➡ Display songs in class at higher level (B03-02-01a)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 8400 ✓ भालेराव गवू - Bhalerao Gawu Village काशिग - Kashig | जलमीला कृष्णनाथ चला सयांनो वाणाला मंग पाळण्यात घालू देवईबाईच्या कान्ह्याला jalamīlā kṛṣṇanātha calā sayānnō vāṇālā maṅga pāḷaṇyāta ghālū dēvībāīcyā kānhyālā | ✎ no translation in English ▷ (जलमीला)(कृष्णनाथ) let_us_go (सयांनो)(वाणाला) ▷ (मंग)(पाळण्यात)(घालू)(देवईबाईच्या)(कान्ह्याला) | pas de traduction en français |
[2] id = 8401 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | हळद घ्याग कुकु चला बायानो वाणाला गोकुळ पुरामधी घालू पाळण्या तान्ह्याला haḷada ghyāga kuku calā bāyānō vāṇālā gōkuḷa purāmadhī ghālū pāḷaṇyā tānhyālā | ✎ no translation in English ▷ (हळद)(घ्याग) kunku let_us_go (बायानो)(वाणाला) ▷ (गोकुळ)(पुरामधी)(घालू)(पाळण्या)(तान्ह्याला) | pas de traduction en français |
[3] id = 8402 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | हळदी कुकाच्या चला सयांनो वाणाला गोकुळ पुरामधी घालू पाणी तान्ह्याला haḷadī kukācyā calā sayānnō vāṇālā gōkuḷa purāmadhī ghālū pāṇī tānhyālā | ✎ no translation in English ▷ Turmeric of_kunku let_us_go (सयांनो)(वाणाला) ▷ (गोकुळ)(पुरामधी)(घालू) water, (तान्ह्याला) | pas de traduction en français |
[4] id = 8403 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | हळदी कुकाच्या चला सयांनो वाणाला गोकुळी पुरामधी घालु पाळण्या तान्ह्याला haḷadī kukācyā calā sayānnō vāṇālā gōkuḷī purāmadhī ghālu pāḷaṇyā tānhyālā | ✎ no translation in English ▷ Turmeric of_kunku let_us_go (सयांनो)(वाणाला) ▷ (गोकुळी)(पुरामधी)(घालु)(पाळण्या)(तान्ह्याला) | pas de traduction en français |
[5] id = 8404 ✓ मरगळे ठमा - Margale Thama Village कुरतवाडी - Kuratawadi | बाळाच्या न्हीणीवरी हेलकरणीची झाली दाटी कृष्णदेव जन्मीला हाती साखर पान वाटी bāḷācyā nhīṇīvarī hēlakaraṇīcī jhālī dāṭī kṛṣṇadēva janmīlā hātī sākhara pāna vāṭī | ✎ no translation in English ▷ (बाळाच्या)(न्हीणीवरी)(हेलकरणीची) has_come (दाटी) ▷ (कृष्णदेव)(जन्मीला)(हाती)(साखर)(पान)(वाटी) | pas de traduction en français |
[6] id = 8405 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | बाळाच्या न्हाणीवरी हेलकरणींना झाली दाटी जन्मीला कृष्णदेव काळ कवसा मामासाठी bāḷācyā nhāṇīvarī hēlakaraṇīnnā jhālī dāṭī janmīlā kṛṣṇadēva kāḷa kavasā māmāsāṭhī | ✎ no translation in English ▷ (बाळाच्या)(न्हाणीवरी)(हेलकरणींना) has_come (दाटी) ▷ (जन्मीला)(कृष्णदेव)(काळ)(कवसा)(मामासाठी) | pas de traduction en français |
[7] id = 8406 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जन्मीला कृष्णदेव कोण व्हता त्या दिवशी वार सांगते बाई तुला बारा दिवस हेल घाल janmīlā kṛṣṇadēva kōṇa vhatā tyā divaśī vāra sāṅgatē bāī tulā bārā divasa hēla ghāla | ✎ God Krishna is born, which was the day, that day I tell you woman, for twelve days go and fetch water. ▷ (जन्मीला)(कृष्णदेव) who (व्हता)(त्या)(दिवशी)(वार) ▷ I_tell woman to_you (बारा)(दिवस)(हेल)(घाल) | pas de traduction en français |
[8] id = 8407 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | जन्मला कृष्णदेव हेल घालती जानकी गोकुळ पुरात देव जन्माला तो माणिक janmalā kṛṣṇadēva hēla ghālatī jānakī gōkuḷa purāta dēva janmālā tō māṇika | ✎ no translation in English ▷ (जन्मला)(कृष्णदेव)(हेल)(घालती)(जानकी) ▷ (गोकुळ)(पुरात)(देव)(जन्माला)(तो)(माणिक) | pas de traduction en français |
[9] id = 8408 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | कृष्ण देवाला हेल घालत्यात पोर पोर बाळाच्या न्हाणीवरी जाई मोगरा गेल येल kṛṣṇa dēvālā hēla ghālatyāta pōra pōra bāḷācyā nhāṇīvarī jāī mōgarā gēla yēla | ✎ no translation in English ▷ (कृष्ण)(देवाला)(हेल)(घालत्यात)(पोर)(पोर) ▷ (बाळाच्या)(न्हाणीवरी)(जाई)(मोगरा) gone (येल) | pas de traduction en français |
[10] id = 8409 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | जन्मीला कृष्णदेव हेल घालीती पोर पोर कृष्ण देवाच्या न्हाणीवर जाईबाईला आल तुर janmīlā kṛṣṇadēva hēla ghālītī pōra pōra kṛṣṇa dēvācyā nhāṇīvara jāībāīlā āla tura | ✎ no translation in English ▷ (जन्मीला)(कृष्णदेव)(हेल)(घालीती)(पोर)(पोर) ▷ (कृष्ण)(देवाच्या)(न्हाणीवर)(जाईबाईला) here_comes (तुर) | pas de traduction en français |
[11] id = 8410 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | जन्मीला कृष्णदेव हेल घालती माझी आळी बाळाच्या न्हाणीवरी मी तर लाविल्या केळी janmīlā kṛṣṇadēva hēla ghālatī mājhī āḷī bāḷācyā nhāṇīvarī mī tara lāvilyā kēḷī | ✎ no translation in English ▷ (जन्मीला)(कृष्णदेव)(हेल)(घालती) my has_come ▷ (बाळाच्या)(न्हाणीवरी) I wires (लाविल्या) shouted | pas de traduction en français |
[12] id = 8411 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | जन्मला कृष्णदेव हेल घालत्यात मुली कृष्णदेवाच्या न्हाणीवर जाई भारायाला आली janmalā kṛṣṇadēva hēla ghālatyāta mulī kṛṣṇadēvācyā nhāṇīvara jāī bhārāyālā ālī | ✎ no translation in English ▷ (जन्मला)(कृष्णदेव)(हेल)(घालत्यात)(मुली) ▷ (कृष्णदेवाच्या)(न्हाणीवर)(जाई)(भारायाला) has_come | pas de traduction en français |
[13] id = 8412 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | हेलना घालती पाणी वतती दुरुन माझ्या ना गावाची हाये बाई महारीण hēlanā ghālatī pāṇī vatatī duruna mājhyā nā gāvācī hāyē bāī mahārīṇa | ✎ no translation in English ▷ (हेलना)(घालती) water, (वतती)(दुरुन) ▷ My * (गावाची)(हाये) woman (महारीण) | pas de traduction en français |
[14] id = 8413 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | कृष्णाला हेल कोण घालयती गपू बाळाच्या शेगडीत आणा बाळ छापू kṛṣṇālā hēla kōṇa ghālayatī gapū bāḷācyā śēgaḍīta āṇā bāḷa chāpū | ✎ no translation in English ▷ (कृष्णाला)(हेल) who (घालयती)(गपू) ▷ (बाळाच्या)(शेगडीत)(आणा) son (छापू) | pas de traduction en français |
[15] id = 8414 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | जन्मीला कृष्णदेव नका सांगू मामायाला हेल घालीत्या गवळणी पाणी घालत्यात आंब्यायाला janmīlā kṛṣṇadēva nakā sāṅgū māmāyālā hēla ghālītyā gavaḷaṇī pāṇī ghālatyāta āmbyāyālā | ✎ no translation in English ▷ (जन्मीला)(कृष्णदेव)(नका)(सांगू)(मामायाला) ▷ (हेल)(घालीत्या)(गवळणी) water, (घालत्यात)(आंब्यायाला) | pas de traduction en français |
[16] id = 8415 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जन्मीला कृष्णदेव हेल घाली सारा गाव बाळाच्या बारशाच भोजनाला लाडू ठेव janmīlā kṛṣṇadēva hēla ghālī sārā gāva bāḷācyā bāraśāca bhōjanālā lāḍū ṭhēva | ✎ no translation in English ▷ (जन्मीला)(कृष्णदेव)(हेल)(घाली)(सारा)(गाव) ▷ (बाळाच्या)(बारशाच)(भोजनाला)(लाडू)(ठेव) | pas de traduction en français |
[17] id = 8416 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | जन्मला कृष्णदेव हेल घालीत माझ मन बारा दिवस पाणी वहाया मंग जाईल कोण janmalā kṛṣṇadēva hēla ghālīta mājha mana bārā divasa pāṇī vahāyā maṅga jāīla kōṇa | ✎ no translation in English ▷ (जन्मला)(कृष्णदेव)(हेल)(घालीत) my (मन) ▷ (बारा)(दिवस) water, (वहाया)(मंग) will_go who | pas de traduction en français |
[18] id = 8417 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | हेल ना घालित्यात माझी सखी आळी बाळाच्या न्हाणीवरी लाविल्या सोनेकळी hēla nā ghālityāta mājhī sakhī āḷī bāḷācyā nhāṇīvarī lāvilyā sōnēkaḷī | ✎ no translation in English ▷ (हेल) * (घालित्यात) my (सखी) has_come ▷ (बाळाच्या)(न्हाणीवरी)(लाविल्या)(सोनेकळी) | pas de traduction en français |
[19] id = 8418 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | हेल ना घालित्यात बारा घरच्या बारा नारी बाळाच्या पाळण्या लाव रेशमाची दोरी hēla nā ghālityāta bārā gharacyā bārā nārī bāḷācyā pāḷaṇyā lāva rēśamācī dōrī | ✎ no translation in English ▷ (हेल) * (घालित्यात)(बारा) of_house (बारा)(नारी) ▷ (बाळाच्या)(पाळण्या) put (रेशमाची)(दोरी) | pas de traduction en français |
[20] id = 8419 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जलमला कृष्णदेव रुप आहे अधिक गोकुळ पुरात हेल घाली राधिक jalamalā kṛṣṇadēva rupa āhē adhika gōkuḷa purāta hēla ghālī rādhika | ✎ no translation in English ▷ (जलमला)(कृष्णदेव) form (आहे)(अधिक) ▷ (गोकुळ)(पुरात)(हेल)(घाली)(राधिक) | pas de traduction en français |
[21] id = 8420 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | गोकुळ पुरात हेल घालती जानकी बाळाच्या न्हाणीवरी तुम्ही लावाई सुनकी gōkuḷa purāta hēla ghālatī jānakī bāḷācyā nhāṇīvarī tumhī lāvāī sunakī | ✎ no translation in English ▷ (गोकुळ)(पुरात)(हेल)(घालती)(जानकी) ▷ (बाळाच्या)(न्हाणीवरी)(तुम्ही)(लावाई)(सुनकी) | pas de traduction en français |
[22] id = 40768 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | कृष्ण जनमीला गवळण एक एक जाई अशी झाली गडबड दासी जनी हेल घाली kṛṣṇa janamīlā gavaḷaṇa ēka ēka jāī aśī jhālī gaḍabaḍa dāsī janī hēla ghālī | ✎ no translation in English ▷ (कृष्ण)(जनमीला)(गवळण)(एक)(एक)(जाई) ▷ (अशी) has_come (गडबड)(दासी)(जनी)(हेल)(घाली) | pas de traduction en français |
[23] id = 77311 ✓ पवार सोना - Pawar Sonabai Village पुणतांबा - Puntamba | पहिल्या ग दिवशी नी दंड पाणीयाचे वाही नी दंड पाणीयाचे वाही प्रसुत झाली श्रीकृष्णा तुमची आई pahilyā ga divaśī nī daṇḍa pāṇīyācē vāhī nī daṇḍa pāṇīyācē vāhī prasuta jhālī śrīkṛṣṇā tumacī āī | ✎ no translation in English ▷ (पहिल्या) * (दिवशी)(नी)(दंड)(पाणीयाचे)(वाही)(नी)(दंड)(पाणीयाचे)(वाही) ▷ (प्रसुत) has_come (श्रीकृष्णा)(तुमची)(आई) | pas de traduction en français |
[24] id = 90707 ✓ शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi Village बाभळगाव - Babhalgaon | यशोदेबाई कान्हा तुझा कोणा वानी सावळं याचं रुप नवलच्या फुलावाणी yaśōdēbāī kānhā tujhā kōṇā vānī sāvaḷaṁ yācaṁ rupa navalacyā phulāvāṇī | ✎ no translation in English ▷ (यशोदेबाई)(कान्हा) your who (वानी) ▷ (सावळं)(याचं) form (नवलच्या)(फुलावाणी) | pas de traduction en français |