Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B04-02-01c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:IV-2.1c (B04-02-01c)
(23 records)

Display songs in class at higher level (B04-02-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:IV-2.1c (B04-02-01c) - Mārutī cycle / Birth / Time of birth

[1] id = 9335
वीर जया - Veer Jaya
Village मांदेडे - Mandede
मारुती जन्म झाला चैत्र शुध्द पौर्णिमेशी
महारुद्र प्रगटला सूर्य उदया समयी
mārutī janma jhālā caitra śudhda paurṇimēśī
mahārudra pragaṭalā sūrya udayā samayī
no translation in English
▷ (मारुती)(जन्म)(झाला)(चैत्र) purity (पौर्णिमेशी)
▷ (महारुद्र)(प्रगटला)(सूर्य)(उदया)(समयी)
pas de traduction en français
[2] id = 9336
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
पाटाईच पाणी जाताय वाहवत
जलमला मारवती हंडी गलास लावूनी
pāṭāīca pāṇī jātāya vāhavata
jalamalā māravatī haṇḍī galāsa lāvūnī
no translation in English
▷ (पाटाईच) water, (जाताय)(वाहवत)
▷ (जलमला) Maruti (हंडी)(गलास)(लावूनी)
pas de traduction en français
[3] id = 9337
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
पाटाईच पाणी जातय एका कुशी
जलमल मारवती चैती पौर्णिमेच्या दिशी
pāṭāīca pāṇī jātaya ēkā kuśī
jalamala māravatī caitī paurṇimēcyā diśī
no translation in English
▷ (पाटाईच) water, (जातय)(एका)(कुशी)
▷ (जलमल) Maruti (चैती)(पौर्णिमेच्या)(दिशी)
pas de traduction en français
[4] id = 9338
बोडके सुभद्रा - Bodake Subhadra
Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak
अंजनी बाईनी डोळ घेतल लावूनी
जलमल मारवती हंडी गलास लावूयनी
añjanī bāīnī ḍōḷa ghētala lāvūnī
jalamala māravatī haṇḍī galāsa lāvūyanī
no translation in English
▷ (अंजनी)(बाईनी)(डोळ)(घेतल)(लावूनी)
▷ (जलमल) Maruti (हंडी)(गलास)(लावूयनी)
pas de traduction en français
[5] id = 9339
बोडके सुभद्रा - Bodake Subhadra
Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak
बारा ग वर्स झाली होती अंजनी झोपयत
जलमला मारवती शेणपाण्याचा वकत
bārā ga varsa jhālī hōtī añjanī jhōpayata
jalamalā māravatī śēṇapāṇyācā vakata
no translation in English
▷ (बारा) * (वर्स) has_come (होती)(अंजनी)(झोपयत)
▷ (जलमला) Maruti (शेणपाण्याचा)(वकत)
pas de traduction en français
[6] id = 9340
बोडके सुभद्रा - Bodake Subhadra
Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak
देव मारवती पुत्र अंजगनीच बाळ
जलमला मारवती शाण्यापाण्याचा ग येळ
dēva māravatī putra añjaganīca bāḷa
jalamalā māravatī śāṇyāpāṇyācā ga yēḷa
no translation in English
▷ (देव) Maruti (पुत्र)(अंजगनीच) son
▷ (जलमला) Maruti (शाण्यापाण्याचा) * (येळ)
pas de traduction en français
[7] id = 39800
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
अंजनी मातेचे पोट दुख सारे रात
जनमले मारुती शेणपाण्याचा वखत
añjanī mātēcē pōṭa dukha sārē rāta
janamalē mārutī śēṇapāṇyācā vakhata
no translation in English
▷ (अंजनी)(मातेचे)(पोट)(दुख)(सारे)(रात)
▷ (जनमले)(मारुती)(शेणपाण्याचा)(वखत)
pas de traduction en français
[8] id = 39801
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
चैत्या पुनवेच्या दिवशी ग अंजनी कुचीमुची
जनमला मारुती पहाटेच्या अमलाशी
caityā punavēcyā divaśī ga añjanī kucīmucī
janamalā mārutī pahāṭēcyā amalāśī
no translation in English
▷ (चैत्या)(पुनवेच्या)(दिवशी) * (अंजनी)(कुचीमुची)
▷ (जनमला)(मारुती)(पहाटेच्या)(अमलाशी)
pas de traduction en français
[9] id = 40309
बढे अंजनाबाई लहानु - Badhe Anjanabai Lahnu
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
अंजन्या नारीचं हृरद दुःख सार्या रात
जन्मला मारुती पाणी वाह्याचा वखत
añjanyā nārīcaṁ hṛarada duḥkha sāryā rāta
janmalā mārutī pāṇī vāhyācā vakhata
no translation in English
▷ (अंजन्या)(नारीचं)(हृरद)(दुःख)(सार्या)(रात)
▷ (जन्मला)(मारुती) water, (वाह्याचा)(वखत)
pas de traduction en français
[10] id = 41116
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
अंजनीचं दुध दुध दरण्यात (छातीत) मारी धारा
देव मारुती जलमला तिथं दिवस व्हता न्यारा
añjanīcaṁ dudha dudha daraṇyāta (chātīta) mārī dhārā
dēva mārutī jalamalā tithaṁ divasa vhatā nyārā
no translation in English
▷ (अंजनीचं) milk milk (दरण्यात) ( (छातीत) ) (मारी)(धारा)
▷ (देव)(मारुती)(जलमला)(तिथं)(दिवस)(व्हता)(न्यारा)
pas de traduction en français
[11] id = 49550
दाभाडे कुसुम खंडेराव - Dabhade Kusum
Village गणेगाव - Ganegaon
अंजनीच पोट दुखत डाव्या कुशी
जन्मला मारुती चैत्र पुनवेच्या दिशी
añjanīca pōṭa dukhata ḍāvyā kuśī
janmalā mārutī caitra punavēcyā diśī
no translation in English
▷ (अंजनीच)(पोट)(दुखत)(डाव्या)(कुशी)
▷ (जन्मला)(मारुती)(चैत्र)(पुनवेच्या)(दिशी)
pas de traduction en français
[12] id = 51897
गोरे पार्वती - Gore Parvati
Village कारेगाव - Karegaon
नऊ महीने झाले अंजना मातेच्या गर्भाला
चईते पुनवेला मारवती जनमला
naū mahīnē jhālē añjanā mātēcyā garbhālā
cītē punavēlā māravatī janamalā
no translation in English
▷ (नऊ)(महीने) become (अंजना)(मातेच्या)(गर्भाला)
▷ (चईते)(पुनवेला) Maruti (जनमला)
pas de traduction en français
[13] id = 52911
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
अंजनाबाईला ढवाळं दुधभात कालवला
चईत्या पुनवला देव मारुती जलमला
añjanābāīlā ḍhavāḷaṁ dudhabhāta kālavalā
cītyā punavalā dēva mārutī jalamalā
no translation in English
▷ (अंजनाबाईला)(ढवाळं)(दुधभात)(कालवला)
▷ (चईत्या)(पुनवला)(देव)(मारुती)(जलमला)
pas de traduction en français
[14] id = 61391
बागूल जना - Bagul Jana
Village भिवगाव - Bhivgaon
अंजनी पतीव्रता बारा वर्षाची उपाशी
जन्मीले मारुती चैती पुनवच्या दिशी
añjanī patīvratā bārā varṣācī upāśī
janmīlē mārutī caitī punavacyā diśī
no translation in English
▷ (अंजनी)(पतीव्रता)(बारा)(वर्षाची)(उपाशी)
▷ (जन्मीले)(मारुती)(चैती)(पुनवच्या)(दिशी)
pas de traduction en français
[15] id = 61392
रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan
Village टाकळी भान - Takali Bhan
जन्मले मारवती जन्मीले डाव्या कुशी
याचा जन्म झाला चैती पुनवेच्या दिशी
janmalē māravatī janmīlē ḍāvyā kuśī
yācā janma jhālā caitī punavēcyā diśī
no translation in English
▷ (जन्मले) Maruti (जन्मीले)(डाव्या)(कुशी)
▷ (याचा)(जन्म)(झाला)(चैती)(पुनवेच्या)(दिशी)
pas de traduction en français
[16] id = 61393
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
अंजन गरभीन आहेत तिच्या पिवळ्या कुशी
मारुती जन्मला चैती पुनवेच्या दिवशी
añjana garabhīna āhēta ticyā pivaḷyā kuśī
mārutī janmalā caitī punavēcyā divaśī
no translation in English
▷ (अंजन)(गरभीन)(आहेत)(तिच्या) yellow (कुशी)
▷ (मारुती)(जन्मला)(चैती)(पुनवेच्या)(दिवशी)
pas de traduction en français
[17] id = 61394
राऊत कलावती - Raut Kalavati
Village माढा - Madha
अंजन गरभीन आहेत पिवळ्या कुशी
मारुती जन्मला चैती पुनवच्या दिशी
añjana garabhīna āhēta pivaḷyā kuśī
mārutī janmalā caitī punavacyā diśī
no translation in English
▷ (अंजन)(गरभीन)(आहेत) yellow (कुशी)
▷ (मारुती)(जन्मला)(चैती)(पुनवच्या)(दिशी)
pas de traduction en français
[18] id = 81308
सावंत नंदा - Sawant Nanda
Village पाळू - Palu
अंजनी अंजनी बारा वर्षाची उपाशी
जन्मले मारवती चैती पुनवेच्या दिवशी
añjanī añjanī bārā varṣācī upāśī
janmalē māravatī caitī punavēcyā divaśī
no translation in English
▷ (अंजनी)(अंजनी)(बारा)(वर्षाची)(उपाशी)
▷ (जन्मले) Maruti (चैती)(पुनवेच्या)(दिवशी)
pas de traduction en français
[19] id = 83222
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
Village गिधाडे - Gidhade
मारुतीनी येथे माता अंजना उपाशी
मारुतीना जन्म झाला कार्तीक एकादशी
mārutīnī yēthē mātā añjanā upāśī
mārutīnā janma jhālā kārtīka ēkādaśī
no translation in English
▷ (मारुतीनी)(येथे)(माता)(अंजना)(उपाशी)
▷ (मारुतीना)(जन्म)(झाला)(कार्तीक)(एकादशी)
pas de traduction en français
[20] id = 96917
पवार धोंडा - Pawar Dhonda
Village मालुंजा - Malunga
पाटच्या पार्यामंदी माझ्या तोंडात रामसीता
मारुतीचा जल्म झाला नारायण उगवता
pāṭacyā pāryāmandī mājhyā tōṇḍāta rāmasītā
mārutīcā jalma jhālā nārāyaṇa ugavatā
no translation in English
▷ (पाटच्या)(पार्यामंदी) my (तोंडात)(रामसीता)
▷ (मारुतीचा)(जल्म)(झाला)(नारायण)(उगवता)
pas de traduction en français
[21] id = 98148
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
Village गिधाडे - Gidhade
मारुतीला येथे माता आंजण्या रानया
आई तिला जन्मा झाल्या तुळशीबाईला
mārutīlā yēthē mātā āñjaṇyā rānayā
āī tilā janmā jhālyā tuḷaśībāīlā
no translation in English
▷ (मारुतीला)(येथे)(माता)(आंजण्या)(रानया)
▷ (आई)(तिला)(जन्मा)(झाल्या)(तुळशीबाईला)
pas de traduction en français
[22] id = 110136
खैरे ताईबाई - Taibai Khaire
Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak
UVS-51-06 start 02:24 ➡ listen to section
अंजनीबाई तिच्या पोटात येती ग कळ
जलमला मारवती शेणा पाण्याचा वेळ
añjanībāī ticyā pōṭāta yētī ga kaḷa
jalamalā māravatī śēṇā pāṇyācā vēḷa
Anjanibai has started having labour pains
Maruti* is born at the time of spreading cow dung and fetching water (when women start doing their morning chores)
▷ (अंजनीबाई)(तिच्या)(पोटात)(येती) * (कळ)
▷ (जलमला) Maruti (शेणा)(पाण्याचा)(वेळ)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[23] id = 110137
खैरे ताईबाई - Taibai Khaire
Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak
UVS-51-06 start 04:01 ➡ listen to section
अंजनीबाईची पोट दुखत ओटी गयीत
जलमीला मारवती शेणापाण्याच्या वखगयत
añjanībāīcī pōṭa dukhata ōṭī gayīta
jalamīlā māravatī śēṇāpāṇyācyā vakhagayata
Anjanibai has started having labour pains
Maruti* is born at the of spreading cow dung and fetching water (when women start doing their morning chores)
▷ (अंजनीबाईची)(पोट)(दुखत)(ओटी)(गयीत)
▷ (जलमीला) Maruti (शेणापाण्याच्या)(वखगयत)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Time of birth
⇑ Top of page ⇑