Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-04-02c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-4.2c (B05-04-02c)
(3 records)

Display songs in class at higher level (B05-04-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-4.2c (B05-04-02c) - Village deities / Jaraseśvara / Celebration / Child celebrating

[1] id = 10654
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
जरसाच्या देवळात पुजार्या घेई पोत
बाळायाच्या माझा निघला छबीना रातोरात
jarasācyā dēvaḷāta pujāryā ghēī pōta
bāḷāyācyā mājhā nighalā chabīnā rātōrāta
no translation in English
▷ (जरसाच्या)(देवळात)(पुजार्या)(घेई)(पोत)
▷ (बाळायाच्या) my (निघला)(छबीना)(रातोरात)
pas de traduction en français
[2] id = 10655
मोरे जना - More Jana
Village दासवे - Dasve
देवाचा माझ्या आला छबीना नाचत
वाणीची माझी बाळ छबीना म्होर नाचत
dēvācā mājhyā ālā chabīnā nācata
vāṇīcī mājhī bāḷa chabīnā mhōra nācata
no translation in English
▷ (देवाचा) my here_comes (छबीना)(नाचत)
▷ (वाणीची) my son (छबीना)(म्होर)(नाचत)
pas de traduction en français
[3] id = 10656
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वाणीच माझ बाळ जिरसाला गेली दिंडी
बाळयाची माझ्या माझ्या साधूची पिवळी बंडी
vāṇīca mājha bāḷa jirasālā gēlī diṇḍī
bāḷayācī mājhyā mājhyā sādhūcī pivaḷī baṇḍī
no translation in English
▷ (वाणीच) my son (जिरसाला) went (दिंडी)
▷ (बाळयाची) my my (साधूची)(पिवळी)(बंडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Child celebrating