➡ Display songs in class at higher level (B05-04-05)5 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 10698 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | लोकी गेल्या कशीला मी तर जाते जेरसाला काशीच पाणी हे ना बाई कोरड्या खडकाला lōkī gēlyā kaśīlā mī tara jātē jērasālā kāśīca pāṇī hē nā bāī kōraḍyā khaḍakālā | ✎ no translation in English ▷ (लोकी)(गेल्या)(कशीला) I wires am_going (जेरसाला) ▷ (काशीच) water, (हे) * woman (कोरड्या)(खडकाला) | pas de traduction en français |
[2] id = 10699 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | सिंहगडापासूनी जिरस देव भारी जिरसाच्या दरबारी नवस करत्यात पोरी siṁhagaḍāpāsūnī jirasa dēva bhārī jirasācyā darabārī navasa karatyāta pōrī | ✎ no translation in English ▷ (सिंहगडापासूनी)(जिरस)(देव)(भारी) ▷ (जिरसाच्या)(दरबारी)(नवस)(करत्यात)(पोरी) | pas de traduction en français |
[3] id = 10700 ✓ गांडले शेवंता - Gandle Shewanta Village साईव - Saiv | जरसाच्या देवयळी आहे तिरीत मोठ माझ्या बाळाजीचा नवस फेडाया नारी उठ jarasācyā dēvayaḷī āhē tirīta mōṭha mājhyā bāḷājīcā navasa fēḍāyā nārī uṭha | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवयळी)(आहे)(तिरीत)(मोठ) ▷ My (बाळाजीचा)(नवस)(फेडाया)(नारी)(उठ) | pas de traduction en français |
[4] id = 10701 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जरससरीच्या देवू हा ग चांगला चांगला माझ्या ना हुरदयात त्यानी बंगला बांधला jarasasarīcyā dēvū hā ga cāṅgalā cāṅgalā mājhyā nā huradayāta tyānī baṅgalā bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ (जरससरीच्या)(देवू)(हा) * (चांगला)(चांगला) ▷ My * (हुरदयात)(त्यानी)(बंगला)(बांधला) | pas de traduction en français |
[5] id = 10702 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | सांगते बाई तुला नको मनात झुरु पोटीला नाही तान्ह बाळ वटी दरबारी भरु sāṅgatē bāī tulā nakō manāta jhuru pōṭīlā nāhī tānha bāḷa vaṭī darabārī bharu | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you not (मनात)(झुरु) ▷ (पोटीला) not (तान्ह) son (वटी)(दरबारी)(भरु) | pas de traduction en français |
[1] id = 10704 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | देवा तुझा धडा जन लेकात पांगवला तुझ्या या नवस बरशा बायांना सांगीतला dēvā tujhā dhaḍā jana lēkāta pāṅgavalā tujhyā yā navasa baraśā bāyānnā sāṅgītalā | ✎ no translation in English ▷ (देवा) your (धडा)(जन)(लेकात)(पांगवला) ▷ Your (या)(नवस)(बरशा)(बायांना)(सांगीतला) | pas de traduction en français |
[2] id = 10705 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरस म्हणे देवू नव्हता माझ्या मनात नवस पांगवीते जन लोकाच्या कानात jarasa mhaṇē dēvū navhatā mājhyā manāta navasa pāṅgavītē jana lōkācyā kānāta | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हणे)(देवू)(नव्हता) my (मनात) ▷ (नवस)(पांगवीते)(जन)(लोकाच्या)(कानात) | pas de traduction en français |
[3] id = 10706 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जरस म्हण बाबा मना नव्हता माहीत नवस घेऊन परत जाईन आणिक jarasa mhaṇa bābā manā navhatā māhīta navasa ghēūna parata jāīna āṇika | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण) Baba (मना)(नव्हता)(माहीत) ▷ (नवस)(घेऊन)(परत)(जाईन)(आणिक) | pas de traduction en français |
[4] id = 10707 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | नवस करु गेले ढाण नव्हत माहित वाटनी चालताना तिथ भेटला नाईक navasa karu gēlē ḍhāṇa navhata māhita vāṭanī cālatānā titha bhēṭalā nāīka | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करु) has_gone (ढाण)(नव्हत)(माहित) ▷ (वाटनी)(चालताना)(तिथ)(भेटला)(नाईक) | pas de traduction en français |
[5] id = 10708 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरस देवाच्या लांब गेल्यात आवया गवळणी माझ्या बाई जाती वसतीला पाव्हण्या jarasa dēvācyā lāmba gēlyāta āvayā gavaḷaṇī mājhyā bāī jātī vasatīlā pāvhaṇyā | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(देवाच्या)(लांब)(गेल्यात)(आवया) ▷ (गवळणी) my woman caste (वसतीला)(पाव्हण्या) | pas de traduction en français |
[6] id = 10709 ✓ गांडले शेवंता - Gandle Shewanta Village साईव - Saiv | जरसाच्या नवसाच्या लंब गेल्यात बातव्या संगती माझ्या येतो बया बाईचा पुतण्या jarasācyā navasācyā lamba gēlyāta bātavyā saṅgatī mājhyā yētō bayā bāīcā putaṇyā | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(नवसाच्या)(लंब)(गेल्यात)(बातव्या) ▷ (संगती) my (येतो)(बया)(बाईचा)(पुतण्या) | pas de traduction en français |
[1] id = 10711 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | नवस नवस नव्हता मना ठाऊक जिरस म्हण बाबा परत आली आणिक navasa navasa navhatā manā ṭhāūka jirasa mhaṇa bābā parata ālī āṇika | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(नवस)(नव्हता)(मना)(ठाऊक) ▷ (जिरस)(म्हण) Baba (परत) has_come (आणिक) | pas de traduction en français |
[2] id = 10712 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | नवस नवस जिरसाला आले किती बंधूजी राया माझ्या उभी राहिले आड भिती navasa navasa jirasālā ālē kitī bandhūjī rāyā mājhyā ubhī rāhilē āḍa bhitī | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(नवस)(जिरसाला) here_comes (किती) ▷ (बंधूजी)(राया) my standing (राहिले)(आड)(भिती) | pas de traduction en français |
[3] id = 10713 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | पघायाला जाते जरसाची नाणी नवस घालायाला मी तर घालते येणी फणी paghāyālā jātē jarasācī nāṇī navasa ghālāyālā mī tara ghālatē yēṇī phaṇī | ✎ no translation in English ▷ (पघायाला) am_going (जरसाची)(नाणी) ▷ (नवस)(घालायाला) I wires (घालते)(येणी)(फणी) | pas de traduction en français |
[4] id = 10714 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरस देवाची मना आली आवड गवळण माझी बोल तपल्या मनात खेड jarasa dēvācī manā ālī āvaḍa gavaḷaṇa mājhī bōla tapalyā manāta khēḍa | ✎ no translation in English ▷ (जरस) God (मना) has_come (आवड) ▷ (गवळण) my says (तपल्या)(मनात)(खेड) | pas de traduction en français |
[5] id = 10715 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जरसाच्या देवळी सभा बसली दाटूनी गवळण माझी बाई गेली कळस खेटूनी jarasācyā dēvaḷī sabhā basalī dāṭūnī gavaḷaṇa mājhī bāī gēlī kaḷasa khēṭūnī | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळी)(सभा) sitting (दाटूनी) ▷ (गवळण) my daughter went (कळस)(खेटूनी) | pas de traduction en français |
[6] id = 10716 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जरसाच्या देवळी उभी राहिले दीपमाळी जरस बाबा बोल पुढ यावस लेकीबाळी jarasācyā dēvaḷī ubhī rāhilē dīpamāḷī jarasa bābā bōla puḍha yāvasa lēkībāḷī | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळी) standing (राहिले)(दीपमाळी) ▷ (जरस) Baba says (पुढ)(यावस)(लेकीबाळी) | pas de traduction en français |
[7] id = 10717 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरस म्हण सर तुझी सोन्याची पायरी नवसाला आली लेक माझी सोइरी jarasa mhaṇa sara tujhī sōnyācī pāyarī navasālā ālī lēka mājhī sōirī | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण)(सर)(तुझी)(सोन्याची)(पायरी) ▷ (नवसाला) has_come (लेक) my (सोइरी) | pas de traduction en français |
[8] id = 10718 ✓ गोर्हे जना - Gorhe Jana Village भोडे - Bhode | जरस म्हण बाबा आले तुझ्या ओटीला गवळणीच्या माझ्या पुत्र देरे पोटीला jarasa mhaṇa bābā ālē tujhyā ōṭīlā gavaḷaṇīcyā mājhyā putra dērē pōṭīlā | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण) Baba here_comes your (ओटीला) ▷ (गवळणीच्या) my (पुत्र)(देरे)(पोटीला) | pas de traduction en français |
[9] id = 10719 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जेरस म्हण देव लई लोकांना पावला नवस फेडाया लक्ष बाईनी ठेवला jērasa mhaṇa dēva laī lōkānnā pāvalā navasa fēḍāyā lakṣa bāīnī ṭhēvalā | ✎ no translation in English ▷ (जेरस)(म्हण)(देव)(लई)(लोकांना)(पावला) ▷ (नवस)(फेडाया)(लक्ष)(बाईनी)(ठेवला) | pas de traduction en français |
[10] id = 10720 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | नवस करु गेले दारा म्होरल्या येताळाचा वाणीचा माझा बाळ नवस करते पुतराचा navasa karu gēlē dārā mhōralyā yētāḷācā vāṇīcā mājhā bāḷa navasa karatē putarācā | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करु) has_gone door (म्होरल्या)(येताळाचा) ▷ (वाणीचा) my son (नवस)(करते)(पुतराचा) | pas de traduction en français |
[11] id = 10721 ✓ गांडले शेवंता - Gandle Shewanta Village साईव - Saiv | जरसाच्या देवळी नवस बोलते अटीचा नवस बोलते बंधु माझ्या पाठीचा jarasācyā dēvaḷī navasa bōlatē aṭīcā navasa bōlatē bandhu mājhyā pāṭhīcā | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळी)(नवस)(बोलते)(अटीचा) ▷ (नवस)(बोलते) brother my (पाठीचा) | pas de traduction en français |
[12] id = 10722 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस करु गेले जरसेसराच्या देवाला वटी भरण संग नेते मपल्या भावाला navasa karu gēlē jarasēsarācyā dēvālā vaṭī bharaṇa saṅga nētē mapalyā bhāvālā | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करु) has_gone (जरसेसराच्या)(देवाला) ▷ (वटी)(भरण) with (नेते)(मपल्या)(भावाला) | pas de traduction en français |
[1] id = 10724 ✓ गोर्हे जना - Gorhe Jana Village भोडे - Bhode | जरस बाबाच्या नवसाची आठवण जरस म्हण बाबा येते तुला भेटून jarasa bābācyā navasācī āṭhavaṇa jarasa mhaṇa bābā yētē tulā bhēṭūna | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(बाबाच्या)(नवसाची)(आठवण) ▷ (जरस)(म्हण) Baba (येते) to_you (भेटून) | pas de traduction en français |
[2] id = 10725 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरसाच्या दरबारी हाये फुलायाच झाड पोटीच्या बाळासाठी माझ मन थोड थोड jarasācyā darabārī hāyē phulāyāca jhāḍa pōṭīcyā bāḷāsāṭhī mājha mana thōḍa thōḍa | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(दरबारी)(हाये)(फुलायाच)(झाड) ▷ (पोटीच्या)(बाळासाठी) my (मन)(थोड)(थोड) | pas de traduction en français |
[3] id = 10726 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | नवस करायाला खेटा घालिते देवळात नवस बोलइले नाही ठेवला मनात navasa karāyālā khēṭā ghālitē dēvaḷāta navasa bōlailē nāhī ṭhēvalā manāta | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करायाला)(खेटा)(घालिते)(देवळात) ▷ (नवस)(बोलइले) not (ठेवला)(मनात) | pas de traduction en français |
[4] id = 10727 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरस म्हण सरा नवस बोलते येताजाता तान्ह्या माझ्या गवळणीला माझ्या सीताला होऊ दे पायगुता jarasa mhaṇa sarā navasa bōlatē yētājātā tānhyā mājhyā gavaḷaṇīlā mājhyā sītālā hōū dē pāyagutā | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण)(सरा)(नवस)(बोलते)(येताजाता) ▷ (तान्ह्या) my (गवळणीला) my Sita (होऊ)(दे)(पायगुता) | pas de traduction en français |
[5] id = 10728 ✓ गोर्हे जना - Gorhe Jana Village भोडे - Bhode | जरस म्हण बाबा कधी येऊ मी भेटीला आंगड्या टोपड्याची जोडी माझ्या बंधूच्या खुटीला jarasa mhaṇa bābā kadhī yēū mī bhēṭīlā āṅgaḍyā ṭōpaḍyācī jōḍī mājhyā bandhūcyā khuṭīlā | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण) Baba (कधी)(येऊ) I (भेटीला) ▷ (आंगड्या)(टोपड्याची)(जोडी) my (बंधूच्या)(खुटीला) | pas de traduction en français |
[6] id = 10729 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरसाच माझ बोलण रस्त्याला सांगते बाबा तुला कधी येऊ मी वस्तीला jarasāca mājha bōlaṇa rastyālā sāṅgatē bābā tulā kadhī yēū mī vastīlā | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच) my say (रस्त्याला) ▷ I_tell Baba to_you (कधी)(येऊ) I (वस्तीला) | pas de traduction en français |
[7] id = 10730 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | पोटीला नाही बाळ भोग नाही जिवाला जेरस सरीला किती सांगू मी तर देवाला pōṭīlā nāhī bāḷa bhōga nāhī jivālā jērasa sarīlā kitī sāṅgū mī tara dēvālā | ✎ no translation in English ▷ (पोटीला) not son (भोग) not (जिवाला) ▷ (जेरस) grinding (किती)(सांगू) I wires (देवाला) | pas de traduction en français |
[1] id = 10732 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जरसाच पाणी तिथ आहे कोपर्याला नवस बाळाचा मी तर फेडते दोपारीला jarasāca pāṇī titha āhē kōparyālā navasa bāḷācā mī tara phēḍatē dōpārīlā | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच) water, (तिथ)(आहे)(कोपर्याला) ▷ (नवस)(बाळाचा) I wires (फेडते)(दोपारीला) | pas de traduction en français |
[2] id = 10733 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | बाळाचा नवस मी तर फेडीन हातोहाती नवस फेडईला देव नेईन रातोराती bāḷācā navasa mī tara phēḍīna hātōhātī navasa phēḍaīlā dēva nēīna rātōrātī | ✎ no translation in English ▷ (बाळाचा)(नवस) I wires (फेडीन)(हातोहाती) ▷ (नवस)(फेडईला)(देव)(नेईन)(रातोराती) | pas de traduction en français |
[3] id = 10734 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | जरस म्हणे बाबा मी तर धरली तुझी वाट तुझ्या ना दरबारी नवस आलेत तीनशे साठ jarasa mhaṇē bābā mī tara dharalī tujhī vāṭa tujhyā nā darabārī navasa ālēta tīnaśē sāṭha | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हणे) Baba I wires (धरली)(तुझी)(वाट) ▷ Your * (दरबारी)(नवस)(आलेत)(तीनशे) with | pas de traduction en français |
[4] id = 10735 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | अवतरते मी तर नदीच्या काठाला नवस पावला तो माझ्या जेष्ठ पुतराला avataratē mī tara nadīcyā kāṭhālā navasa pāvalā tō mājhyā jēṣṭha putarālā | ✎ no translation in English ▷ (अवतरते) I wires (नदीच्या)(काठाला) ▷ (नवस)(पावला)(तो) my (जेष्ठ)(पुतराला) | pas de traduction en français |
[5] id = 10736 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | बाळाईचा नवस मी तर फेडीते बनात सांगते बाई तुला होता माझ्या मनात bāḷāīcā navasa mī tara phēḍītē banāta sāṅgatē bāī tulā hōtā mājhyā manāta | ✎ no translation in English ▷ (बाळाईचा)(नवस) I wires (फेडीते)(बनात) ▷ I_tell woman to_you (होता) my (मनात) | pas de traduction en français |
[6] id = 10737 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरसाच्या दारी नवस बोलते येताळाला बाळायाला माझ्या पुत्र झाला गोपाळाला jarasācyā dārī navasa bōlatē yētāḷālā bāḷāyālā mājhyā putra jhālā gōpāḷālā | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(दारी)(नवस)(बोलते)(येताळाला) ▷ (बाळायाला) my (पुत्र)(झाला)(गोपाळाला) | pas de traduction en français |
[7] id = 10738 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरस म्हण बाबा तुझा नवस चांगला तुझ्या ना आरतीनी भांग कुंकानी रंगला jarasa mhaṇa bābā tujhā navasa cāṅgalā tujhyā nā āratīnī bhāṅga kuṅkānī raṅgalā | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण) Baba your (नवस)(चांगला) ▷ Your * (आरतीनी)(भांग)(कुंकानी)(रंगला) | pas de traduction en français |
[8] id = 10739 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | नवस करु गेले मी तर बसले हाटूनी नवस देवाचा फेडाया आले अरुस गाठूनी navasa karu gēlē mī tara basalē hāṭūnī navasa dēvācā fēḍāyā ālē arusa gāṭhūnī | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(करु) has_gone I wires (बसले)(हाटूनी) ▷ (नवस)(देवाचा)(फेडाया) here_comes (अरुस)(गाठूनी) | pas de traduction en français |
[9] id = 10740 ✓ गोर्हे जना - Gorhe Jana Village भोडे - Bhode | माही पोर्णिमेच्या दिवशी फार भरला बाजार सांगते बाई तुला कर नवसाचा उध्दार māhī pōrṇimēcyā divaśī phāra bharalā bājāra sāṅgatē bāī tulā kara navasācā udhdāra | ✎ no translation in English ▷ (माही)(पोर्णिमेच्या)(दिवशी)(फार)(भरला)(बाजार) ▷ I_tell woman to_you doing (नवसाचा)(उध्दार) | pas de traduction en français |
[10] id = 10741 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरस म्हण बाबा माझ्या नवसाला पावला जाते होते वाटनी मना रस्त्या घवला jarasa mhaṇa bābā mājhyā navasālā pāvalā jātē hōtē vāṭanī manā rastyā ghavalā | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण) Baba my (नवसाला)(पावला) ▷ Am_going (होते)(वाटनी)(मना)(रस्त्या)(घवला) | pas de traduction en français |
[11] id = 10742 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरस म्हण बाबा मना रस्त्यात घवला सांगते बाई तुला माझ्या नवसाला पावला jarasa mhaṇa bābā manā rastyāta ghavalā sāṅgatē bāī tulā mājhyā navasālā pāvalā | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण) Baba (मना)(रस्त्यात)(घवला) ▷ I_tell woman to_you my (नवसाला)(पावला) | pas de traduction en français |