Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B03-01-11j04
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:III-1.11jiv (B03-01-11j04)
(5 records)

Display songs in class at higher level (B03-01-11j)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:III-1.11jiv (B03-01-11j04) - Rām cycle / Śrāvaṇ’s sisters lament / Remembering brother while fetching water

[1] id = 8224
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बंधवाच माझ्या दुःख झाल फार
पाण्याला जाताना घर त्याच वाटेवर
bandhavāca mājhyā duḥkha jhāla phāra
pāṇyālā jātānā ghara tyāca vāṭēvara
no translation in English
▷ (बंधवाच) my (दुःख)(झाल)(फार)
▷ (पाण्याला)(जाताना) house (त्याच)(वाटेवर)
pas de traduction en français
[2] id = 8225
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पाण्यायाला जाता नाही दिसत त्याची गादी
जलम जोडीला मामा दशरथ वादी
pāṇyāyālā jātā nāhī disata tyācī gādī
jalama jōḍīlā māmā daśaratha vādī
no translation in English
▷ (पाण्यायाला) class not (दिसत)(त्याची)(गादी)
▷ (जलम)(जोडीला) maternal_uncle (दशरथ)(वादी)
pas de traduction en français
[3] id = 8226
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सकाळी उठूनी पाण्याच्या वाटेत नित माझी तिथ न्याहारी
मावली नाही बया याद माझी कोण काढी
sakāḷī uṭhūnī pāṇyācyā vāṭēta nita mājhī titha nyāhārī
māvalī nāhī bayā yāda mājhī kōṇa kāḍhī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(पाण्याच्या)(वाटेत)(नित) my (तिथ)(न्याहारी)
▷ (मावली) not (बया)(याद) my who (काढी)
pas de traduction en français
[4] id = 8227
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
पाण्याला जाताना नदार माझी तिथ जाती
बंधवाची माझ्या याद घडोघडी होती
pāṇyālā jātānā nadāra mājhī titha jātī
bandhavācī mājhyā yāda ghaḍōghaḍī hōtī
no translation in English
▷ (पाण्याला)(जाताना)(नदार) my (तिथ) caste
▷ (बंधवाची) my (याद)(घडोघडी)(होती)
pas de traduction en français
[5] id = 8228
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बंधवाच माझ्या दुःख झाल मला फार
पाण्याला जाताना याद होती घडो घड
bandhavāca mājhyā duḥkha jhāla malā phāra
pāṇyālā jātānā yāda hōtī ghaḍō ghaḍa
no translation in English
▷ (बंधवाच) my (दुःख)(झाल)(मला)(फार)
▷ (पाण्याला)(जाताना)(याद)(होती)(घडो)(घड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Remembering brother while fetching water