Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-04-05l
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-4.5l (B05-04-05l)
(7 records)

Display songs in class at higher level (B05-04-05)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-4.5l (B05-04-05l) - Village deities / Jaraseśvara / Vow / Secrecy

[1] id = 10971
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
माझा ना नवस नणदा जावांच्या चोरुनी
आले तुझ्या दरबारी आले नेतर भरुनी
mājhā nā navasa naṇadā jāvāñcyā cōrunī
ālē tujhyā darabārī ālē nētara bharunī
no translation in English
▷  My * (नवस)(नणदा)(जावांच्या)(चोरुनी)
▷  Here_comes your (दरबारी) here_comes (नेतर)(भरुनी)
pas de traduction en français
[2] id = 10972
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करु गेले सासूबाईला नाही ठाव
जरस म्हण बाबा माझ्या नवसाला पाव
navasa karu gēlē sāsūbāīlā nāhī ṭhāva
jarasa mhaṇa bābā mājhyā navasālā pāva
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone (सासूबाईला) not (ठाव)
▷ (जरस)(म्हण) Baba my (नवसाला)(पाव)
pas de traduction en français
[3] id = 10973
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
नवस करु गेले नणदा जावांच्या परभारी
बाळ ना खेळाइत तुझ्या देवाच्या दरबारी
navasa karu gēlē naṇadā jāvāñcyā parabhārī
bāḷa nā khēḷāita tujhyā dēvācyā darabārī
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone (नणदा)(जावांच्या)(परभारी)
▷  Child * (खेळाइत) your (देवाच्या)(दरबारी)
pas de traduction en français
[4] id = 10974
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नवस करु गेले दीरा भायांच्या चोरुनी
वहाते मी पाच फुल तुझ्या दरबारावरुनी
navasa karu gēlē dīrā bhāyāñcyā cōrunī
vahātē mī pāca fula tujhyā darabārāvarunī
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone (दीरा)(भायांच्या)(चोरुनी)
▷ (वहाते) I (पाच) flowers your (दरबारावरुनी)
pas de traduction en français
[5] id = 10975
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
माझ्या मनातल्या गोेष्टी सांगीन तुझ्या दरबारी
नाही कुणाच्या कानी नणदा बाळांच्या परभारी
mājhyā manātalyā gōēṣṭī sāṅgīna tujhyā darabārī
nāhī kuṇācyā kānī naṇadā bāḷāñcyā parabhārī
no translation in English
▷  My (मनातल्या)(गोेष्टी)(सांगीन) your (दरबारी)
▷  Not (कुणाच्या)(कानी)(नणदा)(बाळांच्या)(परभारी)
pas de traduction en français
[6] id = 10976
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जरस म्हणे बाबा आले तुझ्या दरबारी
नवस बोलले जावा दिरांच्या परभारी
jarasa mhaṇē bābā ālē tujhyā darabārī
navasa bōlalē jāvā dirāñcyā parabhārī
no translation in English
▷ (जरस)(म्हणे) Baba here_comes your (दरबारी)
▷ (नवस) says (जावा)(दिरांच्या)(परभारी)
pas de traduction en français
[7] id = 10977
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करु गेले नाही सांगत कुणाला
मपईल दुख सांगते मी मपल्या मनाला
navasa karu gēlē nāhī sāṅgata kuṇālā
mapīla dukha sāṅgatē mī mapalyā manālā
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone not tells (कुणाला)
▷ (मपईल)(दुख) I_tell I (मपल्या)(मनाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Secrecy