Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-07
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes B:V-7.1 ... (B05-07)
(53 records)

Display songs in class at higher level (B05)
Display complete classification scheme (3615 classes)
12 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:V-7.1, B:V-7.2, B:V-7.3a, B:V-7.3b, B:V-7.3c, B:V-7.4a, B:V-7.4b, B:V-7.5, B:V-7.6, B:V-7.7, B:V-7.8, B:V-7.9

B:V-7.1 (B05-07-01) - Village deities / Bāpujībuā / His coming

[1] id = 11440
धुमाळ छबु - Dhumal Chabu
Village माण - Man
खिंडीतल्या बापूदेवा तू तर राहतो जंगलात
आला माझ्या वाड्या जागा देते आंगणात
khiṇḍītalyā bāpūdēvā tū tara rāhatō jaṅgalāta
ālā mājhyā vāḍyā jāgā dētē āṅgaṇāta
no translation in English
▷ (खिंडीतल्या)(बापूदेवा) you wires (राहतो)(जंगलात)
▷  Here_comes my (वाड्या)(जागा) give (आंगणात)
pas de traduction en français
[2] id = 11441
धुमाळ छबु - Dhumal Chabu
Village माण - Man
खिंडीच्या बापूदेवा तुला बोलाची कवळी
बेलायाचा बाग आंगर वाडीच्या जवळी
khiṇḍīcyā bāpūdēvā tulā bōlācī kavaḷī
bēlāyācā bāga āṅgara vāḍīcyā javaḷī
no translation in English
▷ (खिंडीच्या)(बापूदेवा) to_you (बोलाची)(कवळी)
▷ (बेलायाचा)(बाग)(आंगर)(वाडीच्या)(जवळी)
pas de traduction en français


B:V-7.2 (B05-07-02) - Village deities / Bāpujībuā / His residence

[1] id = 11443
भरम गीता - Bharam Gita
Village अजदे - Asde
देव बापूजी बुवा सर भवती कळकी
सर भवती कळकी मधी भिवाची चवकी
dēva bāpūjī buvā sara bhavatī kaḷakī
sara bhavatī kaḷakī madhī bhivācī cavakī
no translation in English
▷ (देव)(बापूजी)(बुवा)(सर)(भवती)(कळकी)
▷ (सर)(भवती)(कळकी)(मधी)(भिवाची)(चवकी)
pas de traduction en français
[2] id = 11444
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
सकाळीच्या पारी उभी राहिले अंगणात
खिंडीचा बापूदेव काढी रांगोळी जंगलात
sakāḷīcyā pārī ubhī rāhilē aṅgaṇāta
khiṇḍīcā bāpūdēva kāḍhī rāṅgōḷī jaṅgalāta
no translation in English
▷ (सकाळीच्या)(पारी) standing (राहिले)(अंगणात)
▷ (खिंडीचा)(बापूदेव)(काढी)(रांगोळी)(जंगलात)
pas de traduction en français
[3] id = 11445
पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama
Village माण - Man
वाटच्या वाटसरा काय बघतो मावळाला
जाळीचा दरवाजा बापूदेवाच्या देवळाला
vāṭacyā vāṭasarā kāya baghatō māvaḷālā
jāḷīcā daravājā bāpūdēvācyā dēvaḷālā
no translation in English
▷ (वाटच्या)(वाटसरा) why (बघतो)(मावळाला)
▷ (जाळीचा)(दरवाजा)(बापूदेवाच्या)(देवळाला)
pas de traduction en français
[4] id = 11446
धुमाळ छबु - Dhumal Chabu
Village माण - Man
खिंडीच्या बापूदेवा तुझ्या देवळाला जाळ्या
आता येती जावा आम्ही लेकुरवाळ्या
khiṇḍīcyā bāpūdēvā tujhyā dēvaḷālā jāḷyā
ātā yētī jāvā āmhī lēkuravāḷyā
no translation in English
▷ (खिंडीच्या)(बापूदेवा) your (देवळाला)(जाळ्या)
▷ (आता)(येती)(जावा)(आम्ही)(लेकुरवाळ्या)
pas de traduction en français
[5] id = 11447
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
खिंडीतल्या बापूदेवा सूर्यासमुख तुझा वाडा
हात जोडिते येता जाता डोई पाण्याचा घडा
khiṇḍītalyā bāpūdēvā sūryāsamukha tujhā vāḍā
hāta jōḍitē yētā jātā ḍōī pāṇyācā ghaḍā
no translation in English
▷ (खिंडीतल्या)(बापूदेवा)(सूर्यासमुख) your (वाडा)
▷  Hand (जोडिते)(येता) class (डोई)(पाण्याचा)(घडा)
pas de traduction en français
[6] id = 11448
धुमाळ छबु - Dhumal Chabu
Village माण - Man
खिंडीच्या बापूदेवा सूर्यासमुख तुझा सोपा
आता येते शोभा तुझ्या कळसावरी चाफा
khiṇḍīcyā bāpūdēvā sūryāsamukha tujhā sōpā
ātā yētē śōbhā tujhyā kaḷasāvarī cāphā
no translation in English
▷ (खिंडीच्या)(बापूदेवा)(सूर्यासमुख) your (सोपा)
▷ (आता)(येते)(शोभा) your (कळसावरी)(चाफा)
pas de traduction en français
[7] id = 11449
पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama
Village माण - Man
सूरया समुख बापदेवा तुझा वाडा
हात जोडीते येता जाता डेाई पाण्याचा घडा
sūrayā samukha bāpadēvā tujhā vāḍā
hāta jōḍītē yētā jātā ḍēāī pāṇyācā ghaḍā
no translation in English
▷ (सूरया)(समुख)(बापदेवा) your (वाडा)
▷  Hand (जोडीते)(येता) class (डेाई)(पाण्याचा)(घडा)
pas de traduction en français
[8] id = 11450
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
गाड्या मागे गाड्या चालल्या मातीला
बापूजी बुवाचा ओटा माती आणली भितीला
gāḍyā māgē gāḍyā cālalyā mātīlā
bāpūjī buvācā ōṭā mātī āṇalī bhitīlā
no translation in English
▷ (गाड्या)(मागे)(गाड्या)(चालल्या)(मातीला)
▷ (बापूजी)(बुवाचा)(ओटा)(माती)(आणली)(भितीला)
pas de traduction en français
[9] id = 11451
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
वाडी खाली मठ वर वाकडी गेली वाट
बापूजी बुवाच्या चाफ्याखाली मठ
vāḍī khālī maṭha vara vākaḍī gēlī vāṭa
bāpūjī buvācyā cāphayākhālī maṭha
no translation in English
▷ (वाडी)(खाली)(मठ)(वर)(वाकडी) went (वाट)
▷ (बापूजी)(बुवाच्या)(चाफ्याखाली)(मठ)
pas de traduction en français
[10] id = 11452
देवकर छबा - Deokar Chaba
Village घोटवडे - Ghotavade
खिंडीतल्या बापूजीबुवा सूर्यासमुख तुझा झोपा
अता शोभा देते तुझ्या कळसावर चाफा
khiṇḍītalyā bāpūjībuvā sūryāsamukha tujhā jhōpā
atā śōbhā dētē tujhyā kaḷasāvara cāphā
no translation in English
▷ (खिंडीतल्या)(बापूजीबुवा)(सूर्यासमुख) your (झोपा)
▷ (अता)(शोभा) give your (कळसावर)(चाफा)
pas de traduction en français


B:V-7.3a (B05-07-03a) - Village deities / Bāpujībuā / Celebration / Urus

[1] id = 11454
धुमाळ छबु - Dhumal Chabu
Village माण - Man
खिंडीतला बापूदेव बिन नारीचा पुरुस
माहेच्या महिन्यात त्याचा भरतो उरुस
khiṇḍītalā bāpūdēva bina nārīcā purusa
māhēcyā mahinyāta tyācā bharatō urusa
no translation in English
▷ (खिंडीतला)(बापूदेव)(बिन)(नारीचा) man
▷ (माहेच्या)(महिन्यात)(त्याचा)(भरतो)(उरुस)
pas de traduction en français
[2] id = 11455
पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama
Village माण - Man
खिंडीतल्या बापूजीदेवा तू इमानी पुरुष
माहीच्या महिन्यात तुझा भरतो उरुस
khiṇḍītalyā bāpūjīdēvā tū imānī puruṣa
māhīcyā mahinyāta tujhā bharatō urusa
no translation in English
▷ (खिंडीतल्या)(बापूजीदेवा) you (इमानी) man
▷ (माहीच्या)(महिन्यात) your (भरतो)(उरुस)
pas de traduction en français


B:V-7.3b (B05-07-03b) - Village deities / Bāpujībuā / Celebration / Palanquin

[1] id = 11457
शिंदे जबा - Shinde Jaba
Village अजदे - Asde
पालखीची दांडी भोईदादाला गेली जड
देवा बापुजी टप्पा तुझा अवघड
pālakhīcī dāṇḍī bhōīdādālā gēlī jaḍa
dēvā bāpujī ṭappā tujhā avaghaḍa
no translation in English
▷ (पालखीची)(दांडी)(भोईदादाला) went (जड)
▷ (देवा)(बापुजी)(टप्पा) your (अवघड)
pas de traduction en français
[2] id = 11458
वेल्हेकर सावित्रा - Welhekar Savitra
Village सावरगाव - Savargaon
वाकडी तिकयडी वाट बाई छबीना जातो नीट
वडाच्या झाडा ग खाली देव बापुजी तुझा मठ
vākaḍī tikayaḍī vāṭa bāī chabīnā jātō nīṭa
vaḍācyā jhāḍā ga khālī dēva bāpujī tujhā maṭha
no translation in English
▷ (वाकडी)(तिकयडी)(वाट) woman (छबीना) goes (नीट)
▷ (वडाच्या)(झाडा) * (खाली)(देव)(बापुजी) your (मठ)
pas de traduction en français


B:V-7.3c (B05-07-03c) - Village deities / Bāpujībuā / Celebration / Dasarā

Cross-references:B:V-3 (B05-03) - Village deities / Bahīrī
B:V-3.6c (B05-03-06c) - Village deities / Bahīrī / Celebration, festival / Dasarā and Bahīrī
B:V-8 (B05-08-01) - Village deities / Kāṅgurmāḷ / Residence
B:V-8.8 (B05-08-08) - Village deities / Kāṅgurmāḷ / Dasarā
B:VI-1.2 (B06-01-02) - Dasarā, Diwāḷī / Water pot installed
[1] id = 11460
वेल्हेकर सावित्रा - Welhekar Savitra
Village सावरगाव - Savargaon
नऊ दिवसाच्या नऊ माळा घट दिसतो पिवयळा
देव ना बापूजी घटीबाई बसला सावयळा
naū divasācyā naū māḷā ghaṭa disatō pivayaḷā
dēva nā bāpūjī ghaṭībāī basalā sāvayaḷā
no translation in English
▷ (नऊ)(दिवसाच्या)(नऊ)(माळा)(घट)(दिसतो)(पिवयळा)
▷ (देव) * (बापूजी)(घटीबाई)(बसला)(सावयळा)
pas de traduction en français


B:V-7.4a (B05-07-04a) - Village deities / Bāpujībuā / And child / Protection

[1] id = 11462
धुमाळ छबु - Dhumal Chabu
Village माण - Man
सकाळच्या पारी उभी राहिले माळावरी
बापूदेवा असू दे नदार खेळत्या बाळावरी
sakāḷacyā pārī ubhī rāhilē māḷāvarī
bāpūdēvā asū dē nadāra khēḷatyā bāḷāvarī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी) standing (राहिले)(माळावरी)
▷ (बापूदेवा)(असू)(दे)(नदार)(खेळत्या)(बाळावरी)
pas de traduction en français
[2] id = 11463
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
बापुजी बुवाच्या दर्यात गाय चरती नर्मदा
आता माझ बाळ याला संभाळ गबीजा
bāpujī buvācyā daryāta gāya caratī narmadā
ātā mājha bāḷa yālā sambhāḷa gabījā
no translation in English
▷ (बापुजी)(बुवाच्या)(दर्यात)(गाय)(चरती)(नर्मदा)
▷ (आता) my son (याला)(संभाळ)(गबीजा)
pas de traduction en français
[3] id = 11464
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
अशी झाली दिष्ट गोर्यापरीस काळ्याला
खिंडीतल्या बापूदेवा चंद्र कोरी निहीळीला
aśī jhālī diṣṭa gōryāparīsa kāḷyālā
khiṇḍītalyā bāpūdēvā candra kōrī nihīḷīlā
no translation in English
▷ (अशी) has_come (दिष्ट)(गोर्यापरीस)(काळ्याला)
▷ (खिंडीतल्या)(बापूदेवा)(चंद्र)(कोरी)(निहीळीला)
pas de traduction en français
[4] id = 11465
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
खिंडीतल्या बापूदेवा सूर्यासमुख तुझी माळ
आस देवा आशीर्वाद माझ्या बहिणीची बाळ
khiṇḍītalyā bāpūdēvā sūryāsamukha tujhī māḷa
āsa dēvā āśīrvāda mājhyā bahiṇīcī bāḷa
no translation in English
▷ (खिंडीतल्या)(बापूदेवा)(सूर्यासमुख)(तुझी)(माळ)
▷ (आस)(देवा)(आशीर्वाद) my (बहिणीची) son
pas de traduction en français
[5] id = 11466
धुमाळ छबु - Dhumal Chabu
Village माण - Man
नवस करु गेले खिंडीतल्या बापूदेवा
सांगते बाई तुला गाडी बैल सुखी यावा
navasa karu gēlē khiṇḍītalyā bāpūdēvā
sāṅgatē bāī tulā gāḍī baila sukhī yāvā
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone (खिंडीतल्या)(बापूदेवा)
▷  I_tell woman to_you (गाडी)(बैल)(सुखी)(यावा)
pas de traduction en français


B:V-7.4b (B05-07-04b) - Village deities / Bāpujībuā / And child / Worship

[1] id = 11468
धुमाळ छबु - Dhumal Chabu
Village माण - Man
खिंडीच्या बापूदेवा तुझी पायरी शेवाळली
बाळायाची माझ्या कावड दुधाची हिंदळली
khiṇḍīcyā bāpūdēvā tujhī pāyarī śēvāḷalī
bāḷāyācī mājhyā kāvaḍa dudhācī hindaḷalī
no translation in English
▷ (खिंडीच्या)(बापूदेवा)(तुझी)(पायरी)(शेवाळली)
▷ (बाळायाची) my (कावड)(दुधाची)(हिंदळली)
pas de traduction en français
[2] id = 11469
धुमाळ छबु - Dhumal Chabu
Village माण - Man
िंखडीतल्या बापूदेवा तू तर रंजला गांजला
बाळायानी माझ्या तुला भक्तानी पुंजला
iṅkhaḍītalyā bāpūdēvā tū tara rañjalā gāñjalā
bāḷāyānī mājhyā tulā bhaktānī puñjalā
no translation in English
▷ (िंखडीतल्या)(बापूदेवा) you wires (रंजला)(गांजला)
▷ (बाळायानी) my to_you (भक्तानी)(पुंजला)
pas de traduction en français
[3] id = 11470
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
खिंडीतल्या बापूजी बुवा तुझ्या पायरीला झुब
तुझ्या दर्शनाला बंधू माझ कोल्हापूरच उब
khiṇḍītalyā bāpūjī buvā tujhyā pāyarīlā jhuba
tujhyā darśanālā bandhū mājha kōlhāpūraca uba
no translation in English
▷ (खिंडीतल्या)(बापूजी)(बुवा) your (पायरीला)(झुब)
▷  Your (दर्शनाला) brother my (कोल्हापूरच)(उब)
pas de traduction en français
[4] id = 11471
साठे सुशीला - Sathe Sushila
Village सावरगाव - Savargaon
देव बापूजी तुझ इथवर येण
बाळायाच्या माझ्या भक्ताघरी जागरण
dēva bāpūjī tujha ithavara yēṇa
bāḷāyācyā mājhyā bhaktāgharī jāgaraṇa
no translation in English
▷ (देव)(बापूजी) your (इथवर)(येण)
▷ (बाळायाच्या) my (भक्ताघरी)(जागरण)
pas de traduction en français
[5] id = 11472
देवकर छबा - Deokar Chaba
Village घोटवडे - Ghotavade
खिंडीतल्या बापूजीबुवा तू तर उठूनी उभ राहवा
सांगते तुला देवा भोळ्या भगताची वाट पहावा
khiṇḍītalyā bāpūjībuvā tū tara uṭhūnī ubha rāhavā
sāṅgatē tulā dēvā bhōḷyā bhagatācī vāṭa pahāvā
no translation in English
▷ (खिंडीतल्या)(बापूजीबुवा) you wires (उठूनी) standing (राहवा)
▷  I_tell to_you (देवा)(भोळ्या)(भगताची)(वाट)(पहावा)
pas de traduction en français


B:V-7.5 (B05-07-05) - Village deities / Bāpujībuā / Vow

[1] id = 11474
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
बापूजी बुवाच देऊळ वार्या केसानी झाडील
बाळायाच माझ्या याच नवस फेडील
bāpūjī buvāca dēūḷa vāryā kēsānī jhāḍīla
bāḷāyāca mājhyā yāca navasa phēḍīla
no translation in English
▷ (बापूजी)(बुवाच)(देऊळ)(वार्या)(केसानी)(झाडील)
▷ (बाळायाच) my (याच)(नवस)(फेडील)
pas de traduction en français
[2] id = 11475
भरम चंद्रभागा - Bharam Chandrabhaga
Village अजदे - Asde
देवा बापूजीची वार्या पायरी झाडीते
बाळायाच माझ्या याचा नवस फेडीते
dēvā bāpūjīcī vāryā pāyarī jhāḍītē
bāḷāyāca mājhyā yācā navasa phēḍītē
no translation in English
▷ (देवा)(बापूजीची)(वार्या)(पायरी)(झाडीते)
▷ (बाळायाच) my (याचा)(नवस)(फेडीते)
pas de traduction en français
[3] id = 11476
पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama
Village माण - Man
नवस बोलले खिंडीच्या बापूदेवा
दर्शनाला सुना येती लेकूरवाळ्या
navasa bōlalē khiṇḍīcyā bāpūdēvā
darśanālā sunā yētī lēkūravāḷyā
no translation in English
▷ (नवस) says (खिंडीच्या)(बापूदेवा)
▷ (दर्शनाला)(सुना)(येती)(लेकूरवाळ्या)
pas de traduction en français
[4] id = 11477
साठे द्रुपदा - Sathe Drupada
Village सावरगाव - Savargaon
देवा बापूजीची वाट हेंगते हेंगवना
कडला तान्ह बाळ दीरा घ्यावस सरवणा
dēvā bāpūjīcī vāṭa hēṅgatē hēṅgavanā
kaḍalā tānha bāḷa dīrā ghyāvasa saravaṇā
no translation in English
▷ (देवा)(बापूजीची)(वाट)(हेंगते)(हेंगवना)
▷ (कडला)(तान्ह) son (दीरा)(घ्यावस)(सरवणा)
pas de traduction en français
[5] id = 11478
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
नवस बोलले पाच पाण्याच्या घागरी
खिंडीतला बापूदेव आहे अवघड डोंगरी
navasa bōlalē pāca pāṇyācyā ghāgarī
khiṇḍītalā bāpūdēva āhē avaghaḍa ḍōṅgarī
no translation in English
▷ (नवस) says (पाच)(पाण्याच्या)(घागरी)
▷ (खिंडीतला)(बापूदेव)(आहे)(अवघड)(डोंगरी)
pas de traduction en français
[6] id = 11479
शिंदे जबा - Shinde Jaba
Village अजदे - Asde
देवाच्या देवळांत सहज गेले दर्शनाला
बापूजी माझ्या बाळा वाचा फुटली पाषाणाला
dēvācyā dēvaḷānta sahaja gēlē darśanālā
bāpūjī mājhyā bāḷā vācā phuṭalī pāṣāṇālā
no translation in English
▷ (देवाच्या)(देवळांत)(सहज) has_gone (दर्शनाला)
▷ (बापूजी) my child (वाचा)(फुटली)(पाषाणाला)
pas de traduction en français
[7] id = 11480
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करु गेले तुला करते बापुदेवा
सांगते बाळानीईला माझ्या गाडी बैलाला सुखी ठेवा
navasa karu gēlē tulā karatē bāpudēvā
sāṅgatē bāḷānīīlā mājhyā gāḍī bailālā sukhī ṭhēvā
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone to_you (करते)(बापुदेवा)
▷  I_tell (बाळानीईला) my (गाडी)(बैलाला)(सुखी)(ठेवा)
pas de traduction en français
[8] id = 11481
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करु गेले बापू देवाईच्या दारी
बाळाईची माझ्या गाडी बैल सुखी घरी
navasa karu gēlē bāpū dēvāīcyā dārī
bāḷāīcī mājhyā gāḍī baila sukhī gharī
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone (बापू)(देवाईच्या)(दारी)
▷ (बाळाईची) my (गाडी)(बैल)(सुखी)(घरी)
pas de traduction en français
[9] id = 108972
कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta
Village हांडरगुळी - Handarguli
बाई नवस बोलले बापु देवाच्या पायरी
माय माझी हरीण जन्या जाऊ दे सोयरी
bāī navasa bōlalē bāpu dēvācyā pāyarī
māya mājhī harīṇa janyā jāū dē sōyarī
no translation in English
▷  Woman (नवस) says (बापु)(देवाच्या)(पायरी)
▷ (माय) my (हरीण)(जन्या)(जाऊ)(दे)(सोयरी)
pas de traduction en français


B:V-7.6 (B05-07-06) - Village deities / Bāpujībuā / Support

[1] id = 11483
पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama
Village माण - Man
बापुजीबुवा शिवाय नाही गेले कंच्या देवा
पावला बापूजीबुवा त्याच्या मनाला वाटन तवा
bāpujībuvā śivāya nāhī gēlē kañcyā dēvā
pāvalā bāpūjībuvā tyācyā manālā vāṭana tavā
no translation in English
▷ (बापुजीबुवा)(शिवाय) not has_gone (कंच्या)(देवा)
▷ (पावला)(बापूजीबुवा)(त्याच्या)(मनाला)(वाटन)(तवा)
pas de traduction en français
[2] id = 11484
वेल्हेकर सावित्रा - Welhekar Savitra
Village सावरगाव - Savargaon
माझ्या ग दारावरुनी कोण गेला पटेवाला
देव ग बापूजी आला शिपाई गेटवाला
mājhyā ga dārāvarunī kōṇa gēlā paṭēvālā
dēva ga bāpūjī ālā śipāī gēṭavālā
no translation in English
▷  My * (दारावरुनी) who has_gone (पटेवाला)
▷ (देव) * (बापूजी) here_comes (शिपाई)(गेटवाला)
pas de traduction en français
[3] id = 11485
पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama
Village माण - Man
खिंडीतला बापूदेव स्नान करी सकाळचा
सकाळच्या पारी वास येतो कापराचा
khiṇḍītalā bāpūdēva snāna karī sakāḷacā
sakāḷacyā pārī vāsa yētō kāparācā
no translation in English
▷ (खिंडीतला)(बापूदेव)(स्नान)(करी)(सकाळचा)
▷ (सकाळच्या)(पारी)(वास)(येतो)(कापराचा)
pas de traduction en français
[4] id = 11486
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
वाटच्या वाटसरा काय बघतो डोंगराला
बापू देवू घरी औत जोडी खिलारी नांगराला
vāṭacyā vāṭasarā kāya baghatō ḍōṅgarālā
bāpū dēvū gharī auta jōḍī khilārī nāṅgarālā
no translation in English
▷ (वाटच्या)(वाटसरा) why (बघतो)(डोंगराला)
▷ (बापू)(देवू)(घरी)(औत)(जोडी)(खिलारी)(नांगराला)
pas de traduction en français
[5] id = 11487
देवकर छबा - Deokar Chaba
Village घोटवडे - Ghotavade
माझ्या दारावरन कोण गेलय पटवाला
खिंडीतला बापूदेवा शिपाई गेटवाला
mājhyā dārāvarana kōṇa gēlaya paṭavālā
khiṇḍītalā bāpūdēvā śipāī gēṭavālā
no translation in English
▷  My (दारावरन) who (गेलय)(पटवाला)
▷ (खिंडीतला)(बापूदेवा)(शिपाई)(गेटवाला)
pas de traduction en français
[6] id = 11488
देवकर छबा - Deokar Chaba
Village घोटवडे - Ghotavade
माझ्या दारावरुनी कोण गेलय झरोझरा
खिंडीतल्या बापूदेवा बूट वाजती कराकरा
mājhyā dārāvarunī kōṇa gēlaya jharōjharā
khiṇḍītalyā bāpūdēvā būṭa vājatī karākarā
no translation in English
▷  My (दारावरुनी) who (गेलय)(झरोझरा)
▷ (खिंडीतल्या)(बापूदेवा)(बूट)(वाजती)(कराकरा)
pas de traduction en français
[7] id = 11489
कसाळे बेबी - Kasale Baby
Village माण - Man
पिकल पिकल बाप देवाच लवाण
तुप पोळ्याच इरजीन करीत जेवण
pikala pikala bāpa dēvāca lavāṇa
tupa pōḷyāca irajīna karīta jēvaṇa
no translation in English
▷ (पिकल)(पिकल) father (देवाच)(लवाण)
▷ (तुप)(पोळ्याच)(इरजीन)(करीत)(जेवण)
pas de traduction en français


B:V-7.7 (B05-07-07) - Village deities / Bāpujībuā / Asking pardon

[1] id = 11491
पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama
Village माण - Man
मंगळवारी बुधवारी नाही सारवली वटी
खिंडीतल्या बापूदेवा येवढा अन्याय घाल पोटी
maṅgaḷavārī budhavārī nāhī sāravalī vaṭī
khiṇḍītalyā bāpūdēvā yēvaḍhā anyāya ghāla pōṭī
no translation in English
▷ (मंगळवारी)(बुधवारी) not (सारवली)(वटी)
▷ (खिंडीतल्या)(बापूदेवा)(येवढा)(अन्याय)(घाल)(पोटी)
pas de traduction en français
[2] id = 11492
पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama
Village माण - Man
मंगळवारी बुधवारी नाही सारवल घर
खिंडीतल्या बापूदेवा येवढा अन्याय माफ कर
maṅgaḷavārī budhavārī nāhī sāravala ghara
khiṇḍītalyā bāpūdēvā yēvaḍhā anyāya māpha kara
no translation in English
▷ (मंगळवारी)(बुधवारी) not (सारवल) house
▷ (खिंडीतल्या)(बापूदेवा)(येवढा)(अन्याय)(माफ) doing
pas de traduction en français


B:V-7.8 (B05-07-08) - Village deities / Bāpujībuā / Satpaṇ

[1] id = 11494
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
खिंडीच्या बापूदेवा तुझ सतपण लई
आता येली गेली खडकावरी जाई
khiṇḍīcyā bāpūdēvā tujha satapaṇa laī
ātā yēlī gēlī khaḍakāvarī jāī
no translation in English
▷ (खिंडीच्या)(बापूदेवा) your (सतपण)(लई)
▷ (आता)(येली) went (खडकावरी)(जाई)
pas de traduction en français
[2] id = 79927
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
बाई मंगळवार गेला बुधवार मी उजवीला
बाई सव्वाशेर पेढे नंदुरबाराच्या पिराला
bāī maṅgaḷavāra gēlā budhavāra mī ujavīlā
bāī savvāśēra pēḍhē nandurabārācyā pirālā
no translation in English
▷  Woman (मंगळवार) has_gone (बुधवार) I (उजवीला)
▷  Woman (सव्वाशेर)(पेढे)(नंदुरबाराच्या)(पिराला)
pas de traduction en français


B:V-7.9 (B05-07-09) - Village deities / Bāpujībuā / Relation with other gods

[1] id = 11496
धुमाळ छबु - Dhumal Chabu
Village माण - Man
सकाळच्या पारी उभी राहिले अंगणात
बापूदेव काळूबाई दोन्ही राहिली जंगलात
sakāḷacyā pārī ubhī rāhilē aṅgaṇāta
bāpūdēva kāḷūbāī dōnhī rāhilī jaṅgalāta
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी) standing (राहिले)(अंगणात)
▷ (बापूदेव)(काळूबाई) both (राहिली)(जंगलात)
pas de traduction en français
[2] id = 11497
धुमाळ छबु - Dhumal Chabu
Village माण - Man
बापूदेव देवळात रांगड्या चाल पायी
तुजला आल मुळ पाण्यातल्या मुळाबाई
bāpūdēva dēvaḷāta rāṅgaḍyā cāla pāyī
tujalā āla muḷa pāṇyātalyā muḷābāī
no translation in English
▷ (बापूदेव)(देवळात)(रांगड्या) let_us_go (पायी)
▷ (तुजला) here_comes children (पाण्यातल्या)(मुळाबाई)
pas de traduction en français
[3] id = 11498
धुमाळ छबु - Dhumal Chabu
Village माण - Man
िंखडीतल्या बापूदेवा खिंड तुझी लाबंणीची
आई काळूबाई स्वारी आली मालणीची
iṅkhaḍītalyā bāpūdēvā khiṇḍa tujhī lābaṇṇīcī
āī kāḷūbāī svārī ālī mālaṇīcī
no translation in English
▷ (िंखडीतल्या)(बापूदेवा)(खिंड)(तुझी)(लाबंणीची)
▷ (आई)(काळूबाई)(स्वारी) has_come (मालणीची)
pas de traduction en français
[4] id = 11499
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
काळूबाई घोड्यावरी बापदेव चाल पायी
आला तो मुराळी तुला दर्यातल्या कळंबाबाई
kāḷūbāī ghōḍyāvarī bāpadēva cāla pāyī
ālā tō murāḷī tulā daryātalyā kaḷambābāī
no translation in English
▷ (काळूबाई) horse_back (बापदेव) let_us_go (पायी)
▷  Here_comes (तो)(मुराळी) to_you (दर्यातल्या)(कळंबाबाई)
pas de traduction en français
[5] id = 11500
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
बापदेवू घोड्यावरी कळंबाबाई चाल पायी
आला मुराळी तुला मांडार देवीच्या काळूबाई
bāpadēvū ghōḍyāvarī kaḷambābāī cāla pāyī
ālā murāḷī tulā māṇḍāra dēvīcyā kāḷūbāī
no translation in English
▷ (बापदेवू) horse_back (कळंबाबाई) let_us_go (पायी)
▷  Here_comes (मुराळी) to_you (मांडार)(देवीच्या)(काळूबाई)
pas de traduction en français
[6] id = 11501
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
बापदेवाच्या माळावरी हेड आलीया कोकणी
आरोळी ठोकती काळूबाई देखणी
bāpadēvācyā māḷāvarī hēḍa ālīyā kōkaṇī
ārōḷī ṭhōkatī kāḷūbāī dēkhaṇī
no translation in English
▷ (बापदेवाच्या)(माळावरी)(हेड)(आलीया)(कोकणी)
▷ (आरोळी)(ठोकती)(काळूबाई)(देखणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. His coming
  2. His residence
  3. Urus
  4. Palanquin
  5. Dasarā
  6. Protection
  7. Worship
  8. Vow
  9. Support
  10. Asking pardon
  11. Satpaṇ
  12. Relation with other gods
⇑ Top of page ⇑