➡ Display songs in class at higher level (B05-04)3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 10610 ✓ हळंदे राणा - Halande Rana Village भोडे - Bhode | जरशाच देऊळ मना दिसत अनिवार सांगते बाई तुला बंधु संग कैवार jaraśāca dēūḷa manā disata anivāra sāṅgatē bāī tulā bandhu saṅga kaivāra | ✎ no translation in English ▷ (जरशाच)(देऊळ)(मना)(दिसत)(अनिवार) ▷ I_tell woman to_you brother with (कैवार) | pas de traduction en français |
[2] id = 10611 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | जरसाच्या देवळी रस्ता गेलाय नीट नीट बाबाच्या देवळाला नारी चालल्या तीनशे साठ jarasācyā dēvaḷī rastā gēlāya nīṭa nīṭa bābācyā dēvaḷālā nārī cālalyā tīnaśē sāṭha | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळी)(रस्ता)(गेलाय)(नीट)(नीट) ▷ (बाबाच्या)(देवळाला)(नारी)(चालल्या)(तीनशे) with | pas de traduction en français |
[3] id = 10612 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जेससाच्या देवळी सया जातात कशाला जेसर म्हण बाबा आहे डोंगराच्या उषाला jēsasācyā dēvaḷī sayā jātāta kaśālā jēsara mhaṇa bābā āhē ḍōṅgarācyā uṣālā | ✎ no translation in English ▷ (जेससाच्या)(देवळी)(सया)(जातात)(कशाला) ▷ (जेसर)(म्हण) Baba (आहे)(डोंगराच्या)(उषाला) | pas de traduction en français |
[4] id = 10613 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जिरसाला जाया काय सयांना आवड जिरसाच देऊळ उंच आहे केवढ jirasālā jāyā kāya sayānnā āvaḍa jirasāca dēūḷa uñca āhē kēvaḍha | ✎ no translation in English ▷ (जिरसाला)(जाया) why (सयांना)(आवड) ▷ (जिरसाच)(देऊळ)(उंच)(आहे)(केवढ) | pas de traduction en français |
[5] id = 10614 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरसाच्या देवळाला पायरी आहे अवघड सांगते पुजार्या तुला उठ ओटी झाड jarasācyā dēvaḷālā pāyarī āhē avaghaḍa sāṅgatē pujāryā tulā uṭha ōṭī jhāḍa | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळाला)(पायरी)(आहे)(अवघड) ▷ I_tell (पुजार्या) to_you (उठ)(ओटी)(झाड) | pas de traduction en français |
[6] id = 10615 ✓ गोर्हे जना - Gorhe Jana Village भोडे - Bhode | जरसाच्या देवळी तिथ गाडीच घोड नाही गवळणी माझी बाई राधा चालती पायी पायी jarasācyā dēvaḷī titha gāḍīca ghōḍa nāhī gavaḷaṇī mājhī bāī rādhā cālatī pāyī pāyī | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळी)(तिथ)(गाडीच)(घोड) not ▷ (गवळणी) my daughter (राधा)(चालती)(पायी)(पायी) | pas de traduction en français |
[7] id = 10616 ✓ गोर्हे जना - Gorhe Jana Village भोडे - Bhode | जरसाच्या देवळी नाही मिळत गाडी घोड गवळणी माझ्या बाई तू तर दंबानी वर चढ jarasācyā dēvaḷī nāhī miḷata gāḍī ghōḍa gavaḷaṇī mājhyā bāī tū tara dambānī vara caḍha | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळी) not (मिळत)(गाडी)(घोड) ▷ (गवळणी) my woman you wires (दंबानी)(वर)(चढ) | pas de traduction en français |
[8] id = 10617 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरस म्हण सर नांद गावायाच्या दूर जाते देऊळ पहाया चला सयांनो माझ्या बर jarasa mhaṇa sara nānda gāvāyācyā dūra jātē dēūḷa pahāyā calā sayānnō mājhyā bara | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण)(सर)(नांद)(गावायाच्या) far_away ▷ Am_going (देऊळ)(पहाया) let_us_go (सयांनो) my (बर) | pas de traduction en français |
[9] id = 10618 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जिरसाच देऊळ उच उच आहे कड सांगते बाळा तुला समेार दिसतो सिंहगड jirasāca dēūḷa uca uca āhē kaḍa sāṅgatē bāḷā tulā samēāra disatō siṁhagaḍa | ✎ no translation in English ▷ (जिरसाच)(देऊळ)(उच)(उच)(आहे)(कड) ▷ I_tell child to_you (समेार)(दिसतो)(सिंहगड) | pas de traduction en français |
[10] id = 10619 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जिरसाच्या देवळी लई जात गाडी घोड बंधूजी राजा माझ्या पायरीला चित्र काढ jirasācyā dēvaḷī laī jāta gāḍī ghōḍa bandhūjī rājā mājhyā pāyarīlā citra kāḍha | ✎ no translation in English ▷ (जिरसाच्या)(देवळी)(लई) class (गाडी)(घोड) ▷ (बंधूजी) king my (पायरीला)(चित्र)(काढ) | pas de traduction en français |
[11] id = 10620 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरस म्हणेश्वर कड्याच्या कपारीला हिरव्या लुगड्याची नार पाणी भरती दोपारीला jarasa mhaṇēśvara kaḍyācyā kapārīlā hiravyā lugaḍyācī nāra pāṇī bharatī dōpārīlā | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हणेश्वर)(कड्याच्या)(कपारीला) ▷ (हिरव्या)(लुगड्याची)(नार) water, (भरती)(दोपारीला) | pas de traduction en français |
[12] id = 10621 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जरस जरस उंच आहे टेकडाला रेशमाच गोंड माझ्या बाळाच्या टोपड्याला jarasa jarasa uñca āhē ṭēkaḍālā rēśamāca gōṇḍa mājhyā bāḷācyā ṭōpaḍyālā | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(जरस)(उंच)(आहे)(टेकडाला) ▷ (रेशमाच)(गोंड) my (बाळाच्या)(टोपड्याला) | pas de traduction en français |
[1] id = 10623 ✓ गोर्हे जना - Gorhe Jana Village भोडे - Bhode | जरस म्हणे बाबा देवळा भोवती निगडी तुझ्या या नारीची तिथ वाळती लुगडी jarasa mhaṇē bābā dēvaḷā bhōvatī nigaḍī tujhyā yā nārīcī titha vāḷatī lugaḍī | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हणे) Baba (देवळा)(भोवती)(निगडी) ▷ Your (या)(नारीची)(तिथ)(वाळती)(लुगडी) | pas de traduction en français |
[2] id = 10624 ✓ गोर्हे जना - Gorhe Jana Village भोडे - Bhode | जरस म्हणे बाबा देवळा भवती जांभळी जरस बाबाची तिथ वाळती कांबळी jarasa mhaṇē bābā dēvaḷā bhavatī jāmbhaḷī jarasa bābācī titha vāḷatī kāmbaḷī | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हणे) Baba (देवळा)(भवती)(जांभळी) ▷ (जरस)(बाबाची)(तिथ)(वाळती)(कांबळी) | pas de traduction en français |
[3] id = 10625 ✓ गोर्हे जना - Gorhe Jana Village भोडे - Bhode | जरस म्हण बाळ सर भवती करवंदी तुझी ना बाळा वाळती काचबंडी jarasa mhaṇa bāḷa sara bhavatī karavandī tujhī nā bāḷā vāḷatī kācabaṇḍī | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हण) son (सर)(भवती)(करवंदी) ▷ (तुझी) * child (वाळती)(काचबंडी) | pas de traduction en français |
[4] id = 10626 ✓ गोर्हे जना - Gorhe Jana Village भोडे - Bhode | जरस म्हणे सर तुझ्या भवती कळकी जरस बाबाची मधे बिराची चवकी jarasa mhaṇē sara tujhyā bhavatī kaḷakī jarasa bābācī madhē birācī cavakī | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(म्हणे)(सर) your (भवती)(कळकी) ▷ (जरस)(बाबाची)(मधे)(बिराची)(चवकी) | pas de traduction en français |
[1] id = 10628 ✓ गोर्हे जना - Gorhe Jana Village भोडे - Bhode | जरसाच्या गाभार्यात आत मध्ये आहे नहाणी जरस बाबाईला त्याला नाही आता राणी jarasācyā gābhāryāta āta madhyē āhē nahāṇī jarasa bābāīlā tyālā nāhī ātā rāṇī | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(गाभार्यात)(आत)(मध्ये)(आहे)(नहाणी) ▷ (जरस)(बाबाईला)(त्याला) not (आता)(राणी) | pas de traduction en français |
[2] id = 10629 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | देवान जरसाच मन किती सरइळ सांगते पुजार्याला त्याच झाडाव देऊईळ dēvāna jarasāca mana kitī sariḷa sāṅgatē pujāryālā tyāca jhāḍāva dēūīḷa | ✎ no translation in English ▷ (देवान)(जरसाच)(मन)(किती) grinding ▷ I_tell (पुजार्याला)(त्याच)(झाडाव)(देऊईळ) | pas de traduction en français |
[3] id = 10630 ✓ गोर्हे जना - Gorhe Jana Village भोडे - Bhode | जरस बाबाची देवळात वसती गवळण माझी बाई देवळाचा रस्ता कुण्या नारीला पुसती jarasa bābācī dēvaḷāta vasatī gavaḷaṇa mājhī bāī dēvaḷācā rastā kuṇyā nārīlā pusatī | ✎ no translation in English ▷ (जरस)(बाबाची)(देवळात)(वसती) ▷ (गवळण) my daughter (देवळाचा)(रस्ता)(कुण्या)(नारीला)(पुसती) | pas de traduction en français |
[4] id = 10631 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरसाच देऊळ नाही कोणाची वदाळ पुजार्या हातानी त्याची झाडीतो सदार jarasāca dēūḷa nāhī kōṇācī vadāḷa pujāryā hātānī tyācī jhāḍītō sadāra | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच)(देऊळ) not (कोणाची)(वदाळ) ▷ (पुजार्या)(हातानी)(त्याची)(झाडीतो)(सदार) | pas de traduction en français |
[5] id = 10632 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | देव न जरसाचा आहे सोन्याचा मंदील बाळ पुजार्याला गेला हाती घेतला खंदील dēva na jarasācā āhē sōnyācā mandīla bāḷa pujāryālā gēlā hātī ghētalā khandīla | ✎ no translation in English ▷ (देव) * (जरसाचा)(आहे) of_gold (मंदील) ▷ Son (पुजार्याला) has_gone (हाती)(घेतला)(खंदील) | pas de traduction en français |
[6] id = 10633 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | देव न जरसाचा आहे सोन्याचा मंदील बाळाच्या नवसाला नारी आल्या सुंदर dēva na jarasācā āhē sōnyācā mandīla bāḷācyā navasālā nārī ālyā sundara | ✎ no translation in English ▷ (देव) * (जरसाचा)(आहे) of_gold (मंदील) ▷ (बाळाच्या)(नवसाला)(नारी)(आल्या)(सुंदर) | pas de traduction en français |
[7] id = 10634 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | देवाना जरसाची तुम्ही ऐका किरती जरसाच्या देवयळी श्रीकृेष्णाच्या मूरती dēvānā jarasācī tumhī aikā kiratī jarasācyā dēvayaḷī śrīkṛēṣṇācyā mūratī | ✎ no translation in English ▷ (देवाना)(जरसाची)(तुम्ही)(ऐका)(किरती) ▷ (जरसाच्या)(देवयळी)(श्रीकृेष्णाच्या)(मूरती) | pas de traduction en français |
[8] id = 10635 ✓ गोर्हे जना - Gorhe Jana Village भोडे - Bhode | तुझ्या देवळी याला मना झाली दोपार देवा जरसेश्वराच तिथ वाळती धोतार tujhyā dēvaḷī yālā manā jhālī dōpāra dēvā jarasēśvarāca titha vāḷatī dhōtāra | ✎ no translation in English ▷ Your (देवळी)(याला)(मना) has_come (दोपार) ▷ (देवा)(जरसेश्वराच)(तिथ)(वाळती)(धोतार) | pas de traduction en français |
[9] id = 10636 ✓ मोरे जना - More Jana Village दासवे - Dasve | जरसाच्या मंदिलाच वस्त्र पडल गावोगावू चंदर माझ्या रामा चला भेटीला बाळा जाऊ jarasācyā mandilāca vastra paḍala gāvōgāvū candara mājhyā rāmā calā bhēṭīlā bāḷā jāū | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(मंदिलाच)(वस्त्र)(पडल)(गावोगावू) ▷ (चंदर) my Ram let_us_go (भेटीला) child (जाऊ) | pas de traduction en français |
[10] id = 10637 ✓ गांडले शेवंता - Gandle Shewanta Village साईव - Saiv | जरसाच्या देवयळी बोला तीरथ तीरथ देवा का जरसाची हाये सोन्याची मूरत jarasācyā dēvayaḷī bōlā tīratha tīratha dēvā kā jarasācī hāyē sōnyācī mūrata | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवयळी) says (तीरथ)(तीरथ) ▷ (देवा)(का)(जरसाची)(हाये)(सोन्याची)(मूरत) | pas de traduction en français |
[11] id = 10638 ✓ गांडले शेवंता - Gandle Shewanta Village साईव - Saiv | जरसाच्या देवयळी पाऊस पड मोत्याचा ताईत माझा राघू उभा शिपाई जोत्याचा jarasācyā dēvayaḷī pāūsa paḍa mōtyācā tāīta mājhā rāghū ubhā śipāī jōtyācā | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवयळी) rain (पड)(मोत्याचा) ▷ (ताईत) my (राघू) standing (शिपाई)(जोत्याचा) | pas de traduction en français |
[12] id = 10639 ✓ गांडले शेवंता - Gandle Shewanta Village साईव - Saiv | शेरभर सोन जरसाच्या घेर्याला वाणीच माझ बाळ उभा शिपाई पहार्याला śērabhara sōna jarasācyā ghēryālā vāṇīca mājha bāḷa ubhā śipāī pahāryālā | ✎ no translation in English ▷ (शेरभर) gold (जरसाच्या)(घेर्याला) ▷ (वाणीच) my son standing (शिपाई)(पहार्याला) | pas de traduction en français |
[13] id = 10640 ✓ गांडले शेवंता - Gandle Shewanta Village साईव - Saiv | शेरभर सोन जरसाच्या जोत्याला वाणीच माझ बाळ उभा शिपाई नाक्याला śērabhara sōna jarasācyā jōtyālā vāṇīca mājha bāḷa ubhā śipāī nākyālā | ✎ no translation in English ▷ (शेरभर) gold (जरसाच्या)(जोत्याला) ▷ (वाणीच) my son standing (शिपाई)(नाक्याला) | pas de traduction en français |
[14] id = 10641 ✓ गांडले शेवंता - Gandle Shewanta Village साईव - Saiv | शेरभर सोन जरसाच्या ओटीला वाणीच माझ बाळ उभा शिपाई पाठीला śērabhara sōna jarasācyā ōṭīlā vāṇīca mājha bāḷa ubhā śipāī pāṭhīlā | ✎ no translation in English ▷ (शेरभर) gold (जरसाच्या)(ओटीला) ▷ (वाणीच) my son standing (शिपाई)(पाठीला) | pas de traduction en français |
[15] id = 10642 ✓ गांडले शेवंता - Gandle Shewanta Village साईव - Saiv | शेरभर सोन जरसाच्या माथ्याला वाणीच माझ बाळ उभा शिपाई नाक्याला śērabhara sōna jarasācyā māthyālā vāṇīca mājha bāḷa ubhā śipāī nākyālā | ✎ no translation in English ▷ (शेरभर) gold (जरसाच्या)(माथ्याला) ▷ (वाणीच) my son standing (शिपाई)(नाक्याला) | pas de traduction en français |
[16] id = 10643 ✓ गांडले शेवंता - Gandle Shewanta Village साईव - Saiv | जरसाच्या देवळी सोन्याच गायमुख चंदर माझ्या राम तिथ आंघोळीच सुख jarasācyā dēvaḷī sōnyāca gāyamukha candara mājhyā rāma titha āṅghōḷīca sukha | ✎ no translation in English ▷ (जरसाच्या)(देवळी) of_gold (गायमुख) ▷ (चंदर) my Ram (तिथ)(आंघोळीच)(सुख) | pas de traduction en français |