Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B04-02-04a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:IV-2.4a (B04-02-04a)
(45 records)

Display songs in class at higher level (B04-02-04)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:IV-2.4a (B04-02-04a) - Mārutī cycle / Taking his bath / The one with no woman

[1] id = 9370
दिघे इंदु - Dighe Indu
Village चाचीवली - Chachiwali
भाग्यवंताच्या नारीनो तुम्ही होवा ग दुरुस
मारवती राया बिन नारीचा पुरुस
bhāgyavantācyā nārīnō tumhī hōvā ga durusa
māravatī rāyā bina nārīcā purusa
no translation in English
▷ (भाग्यवंताच्या)(नारीनो)(तुम्ही)(होवा) * (दुरुस)
▷  Maruti (राया)(बिन)(नारीचा) man
pas de traduction en français
[2] id = 9371
पडवळ गवू - Padwal Gawu
Village साकरी - Sakari
पाणोत्याच्या बाया पाणी भरुनी दुरुस
आंघोळीला आले बिन नारीचे पुरुश
pāṇōtyācyā bāyā pāṇī bharunī durusa
āṅghōḷīlā ālē bina nārīcē puruśa
no translation in English
▷ (पाणोत्याच्या)(बाया) water, (भरुनी)(दुरुस)
▷ (आंघोळीला) here_comes (बिन)(नारीचे) man
pas de traduction en français
[3] id = 9372
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
पाणवंतीच्या बायानो वाट सोडूनी दुरुस
आंघोळीला आल बिन नारीच पुरुश
pāṇavantīcyā bāyānō vāṭa sōḍūnī durusa
āṅghōḷīlā āla bina nārīca puruśa
no translation in English
▷ (पाणवंतीच्या)(बायानो)(वाट)(सोडूनी)(दुरुस)
▷ (आंघोळीला) here_comes (बिन)(नारीच) man
pas de traduction en français
[4] id = 9373
मोगरे मथा - Mogare Matha
Village भोरकस - Bhorkas
अशा पाणोत्याच्या बाया उलीशी दयावी कुस
असा देव मारवती बिन नारीचा पुरुइस
aśā pāṇōtyācyā bāyā ulīśī dayāvī kusa
asā dēva māravatī bina nārīcā puruisa
no translation in English
▷ (अशा)(पाणोत्याच्या)(बाया)(उलीशी)(दयावी)(कुस)
▷ (असा)(देव) Maruti (बिन)(नारीचा)(पुरुइस)
pas de traduction en français
[5] id = 9374
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
देव मारवती गार पाण्यानी न्हाला
बिन नारीचा त्याचा संसार झाला
dēva māravatī gāra pāṇyānī nhālā
bina nārīcā tyācā saṇsāra jhālā
no translation in English
▷ (देव) Maruti (गार)(पाण्यानी)(न्हाला)
▷ (बिन)(नारीचा)(त्याचा)(संसार)(झाला)
pas de traduction en français
[6] id = 9375
मापारी तारा - Mapari Tara
Village बार्पे - Barpe
पाणोत करी बाया वाट ठेव तू दुरुस
अंघोळी चालला बिन नारीचा पुरुस
pāṇōta karī bāyā vāṭa ṭhēva tū durusa
aṅghōḷī cālalā bina nārīcā purusa
no translation in English
▷ (पाणोत)(करी)(बाया)(वाट)(ठेव) you (दुरुस)
▷ (अंघोळी)(चालला)(बिन)(नारीचा) man
pas de traduction en français
[7] id = 35565
जाधव कला - Jadhav Kala
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-10-30 start 01:36 ➡ listen to section
गावाच्या खालयीत वाडा कुणाचा दुरुईस
देव ती मारवती बिन नारीचा पुरुईस
gāvācyā khālayīta vāḍā kuṇācā duruīsa
dēva tī māravatī bina nārīcā puruīsa
On the other side of the village, whose house is it far away
God Maruti*, the man with no wife
▷ (गावाच्या)(खालयीत)(वाडा)(कुणाचा)(दुरुईस)
▷ (देव)(ती) Maruti (बिन)(नारीचा)(पुरुईस)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[8] id = 44111
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-54 start 01:24 ➡ listen to section
येशीच्या बाहेरी वाडा कुणाचा दुरुइस
बिन नारीचा पुरुईस
yēśīcyā bāhērī vāḍā kuṇācā duruisa
bina nārīcā puruīsa
Outside the village boundary, whose house is it far away
(God Maruti*), the man with no wife
▷ (येशीच्या)(बाहेरी)(वाडा)(कुणाचा)(दुरुइस)
▷ (बिन)(नारीचा)(पुरुईस)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[9] id = 46969
रांजणे सोना - Ranjane Sona
Village दापवडी - Dapwadi
विटाळ चांडाळा किती वागून दुरुस
देवका मारुती बीन नारीचा पुरुष
viṭāḷa cāṇḍāḷā kitī vāgūna durusa
dēvakā mārutī bīna nārīcā puruṣa
no translation in English
▷ (विटाळ)(चांडाळा)(किती)(वागून)(दुरुस)
▷ (देवका)(मारुती)(बीन)(नारीचा) man
pas de traduction en français
[10] id = 46985
गोरे चंद्रभागा - Gore Chandrabhaga
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
येशीच्या बाहेरी वाडा कुणाचा दुरुस
राजा मारवती बिन नारीचा पुरुस
yēśīcyā bāhērī vāḍā kuṇācā durusa
rājā māravatī bina nārīcā purusa
no translation in English
▷ (येशीच्या)(बाहेरी)(वाडा)(कुणाचा)(दुरुस)
▷  King Maruti (बिन)(नारीचा) man
pas de traduction en français
[11] id = 47010
गोरे चंद्रभागा - Gore Chandrabhaga
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
देवामंदी देव देव मारवती खरा
झालेत किती वरस नाही अस्तुरीचा वारा
dēvāmandī dēva dēva māravatī kharā
jhālēta kitī varasa nāhī asturīcā vārā
no translation in English
▷ (देवामंदी)(देव)(देव) Maruti (खरा)
▷ (झालेत)(किती)(वरस) not (अस्तुरीचा)(वारा)
pas de traduction en français
[12] id = 47312
कुंभार शेवंता - Kumbhar Shevanta
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
येशीच्या बाहेर वाडा कुणाचा दुरुस
मारवती राया बिन नारीचा पुरुस
yēśīcyā bāhēra vāḍā kuṇācā durusa
māravatī rāyā bina nārīcā purusa
no translation in English
▷ (येशीच्या)(बाहेर)(वाडा)(कुणाचा)(दुरुस)
▷  Maruti (राया)(बिन)(नारीचा) man
pas de traduction en français
[13] id = 48543
नांदुरे चातुरा - Nandure Chatura
Village मानवत - Manvat
देवामधी देव देव मारवती खरा
नगरामधी याचा डेरा नाही अस्तुरीचा वारा
dēvāmadhī dēva dēva māravatī kharā
nagarāmadhī yācā ḍērā nāhī asturīcā vārā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(देव) Maruti (खरा)
▷ (नगरामधी)(याचा)(डेरा) not (अस्तुरीचा)(वारा)
pas de traduction en français
[14] id = 106703
ईतापे सुलोचना - Etape Sulochana
Village टाकळी - Takli
येशीच्या बाहेरी वाडा कुणाचा दुरुस
बिन नारीच पुरुष देव माझा मारुती
yēśīcyā bāhērī vāḍā kuṇācā durusa
bina nārīca puruṣa dēva mājhā mārutī
no translation in English
▷ (येशीच्या)(बाहेरी)(वाडा)(कुणाचा)(दुरुस)
▷ (बिन)(नारीच) man (देव) my (मारुती)
pas de traduction en français
[15] id = 60547
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
देवामधी देव देव मारुती हाय खरा
नगरा बाहेर दिला डेरा नाही अस्तुरीचा वारा
dēvāmadhī dēva dēva mārutī hāya kharā
nagarā bāhēra dilā ḍērā nāhī asturīcā vārā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(देव)(मारुती)(हाय)(खरा)
▷ (नगरा)(बाहेर)(दिला)(डेरा) not (अस्तुरीचा)(वारा)
pas de traduction en français
[16] id = 60548
भिसे विमल - Bhise Vimal
Village रुई - Rui
गावच्या बाहेरी वाडा कुणाच्या दुरुस
देव मारुती माझा बिना नारीचा पुरुष
gāvacyā bāhērī vāḍā kuṇācyā durusa
dēva mārutī mājhā binā nārīcā puruṣa
no translation in English
▷ (गावच्या)(बाहेरी)(वाडा)(कुणाच्या)(दुरुस)
▷ (देव)(मारुती) my (बिना)(नारीचा) man
pas de traduction en français
[17] id = 61425
बारबोले लोचना - Barbole Lochana
Village दारफळ - Darphal
येशीच्या बाहेरी कोण नांदतो दूरुस
बीना नारीचा पुरुष
yēśīcyā bāhērī kōṇa nāndatō dūrusa
bīnā nārīcā puruṣa
no translation in English
▷ (येशीच्या)(बाहेरी) who (नांदतो)(दूरुस)
▷ (बीना)(नारीचा) man
pas de traduction en français
[18] id = 61426
बारबोले शकुंतला - Barbole Shakuntala
Village दारफळ - Darphal
येशीबाहेरला वाडा दिसतो दुरुस
बीन नारीचा पुरुष
yēśībāhēralā vāḍā disatō durusa
bīna nārīcā puruṣa
no translation in English
▷ (येशीबाहेरला)(वाडा)(दिसतो)(दुरुस)
▷ (बीन)(नारीचा) man
pas de traduction en français
[19] id = 61427
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
देवामधी देव मारुती मोठा शास्त्रयी
जन्मी येवूनी नही भोगली अस्तुरी
dēvāmadhī dēva mārutī mōṭhā śāstrayī
janmī yēvūnī nahī bhōgalī asturī
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(मारुती)(मोठा)(शास्त्रयी)
▷ (जन्मी)(येवूनी) not (भोगली)(अस्तुरी)
pas de traduction en français
[20] id = 61428
जगताप सुला - Jagtap Sula
Village शहागर - Shahagar
असा देवामधी देव आहे मारुती खरा
येशीमधी दिला डेरा नाही अस्तुरीचा वारा
asā dēvāmadhī dēva āhē mārutī kharā
yēśīmadhī dilā ḍērā nāhī asturīcā vārā
no translation in English
▷ (असा)(देवामधी)(देव)(आहे)(मारुती)(खरा)
▷ (येशीमधी)(दिला)(डेरा) not (अस्तुरीचा)(वारा)
pas de traduction en français
[21] id = 71387
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon
देवामधी देव देव मारवती ब्रम्हचारी
आस्तुरी वाचुनी तप याच निरधारी
dēvāmadhī dēva dēva māravatī bramhacārī
āsturī vāṭunī tapa yāca niradhārī
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(देव) Maruti (ब्रम्हचारी)
▷ (आस्तुरी)(वाचुनी)(तप)(याच)(निरधारी)
pas de traduction en français
[22] id = 75286
मडके सिता - Madke Sita
Village कारेगाव - Karegaon
महादेवाच्या देवळी महादेव पार्वती
अस्तुरी बिगर सुना दिसे मार्वती
mahādēvācyā dēvaḷī mahādēva pārvatī
asturī bigara sunā disē mārvatī
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(देवळी)(महादेव)(पार्वती)
▷ (अस्तुरी)(बिगर)(सुना)(दिसे)(मार्वती)
pas de traduction en français
[23] id = 75576
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
गावाच्या खाला वाडा कुणाच्या दुरुस
देवा माझ्या मारुतीचा भीन नारीचा पुरुष
gāvācyā khālā vāḍā kuṇācyā durusa
dēvā mājhyā mārutīcā bhīna nārīcā puruṣa
no translation in English
▷ (गावाच्या)(खाला)(वाडा)(कुणाच्या)(दुरुस)
▷ (देवा) my (मारुतीचा)(भीन)(नारीचा) man
pas de traduction en français
[24] id = 81333
वाघ सारजा - Wagh Saraja
Village कारेगाव - Karegaon
देवामधी देव मारवती भोळा
ठाव नाही बाई कस्तुरीचा वाळा
dēvāmadhī dēva māravatī bhōḷā
ṭhāva nāhī bāī kasturīcā vāḷā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव) Maruti (भोळा)
▷ (ठाव) not woman (कस्तुरीचा)(वाळा)
pas de traduction en français
[25] id = 82512
लकडे मिरा - Lakade Mira
Village बाभळगाव - Babhalgaon
गावाच्या खालती कोण राहतुया दुरमसी
बिन नारीचा पुरुस
gāvācyā khālatī kōṇa rāhatuyā duramasī
bina nārīcā purusa
no translation in English
▷ (गावाच्या)(खालती) who (राहतुया)(दुरमसी)
▷ (बिन)(नारीचा) man
pas de traduction en français
[26] id = 82945
गलधर मालनबाई - Galdhar Malan
Village सोनोशी - Sonoshi
गावाच्या खालती वाडा कोणाचा दुरुस
मारोती राजा बिन नारीचा पुरुष
gāvācyā khālatī vāḍā kōṇācā durusa
mārōtī rājā bina nārīcā puruṣa
no translation in English
▷ (गावाच्या)(खालती)(वाडा)(कोणाचा)(दुरुस)
▷ (मारोती) king (बिन)(नारीचा) man
pas de traduction en français
[27] id = 83693
ठोंबरे द्वारका मनसुब - Thombare Dwarka Mansub
Village मांडकी - Mandki
गावाच्या खालती ढवळा बंगला दुरुस
राजे मारवती बिन नारीचा पुरुष
gāvācyā khālatī ḍhavaḷā baṅgalā durusa
rājē māravatī bina nārīcā puruṣa
no translation in English
▷ (गावाच्या)(खालती)(ढवळा)(बंगला)(दुरुस)
▷ (राजे) Maruti (बिन)(नारीचा) man
pas de traduction en français
[28] id = 86403
थोरात लहान - Thorat Lahan
Village पुणतांबा - Puntamba
देवा मधी देव मारवती ब्रम्हचारी
आस्तुरी वाचुन याच नीरधारी
dēvā madhī dēva māravatī bramhacārī
āsturī vācuna yāca nīradhārī
no translation in English
▷ (देवा)(मधी)(देव) Maruti (ब्रम्हचारी)
▷ (आस्तुरी)(वाचुन)(याच)(नीरधारी)
pas de traduction en français
[29] id = 86404
गायकवाड मंजुळा - Gaykwad Manjula
Village माहुर - Mahur
मारवतीची पुजा कोण करी अर्धा राती
महादेव पारवती हाती सोन्याची आरती
māravatīcī pujā kōṇa karī ardhā rātī
mahādēva pāravatī hātī sōnyācī āratī
no translation in English
▷ (मारवतीची) worship who (करी)(अर्धा)(राती)
▷ (महादेव)(पारवती)(हाती)(सोन्याची) Arati
pas de traduction en français
[30] id = 86405
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
देवा मधी देव मारुती मोठा खरा
जन्मी येवुनी नया अस्तुरीचा वारा
dēvā madhī dēva mārutī mōṭhā kharā
janmī yēvunī nayā asturīcā vārā
no translation in English
▷ (देवा)(मधी)(देव)(मारुती)(मोठा)(खरा)
▷ (जन्मी)(येवुनी)(नया)(अस्तुरीचा)(वारा)
pas de traduction en français
[31] id = 86406
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
Village रेटवडी - Retwadi
देव ब्रम्हचारी हा आंळदी हरी
नाही देखला अस्तुरी तप याचा निरधारी
dēva bramhacārī hā ānḷadī harī
nāhī dēkhalā asturī tapa yācā niradhārī
no translation in English
▷ (देव)(ब्रम्हचारी)(हा)(आंळदी)(हरी)
▷  Not (देखला)(अस्तुरी)(तप)(याचा)(निरधारी)
pas de traduction en français
[32] id = 86408
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
Village गिधाडे - Gidhade
माझ्या माहेराला देव मारुती सरदार
आस्तोरी बीगर उभा राहिला निराधार
mājhyā māhērālā dēva mārutī saradāra
āstōrī bīgara ubhā rāhilā nirādhāra
no translation in English
▷  My (माहेराला)(देव)(मारुती)(सरदार)
▷ (आस्तोरी)(बीगर) standing (राहिला)(निराधार)
pas de traduction en français
[33] id = 86407
ठोंबरे द्वारका मनसुब - Thombare Dwarka Mansub
Village मांडकी - Mandki
राजा मारवती पुत्र अंजनीचा खरा
नही पडू दिला यान अस्तुरी वारा
rājā māravatī putra añjanīcā kharā
nahī paḍū dilā yāna asturī vārā
no translation in English
▷  King Maruti (पुत्र)(अंजनीचा)(खरा)
▷  Not (पडू)(दिला)(यान)(अस्तुरी)(वारा)
pas de traduction en français
[34] id = 89691
भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji
Village खैरी - Khiri
देवामधी देव राजा मारवती खरा
ठाऊ नई बाई उन अस्तुरीचा वारा
dēvāmadhī dēva rājā māravatī kharā
ṭhāū naī bāī una asturīcā vārā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव) king Maruti (खरा)
▷ (ठाऊ)(नई) woman (उन)(अस्तुरीचा)(वारा)
pas de traduction en français
[35] id = 97630
शिंदे कांता हरीभाऊ - Shinde Kanta
Haribhau

Village अष्टी - Ashti
गावाच्या खालती वाडा कुणाचा दुरुस
मारवती राया बिन नारीचा पुरुष
gāvācyā khālatī vāḍā kuṇācā durusa
māravatī rāyā bina nārīcā puruṣa
no translation in English
▷ (गावाच्या)(खालती)(वाडा)(कुणाचा)(दुरुस)
▷  Maruti (राया)(बिन)(नारीचा) man
pas de traduction en français
[36] id = 98155
गीरी कौशाबाई - Giri Kausha
Village सोरगा - Sorga
मारुतीच्या पारावरी तिळा तांदलाच्या राशी
बीना जोड्याचा मारुती
mārutīcyā pārāvarī tiḷā tāndalācyā rāśī
bīnā jōḍyācā mārutī
no translation in English
▷ (मारुतीच्या)(पारावरी)(तिळा)(तांदलाच्या)(राशी)
▷ (बीना)(जोड्याचा)(मारुती)
pas de traduction en français
[37] id = 98190
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
देवामधी देव देव दत्त बाबा खरा
सांगते बाई नई आस्तुरीचा वारा
dēvāmadhī dēva dēva datta bābā kharā
sāṅgatē bāī naī āsturīcā vārā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(देव)(दत्त) Baba (खरा)
▷  I_tell woman (नई)(आस्तुरीचा)(वारा)
pas de traduction en français
[38] id = 106702
कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath
Village धोंदलगाव - Dhondalgaon
देवामधी देव मारवती ब्रम्हचारी
अस्तुरी वाचुनी तप याच निराधारी
dēvāmadhī dēva māravatī bramhacārī
asturī vāṭunī tapa yāca nirādhārī
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव) Maruti (ब्रम्हचारी)
▷ (अस्तुरी)(वाचुनी)(तप)(याच)(निराधारी)
pas de traduction en français
[39] id = 106704
कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath
Village धोंदलगाव - Dhondalgaon
देवामधी देव मारवती खरा
नही पडु दिला यान अस्तुरीचा वारा
dēvāmadhī dēva māravatī kharā
nahī paḍu dilā yāna asturīcā vārā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव) Maruti (खरा)
▷  Not (पडु)(दिला)(यान)(अस्तुरीचा)(वारा)
pas de traduction en français
[40] id = 108295
कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta
Village हांडरगुळी - Handarguli
येवढा जाईच्या वास दरवाळ सुटला
बिन नारीच्या पुरुषाचा वाडा पाण्याच्या वाटला
yēvaḍhā jāīcyā vāsa daravāḷa suṭalā
bina nārīcyā puruṣācā vāḍā pāṇyācyā vāṭalā
no translation in English
▷ (येवढा)(जाईच्या)(वास)(दरवाळ)(सुटला)
▷ (बिन)(नारीच्या)(पुरुषाचा)(वाडा)(पाण्याच्या)(वाटला)
pas de traduction en français
[41] id = 110147
खैरे ताईबाई - Taibai Khaire
Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak
UVS-51-06 start 09:32 ➡ listen to section
अशी सकाळच्या पारी नारी ववाळावा दुरुगऊस
असा मारवती देव बीन नारीचा पुरुगईस
aśī sakāḷacyā pārī nārī vavāḷāvā durugaūsa
asā māravatī dēva bīna nārīcā purugaīsa
In the morning, woman, you perform the Arati* from a distance
God Maruti*, the man with no wife
▷ (अशी)(सकाळच्या)(पारी)(नारी)(ववाळावा)(दुरुगऊस)
▷ (असा) Maruti (देव)(बीन)(नारीचा)(पुरुगईस)
pas de traduction en français
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[42] id = 113080
जाधव चच्याबाई - Jadhav Chachyabai
Village होनवडज - Honvadaj
देवामधी देव मारवती देव खरा
नगरा बाहेर त्याचा डेरा नाही अस्तुरीचा वारा
dēvāmadhī dēva māravatī dēva kharā
nagarā bāhēra tyācā ḍērā nāhī asturīcā vārā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव) Maruti (देव)(खरा)
▷ (नगरा)(बाहेर)(त्याचा)(डेरा) not (अस्तुरीचा)(वारा)
pas de traduction en français
[43] id = 113081
पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-54 start 01:46 ➡ listen to section
येशीच्या ग बाहेरी वाडा कुणाचा दुरुस
बीन नारीचा पुरुष
yēśīcyā ga bāhērī vāḍā kuṇācā durusa
bīna nārīcā puruṣa
no translation in English
▷ (येशीच्या) * (बाहेरी)(वाडा)(कुणाचा)(दुरुस)
▷ (बीन)(नारीचा) man
pas de traduction en français
[44] id = 113082
काळे वेणु - Kale Venu
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-54 start 01:24 ➡ listen to section
येशीच्या ग बाहेरी वाडा कुणाचा दुरुयस
बीन नारीचा पुरुष
yēśīcyā ga bāhērī vāḍā kuṇācā duruyasa
bīna nārīcā puruṣa
no translation in English
▷ (येशीच्या) * (बाहेरी)(वाडा)(कुणाचा)(दुरुयस)
▷ (बीन)(नारीचा) man
pas de traduction en français
[45] id = 113358
यादव पार्वती - Yadav Parvati
Village लातूर - Latur
सकाळी उठुन गावाच्या खालती वाडा कोणाचा दुरी
बिन अस्तुरी पुरुष मारुती ब्रम्हचारी
sakāḷī uṭhuna gāvācyā khālatī vāḍā kōṇācā durī
bina asturī puruṣa mārutī bramhacārī
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(गावाच्या)(खालती)(वाडा)(कोणाचा)(दुरी)
▷ (बिन)(अस्तुरी) man (मारुती)(ब्रम्हचारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The one with no woman
⇑ Top of page ⇑