Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B03-02-06
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes B:III-2.6a ... (B03-02-06)
(115 records)

Display songs in class at higher level (B03-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)
2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:III-2.6a, B:III-2.6b

B:III-2.6a (B03-02-06a) - Kṛśṇa cycle / Kṛśṇa with sister-in-law / Goviṅdā the one who speaks sweet

Cross-references:A:II-2.8d (A02-02-08d) - Woman’s social identity / Feminine turbulence / “In the gardener’s garden”
A:II-2.9 (A02-02-09) - Woman’s social identity / Arrogance of wealth
[1] id = 9168
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
गोविंद गोडबोल्या राहीच घेतो मत
चंद्रवळीच्या महाली जाया माग नाकाची नथ
gōvinda gōḍabōlyā rāhīca ghētō mata
candravaḷīcyā mahālī jāyā māga nākācī natha
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(राहीच)(घेतो)(मत)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाली)(जाया)(माग)(नाकाची)(नथ)
pas de traduction en français
[2] id = 9169
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
गोविंद गोडबोल्या धरी राहीचा हात
चंद्रवळीच्या महाली जाया माग नाकीची नथ
gōvinda gōḍabōlyā dharī rāhīcā hāta
candravaḷīcyā mahālī jāyā māga nākīcī natha
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(धरी)(राहीचा) hand
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाली)(जाया)(माग)(नाकीची)(नथ)
pas de traduction en français
[3] id = 9170
निवेकर जया - Nivekar Jaya
Village निवे - Nive
गोविंदा गोडबोल्या घरी राहीना हिचा हात
चंद्रवळीच्या महाला जाया मागी नाकातली नथ
gōvindā gōḍabōlyā gharī rāhīnā hicā hāta
candravaḷīcyā mahālā jāyā māgī nākātalī natha
no translation in English
▷ (गोविंदा)(गोडबोल्या)(घरी)(राहीना)(हिचा) hand
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(मागी)(नाकातली)(नथ)
pas de traduction en français
[4] id = 9171
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
गोविंद गोडबोल्या बस राहीच्या ओटीवरी
चंद्रवळीच्या महाला जाया माग गवळ्याची सोनचिट्टी
gōvinda gōḍabōlyā basa rāhīcyā ōṭīvarī
candravaḷīcyā mahālā jāyā māga gavaḷyācī sōnaciṭṭī
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(बस)(राहीच्या)(ओटीवरी)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(माग)(गवळ्याची)(सोनचिट्टी)
pas de traduction en français
[5] id = 9172
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
गोविंद गोडबोल्या धरी राहीची किरांगळी
चंद्रवळीच्या महाला जाया माग हातीची दसंगळी
gōvinda gōḍabōlyā dharī rāhīcī kirāṅgaḷī
candravaḷīcyā mahālā jāyā māga hātīcī dasaṅgaḷī
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(धरी)(राहीची)(किरांगळी)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(माग)(हातीची)(दसंगळी)
pas de traduction en français
[6] id = 9173
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
गोविंद गोडबोल्या धरी राहीची मान
चंद्रवळीच्या महाला जाया माग पुतळ्याची माळ
gōvinda gōḍabōlyā dharī rāhīcī māna
candravaḷīcyā mahālā jāyā māga putaḷyācī māḷa
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(धरी)(राहीची)(मान)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(माग)(पुतळ्याची)(माळ)
pas de traduction en français
[7] id = 9174
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
गोविंद गोडबोल्या घाशी राहीच्या पितळ्या
चंद्रवळीच्या महाला जाया मागी गळ्याच्या पुतळ्या
gōvinda gōḍabōlyā ghāśī rāhīcyā pitaḷyā
candravaḷīcyā mahālā jāyā māgī gaḷyācyā putaḷyā
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(घाशी)(राहीच्या)(पितळ्या)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(मागी)(गळ्याच्या)(पुतळ्या)
pas de traduction en français
[8] id = 9175
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
गोविंद गोडबोल्या बस माझ्या जवळी
चंद्रवळीच्या महाला जाया मागे गरसोळी
gōvinda gōḍabōlyā basa mājhyā javaḷī
candravaḷīcyā mahālā jāyā māgē garasōḷī
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(बस) my (जवळी)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(मागे)(गरसोळी)
pas de traduction en français
[9] id = 9176
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
गोविंद गोडबोल्या हे राहीचा धरी हात
चंद्रवळीच्या महाला जाया माग गळ्यातली पोत
gōvinda gōḍabōlyā hē rāhīcā dharī hāta
candravaḷīcyā mahālā jāyā māga gaḷyātalī pōta
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(हे)(राहीचा)(धरी) hand
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(माग)(गळ्यातली)(पोत)
pas de traduction en français
[10] id = 9177
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
गाविंद गोडबोल्या धरी राहीच बोट
चंद्रवळीच्या महाला जाया माग हत्तीच चार गोठ
gāvinda gōḍabōlyā dharī rāhīca bōṭa
candravaḷīcyā mahālā jāyā māga hattīca cāra gōṭha
no translation in English
▷ (गाविंद)(गोडबोल्या)(धरी)(राहीच)(बोट)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(माग)(हत्तीच)(चार)(गोठ)
pas de traduction en français
[11] id = 9178
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
गोविंद गोडबोल्या बस राहीच्या वाड्या
चंद्रवळीच्या महाला जाया माग हातातला चुडा
gōvinda gōḍabōlyā basa rāhīcyā vāḍyā
candravaḷīcyā mahālā jāyā māga hātātalā cuḍā
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(बस)(राहीच्या)(वाड्या)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(माग)(हातातला)(चुडा)
pas de traduction en français
[12] id = 9179
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
गोविंद गोडबोल्या उभा राहीच्या वसरी
चंद्रवळीच्या माहेरी जाया येळा मागतो कुसरी
gōvinda gōḍabōlyā ubhā rāhīcyā vasarī
candravaḷīcyā māhērī jāyā yēḷā māgatō kusarī
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या) standing (राहीच्या)(वसरी)
▷ (चंद्रवळीच्या)(माहेरी)(जाया)(येळा)(मागतो)(कुसरी)
pas de traduction en français
[13] id = 9180
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
यसवदेबाई कृष्णा बस वसरी
रंगमहालीच्या महाली जाया येळा मागतो कुसरी
yasavadēbāī kṛṣṇā basa vasarī
raṅgamahālīcyā mahālī jāyā yēḷā māgatō kusarī
no translation in English
▷ (यसवदेबाई)(कृष्णा)(बस)(वसरी)
▷ (रंगमहालीच्या)(महाली)(जाया)(येळा)(मागतो)(कुसरी)
pas de traduction en français
[14] id = 9181
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
गोविंद गोडबोल्या बस माझ्या वसरी
चंद्रवळीच्या महाला जाया येळा मागतो कुसरी
gōvinda gōḍabōlyā basa mājhyā vasarī
candravaḷīcyā mahālā jāyā yēḷā māgatō kusarī
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(बस) my (वसरी)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(येळा)(मागतो)(कुसरी)
pas de traduction en français
[15] id = 9182
निवेकर जया - Nivekar Jaya
Village निवे - Nive
गोविंद ना गोडबोल्या बस राहीच्या वसरी
चंद्रवळीच्या महाली जाया येळा मागतो कुसरी
gōvinda nā gōḍabōlyā basa rāhīcyā vasarī
candravaḷīcyā mahālī jāyā yēḷā māgatō kusarī
no translation in English
▷ (गोविंद) * (गोडबोल्या)(बस)(राहीच्या)(वसरी)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाली)(जाया)(येळा)(मागतो)(कुसरी)
pas de traduction en français
[16] id = 9183
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
गोविंद गोडबोल्या उभा राहीच्या अंगणी
चंद्रवळीच्या महाला जाया माग हाताची कंगणी
gōvinda gōḍabōlyā ubhā rāhīcyā aṅgaṇī
candravaḷīcyā mahālā jāyā māga hātācī kaṅgaṇī
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या) standing (राहीच्या)(अंगणी)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(माग)(हाताची)(कंगणी)
pas de traduction en français
[17] id = 9184
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
गोविंद गोडबोल्या बस राहीच्या पडगी
चंद्रवळीच्या महाला जाया माग पायातली जोडवी
gōvinda gōḍabōlyā basa rāhīcyā paḍagī
candravaḷīcyā mahālā jāyā māga pāyātalī jōḍavī
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(बस)(राहीच्या)(पडगी)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(माग)(पायातली)(जोडवी)
pas de traduction en français
[18] id = 9185
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
गोविंद गोडबोल्या उभा राहीच्या पडवी
चंद्रवळीच्या महाली जाया माग पायाची जोडवी
gōvinda gōḍabōlyā ubhā rāhīcyā paḍavī
candravaḷīcyā mahālī jāyā māga pāyācī jōḍavī
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या) standing (राहीच्या)(पडवी)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाली)(जाया)(माग)(पायाची)(जोडवी)
pas de traduction en français
[19] id = 9186
निवेकर जया - Nivekar Jaya
Village निवे - Nive
गोविंद ना गोडबोल्या कसा राहीला आडवी
चंद्रवळीच्या महाला जाया माग पायाची जोडवी
gōvinda nā gōḍabōlyā kasā rāhīlā āḍavī
candravaḷīcyā mahālā jāyā māga pāyācī jōḍavī
no translation in English
▷ (गोविंद) * (गोडबोल्या) how (राहीला)(आडवी)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(माग)(पायाची)(जोडवी)
pas de traduction en français
[20] id = 9187
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
गोविंद गोडबोल्या उभा राहीच्या आवटनी
चंद्रवळीच्या महाला जाया साडी मागतो पैठणी
gōvinda gōḍabōlyā ubhā rāhīcyā āvaṭanī
candravaḷīcyā mahālā jāyā sāḍī māgatō paiṭhaṇī
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या) standing (राहीच्या)(आवटनी)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(साडी)(मागतो) sari
pas de traduction en français
[21] id = 9188
निवेकर जया - Nivekar Jaya
Village निवे - Nive
गोविंद ना गोडबोल्या बस राहीच्या आवठणी
चंद्रवळीच्या महालात जाया साडी मागतो पैठणी
gōvinda nā gōḍabōlyā basa rāhīcyā āvaṭhaṇī
candravaḷīcyā mahālāta jāyā sāḍī māgatō paiṭhaṇī
no translation in English
▷ (गोविंद) * (गोडबोल्या)(बस)(राहीच्या)(आवठणी)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महालात)(जाया)(साडी)(मागतो) sari
pas de traduction en français
[22] id = 9189
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
गोविंद गोडबोल्या उभा राहीच्या वळणीशी
चंद्रवळीच्या महाला जाया साडी मागतो ठेवणीची
gōvinda gōḍabōlyā ubhā rāhīcyā vaḷaṇīśī
candravaḷīcyā mahālā jāyā sāḍī māgatō ṭhēvaṇīcī
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या) standing (राहीच्या)(वळणीशी)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(साडी)(मागतो)(ठेवणीची)
pas de traduction en français
[23] id = 9190
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
गाविंद बोलतो राही माझी साळी भोळी
चंद्रवळीच्या महाला जाया माग अंगातली चोळी
gāvinda bōlatō rāhī mājhī sāḷī bhōḷī
candravaḷīcyā mahālā jāyā māga aṅgātalī cōḷī
no translation in English
▷ (गाविंद) says stays my (साळी)(भोळी)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(माग)(अंगातली) blouse
pas de traduction en français
[24] id = 9191
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
गोविंद गोडबोल्या बस राहीच्या वसरी
चंद्रवळीच्या महाला जाया येरी मागतो केसरी
gōvinda gōḍabōlyā basa rāhīcyā vasarī
candravaḷīcyā mahālā jāyā yērī māgatō kēsarī
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(बस)(राहीच्या)(वसरी)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(येरी)(मागतो)(केसरी)
pas de traduction en français
[25] id = 9192
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
गोविंद गोडबोल्या धर राहीचे येणी
चंद्रवळीच्या महाला जाया माग डोईची तेलफणी
gōvinda gōḍabōlyā dhara rāhīcē yēṇī
candravaḷīcyā mahālā jāyā māga ḍōīcī tēlaphaṇī
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(धर)(राहीचे)(येणी)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(माग)(डोईची)(तेलफणी)
pas de traduction en français
[26] id = 9193
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
गोविंद गोडबोल्या धरी राहीच केस
चंद्रवळीच्या रुपाच त्याला लागून गेल भिस
gōvinda gōḍabōlyā dharī rāhīca kēsa
candravaḷīcyā rupāca tyālā lāgūna gēla bhisa
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(धरी)(राहीच)(केस)
▷ (चंद्रवळीच्या)(रुपाच)(त्याला)(लागून) gone (भिस)
pas de traduction en français
[27] id = 9194
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
गोविंद गोडबोल्या धर राहीचा गळा
रडत तान्ह बाळ त्याला येईना कनवळा
gōvinda gōḍabōlyā dhara rāhīcā gaḷā
raḍata tānha bāḷa tyālā yēīnā kanavaḷā
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(धर)(राहीचा)(गळा)
▷ (रडत)(तान्ह) son (त्याला)(येईना)(कनवळा)
pas de traduction en français
[28] id = 9195
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
गोविंदा गोडबोल्या सोड कृष्णा माझी आळी
सांगते बाई तुला जन लोकाची झाली टाळी
gōvindā gōḍabōlyā sōḍa kṛṣṇā mājhī āḷī
sāṅgatē bāī tulā jana lōkācī jhālī ṭāḷī
no translation in English
▷ (गोविंदा)(गोडबोल्या)(सोड)(कृष्णा) my has_come
▷  I_tell woman to_you (जन)(लोकाची) has_come (टाळी)
pas de traduction en français
[29] id = 9196
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
राही बाई बहिणी अंत तुझा कळना
पाठीची आसलीत टाळा दाराचा गळना
rāhī bāī bahiṇī anta tujhā kaḷanā
pāṭhīcī āsalīta ṭāḷā dārācā gaḷanā
no translation in English
▷  Stays woman (बहिणी)(अंत) your (कळना)
▷ (पाठीची)(आसलीत)(टाळा)(दाराचा)(गळना)
pas de traduction en français
[30] id = 9197
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
घेतला ऐना गोविंद निहळीतो मुख
राहीला बोलतो तुझ्या सारख माझ रुप
ghētalā ainā gōvinda nihaḷītō mukha
rāhīlā bōlatō tujhyā sārakha mājha rupa
no translation in English
▷ (घेतला)(ऐना)(गोविंद)(निहळीतो)(मुख)
▷ (राहीला) says your (सारख) my form
pas de traduction en français
[31] id = 9198
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
अकराव्या दिशी बाईला राधीका पुस सोडावी वाट जाऊदे दादा
नव्हे यशोदा तुझा नित पाण्याच्या वाट उभा
akarāvyā diśī bāīlā rādhīkā pusa sōḍāvī vāṭa jāūdē dādā
navhē yaśōdā tujhā nita pāṇyācyā vāṭa ubhā
no translation in English
▷ (अकराव्या)(दिशी)(बाईला)(राधीका) enquire (सोडावी)(वाट)(जाऊदे)(दादा)
▷ (नव्हे)(यशोदा) your (नित)(पाण्याच्या)(वाट) standing
pas de traduction en français
[33] id = 9199
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
सातव्या दिवशी यशोदा पुस सोड ना वाट जाऊ दे दादा
नव्ह यशोदा कृष्ण तुझा तिनी पाण्याच्या वर उभा
sātavyā divaśī yaśōdā pusa sōḍa nā vāṭa jāū dē dādā
navha yaśōdā kṛṣṇa tujhā tinī pāṇyācyā vara ubhā
no translation in English
▷ (सातव्या)(दिवशी)(यशोदा) enquire (सोड) * (वाट)(जाऊ)(दे)(दादा)
▷ (नव्ह)(यशोदा)(कृष्ण) your (तिनी)(पाण्याच्या)(वर) standing
pas de traduction en français
[33] id = 38622
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कृष्णा गोडबोल्या धरी राहीच्या येणीफुला
कृष्णा गोडबोल्या चांदी मागतो गोफणीला
kṛṣṇā gōḍabōlyā dharī rāhīcyā yēṇīphulā
kṛṣṇā gōḍabōlyā cāndī māgatō gōphaṇīlā
no translation in English
▷ (कृष्णा)(गोडबोल्या)(धरी)(राहीच्या)(येणीफुला)
▷ (कृष्णा)(गोडबोल्या)(चांदी)(मागतो)(गोफणीला)
pas de traduction en français
[34] id = 9200
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
दहाव्या दिवशी दहाव्या रात्र तेहतीस कोटी देव त्यात
सांगते बाई तुला श्रीकृष्णाची पहात्यात वाट
dahāvyā divaśī dahāvyā rātra tēhatīsa kōṭī dēva tyāta
sāṅgatē bāī tulā śrīkṛṣṇācī pahātyāta vāṭa
no translation in English
▷ (दहाव्या)(दिवशी)(दहाव्या)(रात्र)(तेहतीस)(कोटी)(देव)(त्यात)
▷  I_tell woman to_you (श्रीकृष्णाची)(पहात्यात)(वाट)
pas de traduction en français
[35] id = 9201
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
कृष्णा गोडबोल्या खोड करशील कोणाला
तझ्या अंगामधी खोड मी तर सांगत जनाला
kṛṣṇā gōḍabōlyā khōḍa karaśīla kōṇālā
tajhyā aṅgāmadhī khōḍa mī tara sāṅgata janālā
no translation in English
▷ (कृष्णा)(गोडबोल्या)(खोड)(करशील)(कोणाला)
▷ (तझ्या)(अंगामधी)(खोड) I wires tells (जनाला)
pas de traduction en français
[36] id = 9202
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कृष्ण गोडबोल्या काय किस्नाच गुण
राधेच्या नादानी त्याला नाही लागत तहान उन
kṛṣṇa gōḍabōlyā kāya kisnāca guṇa
rādhēcyā nādānī tyālā nāhī lāgata tahāna una
no translation in English
▷ (कृष्ण)(गोडबोल्या) why (किस्नाच)(गुण)
▷ (राधेच्या)(नादानी)(त्याला) not (लागत)(तहान)(उन)
pas de traduction en français
[37] id = 9203
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
किस्ना गोडबोल्या तू तर झोप मोड
राधा गेलीया खेळाया मंग काढीन तिची खोड
kisnā gōḍabōlyā tū tara jhōpa mōḍa
rādhā gēlīyā khēḷāyā maṅga kāḍhīna ticī khōḍa
no translation in English
▷ (किस्ना)(गोडबोल्या) you wires (झोप)(मोड)
▷ (राधा)(गेलीया)(खेळाया)(मंग)(काढीन)(तिची)(खोड)
pas de traduction en français
[38] id = 9204
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
किस्ना गोडबोल्या खोड करतो लोकाची
राही गवळण जाती पुढ पायरी हेंगतो शेताची
kisnā gōḍabōlyā khōḍa karatō lōkācī
rāhī gavaḷaṇa jātī puḍha pāyarī hēṅgatō śētācī
no translation in English
▷ (किस्ना)(गोडबोल्या)(खोड)(करतो)(लोकाची)
▷  Stays (गवळण) caste (पुढ)(पायरी)(हेंगतो)(शेताची)
pas de traduction en français
[39] id = 9205
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कृष्णा गोडबोल्या राग कशायाचा येतो
राही ना बाई बोल माझ्या महालात कशाला येतो
kṛṣṇā gōḍabōlyā rāga kaśāyācā yētō
rāhī nā bāī bōla mājhyā mahālāta kaśālā yētō
no translation in English
▷ (कृष्णा)(गोडबोल्या)(राग)(कशायाचा)(येतो)
▷  Stays * woman says my (महालात)(कशाला)(येतो)
pas de traduction en français
[40] id = 9206
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कृष्ण गोडबोल्या गोड बोलशीन कुणाला
येवढ्या गोतामधी छळ माझाच राहीला
kṛṣṇa gōḍabōlyā gōḍa bōlaśīna kuṇālā
yēvaḍhyā gōtāmadhī chaḷa mājhāca rāhīlā
no translation in English
▷ (कृष्ण)(गोडबोल्या)(गोड)(बोलशीन)(कुणाला)
▷ (येवढ्या)(गोतामधी)(छळ)(माझाच)(राहीला)
pas de traduction en français
[41] id = 9207
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
कृष्णा गोडबोल्या खेळ खेळाया गेला
हातीच्या रुमाल त्यानी पळवूनी नेला
kṛṣṇā gōḍabōlyā khēḷa khēḷāyā gēlā
hātīcyā rumāla tyānī paḷavūnī nēlā
no translation in English
▷ (कृष्णा)(गोडबोल्या)(खेळ)(खेळाया) has_gone
▷ (हातीच्या)(रुमाल)(त्यानी)(पळवूनी)(नेला)
pas de traduction en français
[42] id = 9208
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कृष्णा गोडबोल्या खेळ संबोर दुकानात
राहीच्या महाला जाया डोई देतो कुपणात
kṛṣṇā gōḍabōlyā khēḷa sambōra dukānāta
rāhīcyā mahālā jāyā ḍōī dētō kupaṇāta
no translation in English
▷ (कृष्णा)(गोडबोल्या)(खेळ)(संबोर)(दुकानात)
▷ (राहीच्या)(महाला)(जाया)(डोई)(देतो)(कुपणात)
pas de traduction en français
[43] id = 9209
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कृष्णा गोडबोल्या बोट करीतो लाल
खेळत खेळत हिच्या महालामंदी आल
kṛṣṇā gōḍabōlyā bōṭa karītō lāla
khēḷata khēḷata hicyā mahālāmandī āla
no translation in English
▷ (कृष्णा)(गोडबोल्या)(बोट)(करीतो)(लाल)
▷ (खेळत)(खेळत)(हिच्या)(महालामंदी) here_comes
pas de traduction en français
[44] id = 9210
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कृष्णा गोडबोल्या बोट करीतो लाल
राही या गवळणीच्या हिच्या महालामधी खेळ
kṛṣṇā gōḍabōlyā bōṭa karītō lāla
rāhī yā gavaḷaṇīcyā hicyā mahālāmadhī khēḷa
no translation in English
▷ (कृष्णा)(गोडबोल्या)(बोट)(करीतो)(लाल)
▷  Stays (या)(गवळणीच्या)(हिच्या)(महालामधी)(खेळ)
pas de traduction en français
[45] id = 9211
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
कृष्णा गोडबोल्या मी तर दावीन रडूनी
हातातली अंगठी मी घेईन काढूनी
kṛṣṇā gōḍabōlyā mī tara dāvīna raḍūnī
hātātalī aṅgaṭhī mī ghēīna kāḍhūnī
no translation in English
▷ (कृष्णा)(गोडबोल्या) I wires (दावीन)(रडूनी)
▷ (हातातली)(अंगठी) I (घेईन)(काढूनी)
pas de traduction en français
[46] id = 9212
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कृष्णा गोडबोल्या काय देऊ याची खूण
रंगल्यात त्याची रंगल्यात बोट दोन
kṛṣṇā gōḍabōlyā kāya dēū yācī khūṇa
raṅgalyāta tyācī raṅgalyāta bōṭa dōna
no translation in English
▷ (कृष्णा)(गोडबोल्या) why (देऊ)(याची)(खूण)
▷ (रंगल्यात)(त्याची)(रंगल्यात)(बोट) two
pas de traduction en français
[47] id = 9213
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
किस्न गोडबोल्या रंग करीतो कशाला
बाराच्या भरात बस राहीच्या उशाला
kisna gōḍabōlyā raṅga karītō kaśālā
bārācyā bharāta basa rāhīcyā uśālā
no translation in English
▷ (किस्न)(गोडबोल्या)(रंग)(करीतो)(कशाला)
▷ (बाराच्या)(भरात)(बस)(राहीच्या)(उशाला)
pas de traduction en français
[48] id = 9214
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
किस्ना गोडबोल्या येतो राहीच्या माग माग
मथुरी बाजारात मला येतोई तुझा राग
kisnā gōḍabōlyā yētō rāhīcyā māga māga
mathurī bājārāta malā yētōī tujhā rāga
no translation in English
▷ (किस्ना)(गोडबोल्या)(येतो)(राहीच्या)(माग)(माग)
▷ (मथुरी)(बाजारात)(मला)(येतोई) your (राग)
pas de traduction en français
[49] id = 9215
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
किस्न गोडबोल धरी राहीच मनगट
मथुर्या बाजाराची राही तू इथली उठ
kisna gōḍabōla dharī rāhīca managaṭa
mathuryā bājārācī rāhī tū ithalī uṭha
no translation in English
▷ (किस्न)(गोडबोल)(धरी)(राहीच)(मनगट)
▷ (मथुर्या)(बाजाराची) stays you (इथली)(उठ)
pas de traduction en français
[50] id = 9216
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कृष्णा गोडबोल्या धरी राहीईचा हात
मथुरेच्या बाजारी कृष्णा काढीइतो माप
kṛṣṇā gōḍabōlyā dharī rāhīīcā hāta
mathurēcyā bājārī kṛṣṇā kāḍhīitō māpa
no translation in English
▷ (कृष्णा)(गोडबोल्या)(धरी)(राहीईचा) hand
▷ (मथुरेच्या)(बाजारी)(कृष्णा)(काढीइतो)(माप)
pas de traduction en français
[51] id = 9217
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
कृष्णा गोडबोल्या पाय घेतील पाहुनी
मी तर आहे अडाणी मग घेतंील लिहुनी
kṛṣṇā gōḍabōlyā pāya ghētīla pāhunī
mī tara āhē aḍāṇī maga ghētaṁīla lihunī
no translation in English
▷ (कृष्णा)(गोडबोल्या)(पाय)(घेतील)(पाहुनी)
▷  I wires (आहे)(अडाणी)(मग)(घेतंील)(लिहुनी)
pas de traduction en français
[52] id = 9218
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
कृष्णा गोडबोल्या पाय वळखील त्याच
त्याच्याही भारानी माझ्या मनाला झाल वझ
kṛṣṇā gōḍabōlyā pāya vaḷakhīla tyāca
tyācyāhī bhārānī mājhyā manālā jhāla vajha
no translation in English
▷ (कृष्णा)(गोडबोल्या)(पाय)(वळखील)(त्याच)
▷ (त्याच्याही)(भारानी) my (मनाला)(झाल)(वझ)
pas de traduction en français
[53] id = 9219
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
कृष्णा गोडबोल्या उभा अंगणात आधी
सासूला सांगयती पाय लागइला गादी
kṛṣṇā gōḍabōlyā ubhā aṅgaṇāta ādhī
sāsūlā sāṅgayatī pāya lāgilā gādī
no translation in English
▷ (कृष्णा)(गोडबोल्या) standing (अंगणात) before
▷ (सासूला)(सांगयती)(पाय)(लागइला)(गादी)
pas de traduction en français
[54] id = 9220
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कृष्णा गोडबोल्या काय सांगू तुझ गुण
सांगते बाई तुला माझ्या इहीणीला करी खुण
kṛṣṇā gōḍabōlyā kāya sāṅgū tujha guṇa
sāṅgatē bāī tulā mājhyā ihīṇīlā karī khuṇa
no translation in English
▷ (कृष्णा)(गोडबोल्या) why (सांगू) your (गुण)
▷  I_tell woman to_you my (इहीणीला)(करी)(खुण)
pas de traduction en français
[55] id = 9221
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कृष्ण गोडबोल्या धरी राहीचा पदर
मथुरेच्या बाजारी कृष्ण टाकीतो नदार
kṛṣṇa gōḍabōlyā dharī rāhīcā padara
mathurēcyā bājārī kṛṣṇa ṭākītō nadāra
no translation in English
▷ (कृष्ण)(गोडबोल्या)(धरी)(राहीचा)(पदर)
▷ (मथुरेच्या)(बाजारी)(कृष्ण)(टाकीतो)(नदार)
pas de traduction en français
[56] id = 9222
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कृष्ण गोडबोल्या टाकी हातावरी हात
राही गवळण मारी हिरडा माझ्या दह्याचा फुटत माठ
kṛṣṇa gōḍabōlyā ṭākī hātāvarī hāta
rāhī gavaḷaṇa mārī hiraḍā mājhyā dahyācā phuṭata māṭha
no translation in English
▷ (कृष्ण)(गोडबोल्या)(टाकी)(हातावरी) hand
▷  Stays (गवळण)(मारी)(हिरडा) my (दह्याचा)(फुटत)(माठ)
pas de traduction en français
[57] id = 9223
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कष्णा गोडबोल्या धरी राहीइचा गळा
रंग महालीच्या महालाा जाया मागी हातीच्या येळा
kaṣṇā gōḍabōlyā dharī rāhīicā gaḷā
raṅga mahālīcyā mahālāā jāyā māgī hātīcyā yēḷā
no translation in English
▷ (कष्णा)(गोडबोल्या)(धरी)(राहीइचा)(गळा)
▷ (रंग)(महालीच्या)(महालाा)(जाया)(मागी)(हातीच्या)(येळा)
pas de traduction en français
[58] id = 9224
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कृष्णा गोडबोल्या धरी राहीइच बोट
नको खोट खोट बोलू घेऊन तुझा घात
kṛṣṇā gōḍabōlyā dharī rāhīica bōṭa
nakō khōṭa khōṭa bōlū ghēūna tujhā ghāta
no translation in English
▷ (कृष्णा)(गोडबोल्या)(धरी)(राहीइच)(बोट)
▷  Not (खोट)(खोट)(बोलू)(घेऊन) your (घात)
pas de traduction en français
[59] id = 9225
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कृष्णा गोडबोल्या धरी राहीच्या हाताला
हातीच मोडी बोट चांदी मागतो गोफाला
kṛṣṇā gōḍabōlyā dharī rāhīcyā hātālā
hātīca mōḍī bōṭa cāndī māgatō gōphālā
no translation in English
▷ (कृष्णा)(गोडबोल्या)(धरी)(राहीच्या)(हाताला)
▷ (हातीच)(मोडी)(बोट)(चांदी)(मागतो)(गोफाला)
pas de traduction en français
[60] id = 9226
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
किस्ना गोडबोल्या राही संग गोड बोल
झोपच्या भरामधी राहीइची खोड कर
kisnā gōḍabōlyā rāhī saṅga gōḍa bōla
jhōpacyā bharāmadhī rāhīicī khōḍa kara
no translation in English
▷ (किस्ना)(गोडबोल्या) stays with (गोड) says
▷ (झोपच्या)(भरामधी)(राहीइची)(खोड) doing
pas de traduction en français
[61] id = 9227
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कृष्णा गोडबोल्या तुझ्या अंगात किती रंग
तुपायाची घागर फुटून झालत दोन भंग
kṛṣṇā gōḍabōlyā tujhyā aṅgāta kitī raṅga
tupāyācī ghāgara phuṭūna jhālata dōna bhaṅga
no translation in English
▷ (कृष्णा)(गोडबोल्या) your (अंगात)(किती)(रंग)
▷ (तुपायाची)(घागर)(फुटून)(झालत) two (भंग)
pas de traduction en français
[62] id = 9228
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
राहीना बोलती तू कोणाईच्या मुला
पाण्याच्या वाटेनी बर्याच केल्यास खुणा
rāhīnā bōlatī tū kōṇāīcyā mulā
pāṇyācyā vāṭēnī baryāca kēlyāsa khuṇā
no translation in English
▷ (राहीना)(बोलती) you (कोणाईच्या) children
▷ (पाण्याच्या)(वाटेनी)(बर्याच)(केल्यास)(खुणा)
pas de traduction en français
[63] id = 9229
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
राही बोलती किस्नाला राग नाही कसा तुला
जमू आम्ही सार्याजणी मरुया तुला
rāhī bōlatī kisnālā rāga nāhī kasā tulā
jamū āmhī sāryājaṇī maruyā tulā
no translation in English
▷  Stays (बोलती)(किस्नाला)(राग) not how to_you
▷ (जमू)(आम्ही)(सार्याजणी)(मरुया) to_you
pas de traduction en français
[64] id = 9230
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
किस्ना बोल बोल जातो राहीच्या वाड्याला
हात या सरकवतो हात घालतो चुड्याला
kisnā bōla bōla jātō rāhīcyā vāḍyālā
hāta yā sarakavatō hāta ghālatō cuḍyālā
no translation in English
▷ (किस्ना) says says goes (राहीच्या)(वाड्याला)
▷  Hand (या)(सरकवतो) hand (घालतो)(चुड्याला)
pas de traduction en français
[65] id = 9231
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
किस्नाच्या अंगात रंग हायेत सात
राही या गवळणीच्या किस्न अंगणात नाच
kisnācyā aṅgāta raṅga hāyēta sāta
rāhī yā gavaḷaṇīcyā kisna aṅgaṇāta nāca
no translation in English
▷ (किस्नाच्या)(अंगात)(रंग)(हायेत)(सात)
▷  Stays (या)(गवळणीच्या)(किस्न)(अंगणात)(नाच)
pas de traduction en français
[66] id = 9232
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
खेळत रांगत बघ राीहला डोकुनी
डोक्यायाची मोळी त्यानी दिलीया झोकुनी
khēḷata rāṅgata bagha rāīhalā ḍōkunī
ḍōkyāyācī mōḷī tyānī dilīyā jhōkunī
no translation in English
▷ (खेळत)(रांगत)(बघ)(राीहला)(डोकुनी)
▷ (डोक्यायाची)(मोळी)(त्यानी)(दिलीया)(झोकुनी)
pas de traduction en français
[67] id = 9233
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
राही ना बाई बोल तुझा माझ काही नात
माझ अंगणी तू कारे नाच
rāhī nā bāī bōla tujhā mājha kāhī nāta
mājha aṅgaṇī tū kārē nāca
no translation in English
▷  Stays * woman says your my (काही)(नात)
▷  My (अंगणी) you (कारे)(नाच)
pas de traduction en français
[68] id = 9234
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
राही ना बाई बोल तुझ माझ काय नात
कपडे काढूनी लोळ माझ्या अंगणात
rāhī nā bāī bōla tujha mājha kāya nāta
kapaḍē kāḍhūnī lōḷa mājhyā aṅgaṇāta
no translation in English
▷  Stays * woman says your my why (नात)
▷ (कपडे)(काढूनी)(लोळ) my (अंगणात)
pas de traduction en français
[69] id = 14147
निवेकर सावित्रा - Nivekar Savitra
Village निवे - Nive
तुळशीचा पाला वार्या सैतानान नेला
गोविंद गोडबोल्या धोतरान गोळा केला
tuḷaśīcā pālā vāryā saitānāna nēlā
gōvinda gōḍabōlyā dhōtarāna gōḷā kēlā
no translation in English
▷ (तुळशीचा)(पाला)(वार्या)(सैतानान)(नेला)
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(धोतरान)(गोळा) did
pas de traduction en français
[70] id = 14152
निवेकर सावित्रा - Nivekar Savitra
Village निवे - Nive
गोविंद गोडबोल्या बसतो राहीच्या वसरी
चंद्रवळीच्या महाला जाया येळा मागतो कुसरी
gōvinda gōḍabōlyā basatō rāhīcyā vasarī
candravaḷīcyā mahālā jāyā yēḷā māgatō kusarī
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(बसतो)(राहीच्या)(वसरी)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(येळा)(मागतो)(कुसरी)
pas de traduction en français
[71] id = 14153
निवेकर सावित्रा - Nivekar Savitra
Village निवे - Nive
गोविंद गोडबोल्या धरी राहीची करांगळी
चंद्रवळीच्या महाला जाया माग गळ्याची साखळी
gōvinda gōḍabōlyā dharī rāhīcī karāṅgaḷī
candravaḷīcyā mahālā jāyā māga gaḷyācī sākhaḷī
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(धरी)(राहीची)(करांगळी)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(माग)(गळ्याची)(साखळी)
pas de traduction en français
[72] id = 14154
निवेकर सावित्रा - Nivekar Savitra
Village निवे - Nive
गोविंद गोडबोल्या बस राहीच्या आवठाणी
चंद्रवळीच्या महाला जाया माग पिवळी पैठणी
gōvinda gōḍabōlyā basa rāhīcyā āvaṭhāṇī
candravaḷīcyā mahālā jāyā māga pivaḷī paiṭhaṇī
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(बस)(राहीच्या)(आवठाणी)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(माग)(पिवळी) sari
pas de traduction en français
[73] id = 14155
निवेकर सावित्रा - Nivekar Savitra
Village निवे - Nive
गोविंद गोडबोल्या धरी राहीच मनगट
चंद्रवळीच्या महाला जाया मागतो चारी गोठ
gōvinda gōḍabōlyā dharī rāhīca managaṭa
candravaḷīcyā mahālā jāyā māgatō cārī gōṭha
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(धरी)(राहीच)(मनगट)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाया)(मागतो)(चारी)(गोठ)
pas de traduction en français
[74] id = 38593
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कृष्ण गोडबोल्या धरा राहीच्या बोटाला
चांदी मागतो गोठाला
kṛṣṇa gōḍabōlyā dharā rāhīcyā bōṭālā
cāndī māgatō gōṭhālā
Krishna, the sweet talker, holds Rahi’s hand
Asks for silver to make goth*
▷ (कृष्ण)(गोडबोल्या)(धरा)(राहीच्या)(बोटाला)
▷ (चांदी)(मागतो)(गोठाला)
pas de traduction en français
goth ➡ gothsA thick gold bracelet
[75] id = 38592
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कृष्णमण देव रंग त्याचा काळानिळा
गोफण खेळाया माग दंडीईच्या इळा
kṛṣṇamaṇa dēva raṅga tyācā kāḷāniḷā
gōphaṇa khēḷāyā māga daṇḍīīcyā iḷā
no translation in English
▷ (कृष्णमण)(देव)(रंग)(त्याचा)(काळानिळा)
▷ (गोफण)(खेळाया)(माग)(दंडीईच्या)(इळा)
pas de traduction en français
[76] id = 66562
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
किसनाच गुण मी तर गाते भजनात
किसना गोडबोल्या येळ गेला भोजनात
kisanāca guṇa mī tara gātē bhajanāta
kisanā gōḍabōlyā yēḷa gēlā bhōjanāta
no translation in English
▷ (किसनाच)(गुण) I wires (गाते)(भजनात)
▷ (किसना)(गोडबोल्या)(येळ) has_gone (भोजनात)
pas de traduction en français
[77] id = 83075
बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan
Village शिरसगाव - Shirasgaon
गोविंद गोडबोल्या माझी वाट सोड गड्या
माझ्या संगतीनी हटा मथुराच्या गेल्या
gōvinda gōḍabōlyā mājhī vāṭa sōḍa gaḍyā
mājhyā saṅgatīnī haṭā mathurācyā gēlyā
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या) my (वाट)(सोड)(गड्या)
▷  My (संगतीनी) hand (मथुराच्या)(गेल्या)
pas de traduction en français
[78] id = 90744
घाडगे द्वारका - Ghadge Dwarka
Village एकतूनी - Aktuni
नकला गोविंद गेला गवळ्याच्या आळीला
घोलतो मोहवनी राहीली लेकरवाळीला
nakalā gōvinda gēlā gavaḷyācyā āḷīlā
ghōlatō mōhavanī rāhīlī lēkaravāḷīlā
no translation in English
▷ (नकला)(गोविंद) has_gone (गवळ्याच्या)(आळीला)
▷ (घोलतो)(मोहवनी)(राहीली)(लेकरवाळीला)
pas de traduction en français
[79] id = 90745
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
हात मी जोडीते देसदेशीच्या बयाला
माझा नकल्या गोविंदा आला तुम्हात राहयाला
hāta mī jōḍītē dēsadēśīcyā bayālā
mājhā nakalyā gōvindā ālā tumhāta rāhayālā
no translation in English
▷  Hand I (जोडीते)(देसदेशीच्या)(बयाला)
▷  My (नकल्या)(गोविंदा) here_comes (तुम्हात)(राहयाला)
pas de traduction en français
[80] id = 90746
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
ठकड्या गोविंदा कुठ केली ठकबाजी
पाणाच्या विड्यावर गौळण केली राजी
ṭhakaḍyā gōvindā kuṭha kēlī ṭhakabājī
pāṇācyā viḍyāvara gauḷaṇa kēlī rājī
no translation in English
▷ (ठकड्या)(गोविंदा)(कुठ) shouted (ठकबाजी)
▷ (पाणाच्या)(विड्यावर)(गौळण) shouted (राजी)
pas de traduction en français
[81] id = 90747
तपासकर अनूसया - Tapaskar Anusaya
Village पांगरी - Pangari
पाठच्या पार्यामंदी नाही मला चेव आला
दारी वीणा वाजवीला द्वारकेच्या गोिंवदान
pāṭhacyā pāryāmandī nāhī malā cēva ālā
dārī vīṇā vājavīlā dvārakēcyā gōimvadāna
no translation in English
▷ (पाठच्या)(पार्यामंदी) not (मला)(चेव) here_comes
▷ (दारी)(वीणा)(वाजवीला)(द्वारकेच्या)(गोिंवदान)
pas de traduction en français
[82] id = 112817
गडाख रंभा - Gadakh Rambha
Village बेलापूर - Belapur
गोविंद गोडबोल्या गोष्टीच काय घेऊ
डोई भाकरीची पाटी शेताला कव्हा जावु
gōvinda gōḍabōlyā gōṣṭīca kāya ghēū
ḍōī bhākarīcī pāṭī śētālā kavhā jāvu
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(गोष्टीच) why (घेऊ)
▷ (डोई)(भाकरीची)(पाटी)(शेताला)(कव्हा)(जावु)
pas de traduction en français


B:III-2.6b (B03-02-06b) - Kṛśṇa cycle / Kṛśṇa with sister-in-law / Chāṅdrāvāl

Cross-references:A:II-2.8d (A02-02-08d) - Woman’s social identity / Feminine turbulence / “In the gardener’s garden”
A:II-2.9 (A02-02-09) - Woman’s social identity / Arrogance of wealth
[1] id = 9236
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
निघुनी काय गेला चंद्रवळीच्या वाड्याला
चंद्रवळीच्या वाड्याला हात मारीतो दाराला
nighunī kāya gēlā candravaḷīcyā vāḍyālā
candravaḷīcyā vāḍyālā hāta mārītō dārālā
no translation in English
▷ (निघुनी) why has_gone (चंद्रवळीच्या)(वाड्याला)
▷ (चंद्रवळीच्या)(वाड्याला) hand (मारीतो)(दाराला)
pas de traduction en français
[2] id = 9237
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
किस्ना बोल मी तर राहीचा मेव्हणा
खेळत रांगत मी तर येईन पाव्हणा
kisnā bōla mī tara rāhīcā mēvhaṇā
khēḷata rāṅgata mī tara yēīna pāvhaṇā
no translation in English
▷ (किस्ना) says I wires (राहीचा) brother-in-law
▷ (खेळत)(रांगत) I wires (येईन)(पाव्हणा)
pas de traduction en français
[3] id = 9238
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
राहीच्या सांगाती चंद्रवळीला मारी हाक
दारम्होर उभा दारावरी मारी थाप
rāhīcyā sāṅgātī candravaḷīlā mārī hāka
dāramhōra ubhā dārāvarī mārī thāpa
no translation in English
▷ (राहीच्या)(सांगाती)(चंद्रवळीला)(मारी)(हाक)
▷ (दारम्होर) standing (दारावरी)(मारी)(थाप)
pas de traduction en français
[4] id = 9239
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
यसवदेबाई ऐक हरीची खटपट
चंद्रवळीच्या महाला जाय पालथी मारी काथवट
yasavadēbāī aika harīcī khaṭapaṭa
candravaḷīcyā mahālā jāya pālathī mārī kāthavaṭa
no translation in English
▷ (यसवदेबाई)(ऐक)(हरीची)(खटपट)
▷ (चंद्रवळीच्या)(महाला)(जाय)(पालथी)(मारी)(काथवट)
pas de traduction en français
[5] id = 9240
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
येसवदेबाई ऐक तपल्या हरीच रंगढंग
चंद्रावळीच्या महाला जाया पालथा घालतो चवरंग
yēsavadēbāī aika tapalyā harīca raṅgaḍhaṅga
candrāvaḷīcyā mahālā jāyā pālathā ghālatō cavaraṅga
no translation in English
▷ (येसवदेबाई)(ऐक)(तपल्या)(हरीच)(रंगढंग)
▷ (चंद्रावळीच्या)(महाला)(जाया)(पालथा)(घालतो)(चवरंग)
pas de traduction en français
[6] id = 9241
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
चंद्रवळ बोल तुम्ही भरतार परसदारी
आली माय बहीण आम्ही बोलतो खिनभरी
candravaḷa bōla tumhī bharatāra parasadārī
ālī māya bahīṇa āmhī bōlatō khinabharī
no translation in English
▷ (चंद्रवळ) says (तुम्ही)(भरतार)(परसदारी)
▷  Has_come (माय) sister (आम्ही) says (खिनभरी)
pas de traduction en français
[7] id = 9242
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
तापइल पाणी चल ग बाई नाहाइला
पती गेल शेवणीला खूण माझ्या येणीला
tāpila pāṇī cala ga bāī nāhāilā
patī gēla śēvaṇīlā khūṇa mājhyā yēṇīlā
no translation in English
▷ (तापइल) water, let_us_go * woman (नाहाइला)
▷ (पती) gone (शेवणीला)(खूण) my (येणीला)
pas de traduction en français
[8] id = 9243
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
चंद्रवळला घाली पाणी हात तुझा बाप्यावाणी
गवळ्याच्या घरी जवर शेण पाणी
candravaḷalā ghālī pāṇī hāta tujhā bāpyāvāṇī
gavaḷyācyā gharī javara śēṇa pāṇī
no translation in English
▷ (चंद्रवळला)(घाली) water, hand your (बाप्यावाणी)
▷ (गवळ्याच्या)(घरी)(जवर)(शेण) water,
pas de traduction en français
[9] id = 9244
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
चंद्रवळ बोल हात तुझ निबर
दिली गवळ्याच्या घरी शेण पाणी जबर
candravaḷa bōla hāta tujha nibara
dilī gavaḷyācyā gharī śēṇa pāṇī jabara
no translation in English
▷ (चंद्रवळ) says hand your (निबर)
▷ (दिली)(गवळ्याच्या)(घरी)(शेण) water, (जबर)
pas de traduction en français
[10] id = 9245
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
चंद्रवळ बोल वार्यावाणी तुझ हात
दिली गवळ्याच्या घरी दळीते सार्या रात
candravaḷa bōla vāryāvāṇī tujha hāta
dilī gavaḷyācyā gharī daḷītē sāryā rāta
no translation in English
▷ (चंद्रवळ) says (वार्यावाणी) your hand
▷ (दिली)(गवळ्याच्या)(घरी)(दळीते)(सार्या)(रात)
pas de traduction en français
[11] id = 9246
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आजारी बाजारी चंद्रवळीच दुकान
काळ्या ना चाफ्याखाली गोविंदाच मुकाम
ājārī bājārī candravaḷīca dukāna
kāḷyā nā cāphayākhālī gōvindāca mukāma
no translation in English
▷ (आजारी)(बाजारी)(चंद्रवळीच)(दुकान)
▷ (काळ्या) * (चाफ्याखाली)(गोविंदाच)(मुकाम)
pas de traduction en français
[12] id = 9247
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
मथुरी बाजारी लई चराठी तेलाला
राहिला बोलत चंद्रवळीच्या महालाला
mathurī bājārī laī carāṭhī tēlālā
rāhilā bōlata candravaḷīcyā mahālālā
no translation in English
▷ (मथुरी)(बाजारी)(लई)(चराठी)(तेलाला)
▷ (राहिला) speak (चंद्रवळीच्या)(महालाला)
pas de traduction en français
[13] id = 9248
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
मथुर्या बाजारी काय चढाढी पाण्याला
काय भाळलास चंद्रळीच्या रहाण्याला
mathuryā bājārī kāya caḍhāḍhī pāṇyālā
kāya bhāḷalāsa candraḷīcyā rahāṇyālā
no translation in English
▷ (मथुर्या)(बाजारी) why (चढाढी)(पाण्याला)
▷  Why (भाळलास)(चंद्रळीच्या)(रहाण्याला)
pas de traduction en français
[14] id = 9249
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
मथुर बाजारी लई चढाई लोण्याला
चढाई लोण्याला चंद्रवळीच्या लोण्याला
mathura bājārī laī caḍhāī lōṇyālā
caḍhāī lōṇyālā candravaḷīcyā lōṇyālā
no translation in English
▷ (मथुर)(बाजारी)(लई)(चढाई)(लोण्याला)
▷ (चढाई)(लोण्याला)(चंद्रवळीच्या)(लोण्याला)
pas de traduction en français
[15] id = 9250
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
मथुरी बाजारी लई चढाढी तुपाला
राहीला काही बोल चंद्रवळीच्या रुपाला
mathurī bājārī laī caḍhāḍhī tupālā
rāhīlā kāhī bōla candravaḷīcyā rupālā
no translation in English
▷ (मथुरी)(बाजारी)(लई)(चढाढी)(तुपाला)
▷ (राहीला)(काही) says (चंद्रवळीच्या)(रुपाला)
pas de traduction en français
[16] id = 9251
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
मथुर्या बाजारी मोठी हाळी हाये तुपाला
गोविंद भाळला चंद्रवळीच्या हिच्या ग रुपाला
mathuryā bājārī mōṭhī hāḷī hāyē tupālā
gōvinda bhāḷalā candravaḷīcyā hicyā ga rupālā
no translation in English
▷ (मथुर्या)(बाजारी)(मोठी)(हाळी)(हाये)(तुपाला)
▷ (गोविंद)(भाळला)(चंद्रवळीच्या)(हिच्या) * (रुपाला)
pas de traduction en français
[17] id = 9252
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
चांगुलपण बाई लई नसाव गवळणी नारीला
चंद्रवळीन दिल वचन वचन दिल हरीला
cāṅgulapaṇa bāī laī nasāva gavaḷaṇī nārīlā
candravaḷīna dila vacana vacana dila harīlā
no translation in English
▷ (चांगुलपण) woman (लई)(नसाव)(गवळणी)(नारीला)
▷ (चंद्रवळीन)(दिल)(वचन)(वचन)(दिल)(हरीला)
pas de traduction en français
[18] id = 9253
उभे सोना - Ubhe Sona
Village कोळवडे - Kolavade
मथुरी बाजारी लई चढाढी तुपाला
भाळला किस्नदेव चंद्रवळीच्या रुपाला
mathurī bājārī laī caḍhāḍhī tupālā
bhāḷalā kisnadēva candravaḷīcyā rupālā
no translation in English
▷ (मथुरी)(बाजारी)(लई)(चढाढी)(तुपाला)
▷ (भाळला)(किस्नदेव)(चंद्रवळीच्या)(रुपाला)
pas de traduction en français
[19] id = 9254
उभे सोना - Ubhe Sona
Village कोळवडे - Kolavade
मथुरी बाजारी लई चढाढी लोण्याला
भाळला किस्नदेव चंद्रावळीच्या लोण्याला
mathurī bājārī laī caḍhāḍhī lōṇyālā
bhāḷalā kisnadēva candrāvaḷīcyā lōṇyālā
no translation in English
▷ (मथुरी)(बाजारी)(लई)(चढाढी)(लोण्याला)
▷ (भाळला)(किस्नदेव)(चंद्रावळीच्या)(लोण्याला)
pas de traduction en français
[20] id = 9255
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
चंद्रावळ बोल मन तुझ कळूदे
पाठीच्या मायाबहिणी टाळा दोराचा गळुदे
candrāvaḷa bōla mana tujha kaḷūdē
pāṭhīcyā māyābahiṇī ṭāḷā dōrācā gaḷudē
no translation in English
▷ (चंद्रावळ) says (मन) your (कळूदे)
▷ (पाठीच्या)(मायाबहिणी)(टाळा)(दोराचा)(गळुदे)
pas de traduction en français
[21] id = 9256
निवेकर जया - Nivekar Jaya
Village निवे - Nive
राहीना ग बोलती मी सयानो हाये भोळी
चंद्रावळीच्या महालात जाया माग दंडानातली चोळी
rāhīnā ga bōlatī mī sayānō hāyē bhōḷī
candrāvaḷīcyā mahālāta jāyā māga daṇḍānātalī cōḷī
no translation in English
▷ (राहीना) * (बोलती) I (सयानो)(हाये)(भोळी)
▷ (चंद्रावळीच्या)(महालात)(जाया)(माग)(दंडानातली) blouse
pas de traduction en français
[22] id = 9257
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
चंद्रवळ बोल राही माझ्या तू बहिणी
सर्व शिनगार देऊनी वैरी दिलास लावून
candravaḷa bōla rāhī mājhyā tū bahiṇī
sarva śinagāra dēūnī vairī dilāsa lāvūna
no translation in English
▷ (चंद्रवळ) says stays my you (बहिणी)
▷ (सर्व) covered (देऊनी)(वैरी)(दिलास)(लावून)
pas de traduction en français
[23] id = 9258
निवेकर जया - Nivekar Jaya
Village निवे - Nive
चंद्रवळी बोल गोविंदा पाठीच्या माझ्या भावा
सर्व शिनगार देऊनी कसा वैरी माझ्या गावा
candravaḷī bōla gōvindā pāṭhīcyā mājhyā bhāvā
sarva śinagāra dēūnī kasā vairī mājhyā gāvā
Chandravali says, Govinda, my younger brother
After giving all my ornaments, how can an enemy come to my village
▷ (चंद्रवळी) says (गोविंदा)(पाठीच्या) my brother
▷ (सर्व) covered (देऊनी) how (वैरी) my (गावा)
pas de traduction en français
[24] id = 9259
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
ये ग तू राहीबाई बस माझ्या पलंगावरी
पान या खाताना पिचकारी वळखली पुरुषावाणी
yē ga tū rāhībāī basa mājhyā palaṅgāvarī
pāna yā khātānā picakārī vaḷakhalī puruṣāvāṇī
no translation in English
▷ (ये) * you Rahibai (बस) my (पलंगावरी)
▷ (पान)(या)(खाताना)(पिचकारी)(वळखली)(पुरुषावाणी)
pas de traduction en français
[25] id = 9260
निवेकर जया - Nivekar Jaya
Village निवे - Nive
गवळ्याच्या घरी कशी मुंगीला नाही रीघ
चंद्रवळीला ना भोगुनी गोविंदा बेगी निघ
gavaḷyācyā gharī kaśī muṅgīlā nāhī rīgha
candravaḷīlā nā bhōgunī gōvindā bēgī nigha
no translation in English
▷ (गवळ्याच्या)(घरी) how (मुंगीला) not (रीघ)
▷ (चंद्रवळीला) * (भोगुनी)(गोविंदा)(बेगी)(निघ)
pas de traduction en français
[26] id = 9261
निवेकर जया - Nivekar Jaya
Village निवे - Nive
गवळ्याच्या घरी मुंगीला नाही वावू
चंद्रवळीला भोगुनी कस गोविंद आल देव
gavaḷyācyā gharī muṅgīlā nāhī vāvū
candravaḷīlā bhōgunī kasa gōvinda āla dēva
no translation in English
▷ (गवळ्याच्या)(घरी)(मुंगीला) not (वावू)
▷ (चंद्रवळीला)(भोगुनी) how (गोविंद) here_comes (देव)
pas de traduction en français
[27] id = 9262
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
धाकली चंद्रवळ तुमच्या बहिणी समान
भोगीली चंद्रवळ कुठ राहिल इमान
dhākalī candravaḷa tumacyā bahiṇī samāna
bhōgīlī candravaḷa kuṭha rāhila imāna
no translation in English
▷ (धाकली)(चंद्रवळ)(तुमच्या)(बहिणी)(समान)
▷ (भोगीली)(चंद्रवळ)(कुठ)(राहिल)(इमान)
pas de traduction en français
[28] id = 14148
निवेकर सावित्रा - Nivekar Savitra
Village निवे - Nive
तुळसबाई बोल शेला कशानी वला झाला
चंद्रवळी शेजारी चंद्रभागेला पूर आला
tuḷasabāī bōla śēlā kaśānī valā jhālā
candravaḷī śējārī candrabhāgēlā pūra ālā
no translation in English
▷ (तुळसबाई) says (शेला)(कशानी)(वला)(झाला)
▷ (चंद्रवळी)(शेजारी) Chandrabhaga (पूर) here_comes
pas de traduction en français
[29] id = 52904
कदम द्वारका - Kadam Dwarka
Village निनाम - Ninam
शीरीकृष्ण तो म्हणी देव धरी राहीच मनगट
चंद्रवळीच्या गावा जाया धरी हातची चारी गोट
śīrīkṛṣṇa tō mhaṇī dēva dharī rāhīca managaṭa
candravaḷīcyā gāvā jāyā dharī hātacī cārī gōṭa
no translation in English
▷ (शीरीकृष्ण)(तो)(म्हणी)(देव)(धरी)(राहीच)(मनगट)
▷ (चंद्रवळीच्या)(गावा)(जाया)(धरी)(हातची)(चारी)(गोट)
pas de traduction en français
[30] id = 52905
कदम द्वारका - Kadam Dwarka
Village निनाम - Ninam
शीरीकृष्णात मन देव तो का राहीला आडयेळी
चंद्रवळीच्या गावा जाया मागे रुप्याची जोडवी
śīrīkṛṣṇāta mana dēva tō kā rāhīlā āḍayēḷī
candravaḷīcyā gāvā jāyā māgē rupyācī jōḍavī
no translation in English
▷ (शीरीकृष्णात)(मन)(देव)(तो)(का)(राहीला)(आडयेळी)
▷ (चंद्रवळीच्या)(गावा)(जाया)(मागे)(रुप्याची)(जोडवी)
pas de traduction en français
[31] id = 52907
कदम द्वारका - Kadam Dwarka
Village निनाम - Ninam
शीरीकृष्ण म्हणतो देव तो का राहीला आडवा झाला
चंद्रवळीच्या गावा जाया मागी वलनीवरला शेला
śīrīkṛṣṇa mhaṇatō dēva tō kā rāhīlā āḍavā jhālā
candravaḷīcyā gāvā jāyā māgī valanīvaralā śēlā
no translation in English
▷ (शीरीकृष्ण)(म्हणतो)(देव)(तो)(का)(राहीला)(आडवा)(झाला)
▷ (चंद्रवळीच्या)(गावा)(जाया)(मागी)(वलनीवरला)(शेला)
pas de traduction en français
[32] id = 81227
पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu
Village परीटवाडी - Paritwadi
मथुरेच्या वाट कृष्णादेवाच देणंघेणं
सुसच्या झाडाखाली चंद्रावळीच दुकान
mathurēcyā vāṭa kṛṣṇādēvāca dēṇaṅghēṇaṁ
susacyā jhāḍākhālī candrāvaḷīca dukāna
no translation in English
▷ (मथुरेच्या)(वाट)(कृष्णादेवाच)(देणंघेणं)
▷ (सुसच्या)(झाडाखाली)(चंद्रावळीच)(दुकान)
pas de traduction en français
[33] id = 81228
गायकवाड जाई - Gaykwad Jai
Village बार्शी - Barshi
दही घ्याव दुध लोणी मागतो उधार
तुपल्या गोविंदान केल्या गवळणी बेजार
dahī ghyāva dudha lōṇī māgatō udhāra
tupalyā gōvindāna kēlyā gavaḷaṇī bējāra
no translation in English
▷ (दही)(घ्याव) milk (लोणी)(मागतो)(उधार)
▷ (तुपल्या)(गोविंदान)(केल्या)(गवळणी)(बेजार)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Goviṅdā the one who speaks sweet
  2. Chāṅdrāvāl
⇑ Top of page ⇑