_tell to_you (देवा)(भोळ्या)(भगताची)(वाट)(पहावा) | pas de traduction en français |
[1] id = 11474 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | बापूजी बुवाच देऊळ वार्या केसानी झाडील बाळायाच माझ्या याच नवस फेडील bāpūjī buvāca dēūḷa vāryā kēsānī jhāḍīla bāḷāyāca mājhyā yāca navasa phēḍīla | ✎ no translation in English ▷ (बापूजी)(बुवाच)(देऊळ)(वार्या)(केसानी)(झाडील) ▷ (बाळायाच) my (याच)(नवस)(फेडील) | pas de traduction en français |
[2] id = 11475 ✓ भरम चंद्रभागा - Bharam Chandrabhaga Village अजदे - Asde | देवा बापूजीची वार्या पायरी झाडीते बाळायाच माझ्या याचा नवस फेडीते dēvā bāpūjīcī vāryā pāyarī jhāḍītē bāḷāyāca mājhyā yācā navasa phēḍītē | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(बापूजीची)(वार्या)(पायरी)(झाडीते) ▷ (बाळायाच) my (याचा)(नवस)(फेडीते) | pas de traduction en français |
[3] id = 11476 ✓ पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama Village माण - Man | नवस बोलले खिंडीच्या बापूदेवा दर्शनाला सुना येती लेकूरवाळ्या navasa bōlalē khiṇḍīcyā bāpūdēvā darśanālā sunā yētī lēkūravāḷyā | ✎ no translation in English ▷ (नवस) says (खिंडीच्या)(बापूदेवा) ▷ (दर्शनाला)(सुना)(येती)(लेकूरवाळ्या) | pas de traduction en français |
[4] id = 11477 ✓ साठे द्रुपदा - Sathe Drupada Village सावरगाव - Savargaon | देवा बापूजीची वाट हेंगते हेंगवना कडला तान्ह बाळ दीरा घ्यावस सरवणा dēvā bāpūjīcī vāṭa hēṅgatē hēṅgavanā kaḍalā tānha bāḷa dīrā ghyāvasa saravaṇā | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(बापूजीची)(वाट)(हेंगते)(हेंगवना) ▷ (कडला)(तान्ह) son (दीरा)(घ्यावस)(सरवणा) | pas de traduction en français |
[5] id = 11478 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | नवस बोलले पाच पाण्याच्या घागरी खिंडीतला बापूदेव आहे अवघड डोंगरी navasa bōlalē pāca pāṇyācyā ghāgarī khiṇḍītalā bāpūdēva āhē avaghaḍa ḍōṅgarī | ✎ no translation in English ▷ (नवस) says (पाच)(पाण्याच्या)(घागरी) ▷ (खिंडीतला)(बापूदेव)(आहे)(अवघड)(डोंगरी) | pas de traduction en français |
[6] id = 11479 ✓ शिंदे जबा - Shinde Jaba Village अजदे - Asde | देवाच्या देवळांत सहज गेले दर्शनाला बापूजी माझ्या बाळा वाचा फुटली पाषाणाला dēvācyā dēvaḷānta sahaja gēlē darśanālā bāpūjī mājhyā bāḷā vācā phuṭalī pāṣāṇālā | ✎ no translation in English ▷ (देवाच्या)(देवळांत)(सहज) has_gone (दर्शनाला) ▷ (बापूजी) my child (वाचा)(फुटली)(पाषाणाला) | pas de traduction en français |
[7] id = 11480 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस करु गेले तुला करते बापुदेवा सांगते बाळानीईला माझ्या गाडी बैलाला सुखी ठेवा navasa karu gēlē tulā karatē bāpudēvā sāṅgatē bāḷānīīlā mājhyā gāḍī bailālā sukhī ṭhēvā | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करु) has_gone to_you (करते)(बापुदेवा) ▷ I_tell (बाळानीईला) my (गाडी)(बैलाला)(सुखी)(ठेवा) | pas de traduction en français |
[8] id = 11481 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस करु गेले बापू देवाईच्या दारी बाळाईची माझ्या गाडी बैल सुखी घरी navasa karu gēlē bāpū dēvāīcyā dārī bāḷāīcī mājhyā gāḍī baila sukhī gharī | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करु) has_gone (बापू)(देवाईच्या)(दारी) ▷ (बाळाईची) my (गाडी)(बैल)(सुखी)(घरी) | pas de traduction en français |
[9] id = 108972 ✓ कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta Village हांडरगुळी - Handarguli | बाई नवस बोलले बापु देवाच्या पायरी माय माझी हरीण जन्या जाऊ दे सोयरी bāī navasa bōlalē bāpu dēvācyā pāyarī māya mājhī harīṇa janyā jāū dē sōyarī | ✎ no translation in English ▷ Woman (नवस) says (बापु)(देवाच्या)(पायरी) ▷ (माय) my (हरीण)(जन्या)(जाऊ)(दे)(सोयरी) | pas de traduction en français |
[1] id = 11483 ✓ पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama Village माण - Man | बापुजीबुवा शिवाय नाही गेले कंच्या देवा पावला बापूजीबुवा त्याच्या मनाला वाटन तवा bāpujībuvā śivāya nāhī gēlē kañcyā dēvā pāvalā bāpūjībuvā tyācyā manālā vāṭana tavā | ✎ no translation in English ▷ (बापुजीबुवा)(शिवाय) not has_gone (कंच्या)(देवा) ▷ (पावला)(बापूजीबुवा)(त्याच्या)(मनाला)(वाटन)(तवा) | pas de traduction en français |
[2] id = 11484 ✓ वेल्हेकर सावित्रा - Welhekar Savitra Village सावरगाव - Savargaon | माझ्या ग दारावरुनी कोण गेला पटेवाला देव ग बापूजी आला शिपाई गेटवाला mājhyā ga dārāvarunī kōṇa gēlā paṭēvālā dēva ga bāpūjī ālā śipāī gēṭavālā | ✎ no translation in English ▷ My * (दारावरुनी) who has_gone (पटेवाला) ▷ (देव) * (बापूजी) here_comes (शिपाई)(गेटवाला) | pas de traduction en français |
[3] id = 11485 ✓ पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama Village माण - Man | खिंडीतला बापूदेव स्नान करी सकाळचा सकाळच्या पारी वास येतो कापराचा khiṇḍītalā bāpūdēva snāna karī sakāḷacā sakāḷacyā pārī vāsa yētō kāparācā | ✎ no translation in English ▷ (खिंडीतला)(बापूदेव)(स्नान)(करी)(सकाळचा) ▷ (सकाळच्या)(पारी)(वास)(येतो)(कापराचा) | pas de traduction en français |
[4] id = 11486 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | वाटच्या वाटसरा काय बघतो डोंगराला बापू देवू घरी औत जोडी खिलारी नांगराला vāṭacyā vāṭasarā kāya baghatō ḍōṅgarālā bāpū dēvū gharī auta jōḍī khilārī nāṅgarālā | ✎ no translation in English ▷ (वाटच्या)(वाटसरा) why (बघतो)(डोंगराला) ▷ (बापू)(देवू)(घरी)(औत)(जोडी)(खिलारी)(नांगराला) | pas de traduction en français |
[5] id = 11487 ✓ देवकर छबा - Deokar Chaba Village घोटवडे - Ghotavade | माझ्या दारावरन कोण गेलय पटवाला खिंडीतला बापूदेवा शिपाई गेटवाला mājhyā dārāvarana kōṇa gēlaya paṭavālā khiṇḍītalā bāpūdēvā śipāī gēṭavālā | ✎ no translation in English ▷ My (दारावरन) who (गेलय)(पटवाला) ▷ (खिंडीतला)(बापूदेवा)(शिपाई)(गेटवाला) | pas de traduction en français |
[6] id = 11488 ✓ देवकर छबा - Deokar Chaba Village घोटवडे - Ghotavade | माझ्या दारावरुनी कोण गेलय झरोझरा खिंडीतल्या बापूदेवा बूट वाजती कराकरा mājhyā dārāvarunī kōṇa gēlaya jharōjharā khiṇḍītalyā bāpūdēvā būṭa vājatī karākarā | ✎ no translation in English ▷ My (दारावरुनी) who (गेलय)(झरोझरा) ▷ (खिंडीतल्या)(बापूदेवा)(बूट)(वाजती)(कराकरा) | pas de traduction en français |
[7] id = 11489 ✓ कसाळे बेबी - Kasale Baby Village माण - Man | पिकल पिकल बाप देवाच लवाण तुप पोळ्याच इरजीन करीत जेवण pikala pikala bāpa dēvāca lavāṇa tupa pōḷyāca irajīna karīta jēvaṇa | ✎ no translation in English ▷ (पिकल)(पिकल) father (देवाच)(लवाण) ▷ (तुप)(पोळ्याच)(इरजीन)(करीत)(जेवण) | pas de traduction en français |
[1] id = 11491 ✓ पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama Village माण - Man | मंगळवारी बुधवारी नाही सारवली वटी खिंडीतल्या बापूदेवा येवढा अन्याय घाल पोटी maṅgaḷavārī budhavārī nāhī sāravalī vaṭī khiṇḍītalyā bāpūdēvā yēvaḍhā anyāya ghāla pōṭī | ✎ no translation in English ▷ (मंगळवारी)(बुधवारी) not (सारवली)(वटी) ▷ (खिंडीतल्या)(बापूदेवा)(येवढा)(अन्याय)(घाल)(पोटी) | pas de traduction en français |
[2] id = 11492 ✓ पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama Village माण - Man | मंगळवारी बुधवारी नाही सारवल घर खिंडीतल्या बापूदेवा येवढा अन्याय माफ कर maṅgaḷavārī budhavārī nāhī sāravala ghara khiṇḍītalyā bāpūdēvā yēvaḍhā anyāya māpha kara | ✎ no translation in English ▷ (मंगळवारी)(बुधवारी) not (सारवल) house ▷ (खिंडीतल्या)(बापूदेवा)(येवढा)(अन्याय)(माफ) doing | pas de traduction en français |
[1] id = 11494 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | खिंडीच्या बापूदेवा तुझ सतपण लई आता येली गेली खडकावरी जाई khiṇḍīcyā bāpūdēvā tujha satapaṇa laī ātā yēlī gēlī khaḍakāvarī jāī | ✎ no translation in English ▷ (खिंडीच्या)(बापूदेवा) your (सतपण)(लई) ▷ (आता)(येली) went (खडकावरी)(जाई) | pas de traduction en français |
[2] id = 79927 ✓ जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada Village साकोरा - Sakora | बाई मंगळवार गेला बुधवार मी उजवीला बाई सव्वाशेर पेढे नंदुरबाराच्या पिराला bāī maṅgaḷavāra gēlā budhavāra mī ujavīlā bāī savvāśēra pēḍhē nandurabārācyā pirālā | ✎ no translation in English ▷ Woman (मंगळवार) has_gone (बुधवार) I (उजवीला) ▷ Woman (सव्वाशेर)(पेढे)(नंदुरबाराच्या)(पिराला) | pas de traduction en français |
[1] id = 11496 ✓ धुमाळ छबु - Dhumal Chabu Village माण - Man | सकाळच्या पारी उभी राहिले अंगणात बापूदेव काळूबाई दोन्ही राहिली जंगलात sakāḷacyā pārī ubhī rāhilē aṅgaṇāta bāpūdēva kāḷūbāī dōnhī rāhilī jaṅgalāta | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) standing (राहिले)(अंगणात) ▷ (बापूदेव)(काळूबाई) both (राहिली)(जंगलात) | pas de traduction en français |
[2] id = 11497 ✓ धुमाळ छबु - Dhumal Chabu Village माण - Man | बापूदेव देवळात रांगड्या चाल पायी तुजला आल मुळ पाण्यातल्या मुळाबाई bāpūdēva dēvaḷāta rāṅgaḍyā cāla pāyī tujalā āla muḷa pāṇyātalyā muḷābāī | ✎ no translation in English ▷ (बापूदेव)(देवळात)(रांगड्या) let_us_go (पायी) ▷ (तुजला) here_comes children (पाण्यातल्या)(मुळाबाई) | pas de traduction en français |
[3] id = 11498 ✓ धुमाळ छबु - Dhumal Chabu Village माण - Man | िंखडीतल्या बापूदेवा खिंड तुझी लाबंणीची आई काळूबाई स्वारी आली मालणीची iṅkhaḍītalyā bāpūdēvā khiṇḍa tujhī lābaṇṇīcī āī kāḷūbāī svārī ālī mālaṇīcī | ✎ no translation in English ▷ (िंखडीतल्या)(बापूदेवा)(खिंड)(तुझी)(लाबंणीची) ▷ (आई)(काळूबाई)(स्वारी) has_come (मालणीची) | pas de traduction en français |
[4] id = 11499 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | काळूबाई घोड्यावरी बापदेव चाल पायी आला तो मुराळी तुला दर्यातल्या कळंबाबाई kāḷūbāī ghōḍyāvarī bāpadēva cāla pāyī ālā tō murāḷī tulā daryātalyā kaḷambābāī | ✎ no translation in English ▷ (काळूबाई) horse_back (बापदेव) let_us_go (पायी) ▷ Here_comes (तो)(मुराळी) to_you (दर्यातल्या)(कळंबाबाई) | pas de traduction en français |
[5] id = 11500 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | बापदेवू घोड्यावरी कळंबाबाई चाल पायी आला मुराळी तुला मांडार देवीच्या काळूबाई bāpadēvū ghōḍyāvarī kaḷambābāī cāla pāyī ālā murāḷī tulā māṇḍāra dēvīcyā kāḷūbāī | ✎ no translation in English ▷ (बापदेवू) horse_back (कळंबाबाई) let_us_go (पायी) ▷ Here_comes (मुराळी) to_you (मांडार)(देवीच्या)(काळूबाई) | pas de traduction en français |
[6] id = 11501 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | बापदेवाच्या माळावरी हेड आलीया कोकणी आरोळी ठोकती काळूबाई देखणी bāpadēvācyā māḷāvarī hēḍa ālīyā kōkaṇī ārōḷī ṭhōkatī kāḷūbāī dēkhaṇī | ✎ no translation in English ▷ (बापदेवाच्या)(माळावरी)(हेड)(आलीया)(कोकणी) ▷ (आरोळी)(ठोकती)(काळूबाई)(देखणी) | pas de traduction en français |