➡ Display songs in class at higher level (B03-01-11)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 8105 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | दशरथ राजाईच काम ते काम काई सांगते बाई तुला त्यानी तपाची उठवली घाई daśaratha rājāīca kāma tē kāma kāī sāṅgatē bāī tulā tyānī tapācī uṭhavalī ghāī | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ)(राजाईच)(काम)(ते)(काम)(काई) ▷ I_tell woman to_you (त्यानी)(तपाची)(उठवली)(घाई) | pas de traduction en français |
[2] id = 8106 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | सरवण बाळाची माता तहानेली देवकी तळ्याला राखण दशरथाची चवकी saravaṇa bāḷācī mātā tahānēlī dēvakī taḷyālā rākhaṇa daśarathācī cavakī | ✎ no translation in English ▷ (सरवण)(बाळाची)(माता)(तहानेली)(देवकी) ▷ (तळ्याला)(राखण)(दशरथाची)(चवकी) | pas de traduction en français |
[3] id = 8107 ✓ भरम चंद्रभागा - Bharam Chandrabhaga Village अजदे - Asde | शरवण बाळा माता तहानेली होती तळ्याला राखण राजा दारथाची चवकी śaravaṇa bāḷā mātā tahānēlī hōtī taḷyālā rākhaṇa rājā dārathācī cavakī | ✎ no translation in English ▷ (शरवण) child (माता)(तहानेली)(होती) ▷ (तळ्याला)(राखण) king (दारथाची)(चवकी) | pas de traduction en français |
[4] id = 8108 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | सरवण माझा बाळ गेला मामाच्या तळ्यावरी मामानायाच तळ तळ भरल चौफरी saravaṇa mājhā bāḷa gēlā māmācyā taḷyāvarī māmānāyāca taḷa taḷa bharala caupharī | ✎ no translation in English ▷ (सरवण) my son has_gone of_maternal_uncle (तळ्यावरी) ▷ (मामानायाच)(तळ)(तळ)(भरल)(चौफरी) | pas de traduction en français |
[5] id = 8109 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | मामायाच तळ तळ भरील चवकोनी दसरथ त्याचा मामा हाये तळ्याच्या राखयणी māmāyāca taḷa taḷa bharīla cavakōnī dasaratha tyācā māmā hāyē taḷyācyā rākhayaṇī | ✎ no translation in English ▷ (मामायाच)(तळ)(तळ)(भरील)(चवकोनी) ▷ (दसरथ)(त्याचा) maternal_uncle (हाये)(तळ्याच्या)(राखयणी) | pas de traduction en français |
[6] id = 8110 ✓ भरम अंजशा - Bharam Anjasha Village अजदे - Asde | शरवण बाळा तहानेला माता पिता तळ्याला राखण राजा दशरथ व्हता śaravaṇa bāḷā tahānēlā mātā pitā taḷyālā rākhaṇa rājā daśaratha vhatā | ✎ no translation in English ▷ (शरवण) child (तहानेला)(माता)(पिता) ▷ (तळ्याला)(राखण) king (दशरथ)(व्हता) | pas de traduction en français |
[7] id = 8111 ✓ नाकरे हिरा - Nakre Hira Village दखणे - Dakhane | सरवण बाळाची माता तहानेली आसरता तळ्याला राखण मामा तुमच्या दशरथा saravaṇa bāḷācī mātā tahānēlī āsaratā taḷyālā rākhaṇa māmā tumacyā daśarathā | ✎ no translation in English ▷ (सरवण)(बाळाची)(माता)(तहानेली)(आसरता) ▷ (तळ्याला)(राखण) maternal_uncle (तुमच्या)(दशरथा) | pas de traduction en français |
[8] id = 8112 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | सरवण बाळा माता तहानेली आसरता तळ्याला राखण मामा तुमची दशरथा saravaṇa bāḷā mātā tahānēlī āsaratā taḷyālā rākhaṇa māmā tumacī daśarathā | ✎ no translation in English ▷ (सरवण) child (माता)(तहानेली)(आसरता) ▷ (तळ्याला)(राखण) maternal_uncle (तुमची)(दशरथा) | pas de traduction en français |
[9] id = 8113 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | सरवण बाळ हा जातो पाण्याच्या शोधीला शोधीत शोधीत गेला दुधाम्या तळ्याला saravaṇa bāḷa hā jātō pāṇyācyā śōdhīlā śōdhīta śōdhīta gēlā dudhāmyā taḷyālā | ✎ no translation in English ▷ (सरवण) son (हा) goes (पाण्याच्या)(शोधीला) ▷ (शोधीत)(शोधीत) has_gone (दुधाम्या)(तळ्याला) | pas de traduction en français |
[10] id = 8114 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | बदाम तळ्याला काव म्हणाया कावळ चिट म्हणाया पाखरु नाही आल पाण्याला badāma taḷyālā kāva mhaṇāyā kāvaḷa ciṭa mhaṇāyā pākharu nāhī āla pāṇyālā | ✎ no translation in English ▷ (बदाम)(तळ्याला)(काव)(म्हणाया)(कावळ) ▷ (चिट)(म्हणाया)(पाखरु) not here_comes (पाण्याला) | pas de traduction en français |
[11] id = 8115 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | बदाम तळ्याला बारा वरस राखण दशरथ मामा बोलतो हाये सर भवती कुपाण badāma taḷyālā bārā varasa rākhaṇa daśaratha māmā bōlatō hāyē sara bhavatī kupāṇa | ✎ no translation in English ▷ (बदाम)(तळ्याला)(बारा)(वरस)(राखण) ▷ (दशरथ) maternal_uncle says (हाये)(सर)(भवती)(कुपाण) | pas de traduction en français |
[12] id = 8116 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | बदाम तळ्याला बारा वर्ष राखण बहिण बोलती भावाला सर भवती कुपण badāma taḷyālā bārā varṣa rākhaṇa bahiṇa bōlatī bhāvālā sara bhavatī kupaṇa | ✎ no translation in English ▷ (बदाम)(तळ्याला)(बारा)(वर्ष)(राखण) ▷ Sister (बोलती)(भावाला)(सर)(भवती)(कुपण) | pas de traduction en français |
[13] id = 8117 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | वाणीचा सरवण गेला बदाम तळ्यावरी बदाम तळायाला बारा वर्षाची राखण vāṇīcā saravaṇa gēlā badāma taḷyāvarī badāma taḷāyālā bārā varṣācī rākhaṇa | ✎ no translation in English ▷ (वाणीचा)(सरवण) has_gone (बदाम)(तळ्यावरी) ▷ (बदाम)(तळायाला)(बारा)(वर्षाची)(राखण) | pas de traduction en français |
[14] id = 8118 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | बदाम तळ्यामधी झारी गेला बुडवाया सांगते बाई तुला झारी करी बुडुबुडु badāma taḷyāmadhī jhārī gēlā buḍavāyā sāṅgatē bāī tulā jhārī karī buḍubuḍu | ✎ no translation in English ▷ (बदाम)(तळ्यामधी)(झारी) has_gone (बुडवाया) ▷ I_tell woman to_you (झारी)(करी)(बुडुबुडु) | pas de traduction en français |
[15] id = 8119 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | पाणी आणीतो शेंडीनी झाडी करीती बुडुबुडु शरवण बाळाच्या आईबाप मांडीवरु pāṇī āṇītō śēṇḍīnī jhāḍī karītī buḍubuḍu śaravaṇa bāḷācyā āībāpa māṇḍīvaru | ✎ no translation in English ▷ Water, (आणीतो)(शेंडीनी)(झाडी) asks_for (बुडुबुडु) ▷ (शरवण)(बाळाच्या)(आईबाप)(मांडीवरु) | pas de traduction en français |
[16] id = 8120 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | बहिण बोलती माझ्या वाणीच्या सरवणा नको पायानी घेऊ पाणी पाणी पायाळ होईल bahiṇa bōlatī mājhyā vāṇīcyā saravaṇā nakō pāyānī ghēū pāṇī pāṇī pāyāḷa hōīla | ✎ no translation in English ▷ Sister (बोलती) my (वाणीच्या)(सरवणा) ▷ Not (पायानी)(घेऊ) water, water! (पायाळ)(होईल) | pas de traduction en français |
[17] id = 8121 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | वाणीच्या सरवणा पाणी हाताळ होईल माझ्यारे बंधवा पाणी दुषीत जाईल vāṇīcyā saravaṇā pāṇī hātāḷa hōīla mājhyārē bandhavā pāṇī duṣīta jāīla | ✎ no translation in English ▷ (वाणीच्या)(सरवणा) water, (हाताळ)(होईल) ▷ (माझ्यारे)(बंधवा) water, (दुषीत) will_go | pas de traduction en français |
[18] id = 8122 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | बोल वाणीच्या सरवण आता कशानी घेऊ पाणी बहिण बोलती नको हातानी घेऊ पाणी bōla vāṇīcyā saravaṇa ātā kaśānī ghēū pāṇī bahiṇa bōlatī nakō hātānī ghēū pāṇī | ✎ no translation in English ▷ Says (वाणीच्या)(सरवण)(आता)(कशानी)(घेऊ) water, ▷ Sister (बोलती) not (हातानी)(घेऊ) water, | pas de traduction en français |
[19] id = 8123 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | वाणीचा सरवण बाळ ऐकनास झाला सांगते बाई तुला झारी बांधीली शेंडीला vāṇīcā saravaṇa bāḷa aikanāsa jhālā sāṅgatē bāī tulā jhārī bāndhīlī śēṇḍīlā | ✎ no translation in English ▷ (वाणीचा)(सरवण) son (ऐकनास)(झाला) ▷ I_tell woman to_you (झारी)(बांधीली)(शेंडीला) | pas de traduction en français |
[20] id = 8124 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | झारी बांधीली शेंडीला शेंडी टाकीली पाण्यात शरवण बाळाच्या देही बाई वाटल मनात jhārī bāndhīlī śēṇḍīlā śēṇḍī ṭākīlī pāṇyāta śaravaṇa bāḷācyā dēhī bāī vāṭala manāta | ✎ no translation in English ▷ (झारी)(बांधीली)(शेंडीला)(शेंडी)(टाकीली)(पाण्यात) ▷ (शरवण)(बाळाच्या)(देही) woman (वाटल)(मनात) | pas de traduction en français |
[21] id = 39779 ✓ रंधे शांता - Randhe Shanta Village श्रीरामपूर - Shrirampur | श्रावण बाळ झारी भरी घाई घाई दशरथ मामानं भाचा वळखीला नाई śrāvaṇa bāḷa jhārī bharī ghāī ghāī daśaratha māmānaṁ bhācā vaḷakhīlā nāī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) son (झारी)(भरी)(घाई)(घाई) ▷ (दशरथ)(मामानं)(भाचा)(वळखीला)(नाई) | pas de traduction en français |
[22] id = 48654 ✓ कावळे लहान मनाची - Kavale Lahan Manachi Village पाडळी - Padali | मायबापाची कावड ठेवली कळंबाच्या फांदीला श्रावण बाळ निघाला पाण्याच्या शोधीला māyabāpācī kāvaḍa ṭhēvalī kaḷambācyā phāndīlā śrāvaṇa bāḷa nighālā pāṇyācyā śōdhīlā | ✎ no translation in English ▷ (मायबापाची)(कावड)(ठेवली)(कळंबाच्या)(फांदीला) ▷ (श्रावण) son (निघाला)(पाण्याच्या)(शोधीला) | pas de traduction en français |
[23] id = 81605 ✓ साळुंखे अलका - Salunkhe Alka Village आंबेघर पो. करहर - Ambeghar P. Karhar | श्रावण बाळा झारी तुझी भरली मुकी तुझी वाचा तहान आमची मारली śrāvaṇa bāḷā jhārī tujhī bharalī mukī tujhī vācā tahāna āmacī māralī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) child (झारी)(तुझी)(भरली) ▷ (मुकी)(तुझी)(वाचा)(तहान)(आमची)(मारली) | pas de traduction en français |
[24] id = 88369 ✓ वाणी इंद्रायणी - Wani Indrayani Village मातूलठाण - Matulthan | श्रावणा सारीखा एक पुत्र देरे देवा हतामधी झारी घेतो वनामंदी धावा śrāvaṇā sārīkhā ēka putra dērē dēvā hatāmadhī jhārī ghētō vanāmandī dhāvā | ✎ no translation in English ▷ (श्रावणा)(सारीखा)(एक)(पुत्र)(देरे)(देवा) ▷ (हतामधी)(झारी)(घेतो)(वनामंदी)(धावा) | pas de traduction en français |
[25] id = 88371 ✓ राउत सिंधू - Raut Sindu Village पुणतांबा - Puntamba | श्रावणा सारखा पुत्र देरे देवा खांद्यावरी घेतो वनामधी धावा śrāvaṇā sārakhā putra dērē dēvā khāndyāvarī ghētō vanāmadhī dhāvā | ✎ no translation in English ▷ (श्रावणा)(सारखा)(पुत्र)(देरे)(देवा) ▷ (खांद्यावरी)(घेतो)(वनामधी)(धावा) | pas de traduction en français |
[26] id = 90494 ✓ रंधे शांता - Randhe Shanta Village श्रीरामपूर - Shrirampur | श्रावणासारखा पोटी पुत्र देरे देवा हातामधी झारी घेई वनामधी धावा śrāvaṇāsārakhā pōṭī putra dērē dēvā hātāmadhī jhārī ghēī vanāmadhī dhāvā | ✎ no translation in English ▷ (श्रावणासारखा)(पोटी)(पुत्र)(देरे)(देवा) ▷ (हातामधी)(झारी)(घेई)(वनामधी)(धावा) | pas de traduction en français |
[27] id = 90698 ✓ दरंदले छबू - Darandale Chabu Village सोनाई - Sonai | सरवान बाळा माता तान्हेली रे तुझी आई बुडविता झारी मामा दशरथ नाही saravāna bāḷā mātā tānhēlī rē tujhī āī buḍavitā jhārī māmā daśaratha nāhī | ✎ no translation in English ▷ (सरवान) child (माता)(तान्हेली)(रे)(तुझी)(आई) ▷ (बुडविता)(झारी) maternal_uncle (दशरथ) not | pas de traduction en français |
[28] id = 92314 ✓ शेरे कुसुम - Shere Kusum Village शेवग - Shewag | सरवाण बाळ महातेली मातापिता बदाम तळ्यावरी मामा दशरथ व्हाता saravāṇa bāḷa mahātēlī mātāpitā badāma taḷyāvarī māmā daśaratha vhātā | ✎ no translation in English ▷ (सरवाण) son (महातेली)(मातापिता) ▷ (बदाम)(तळ्यावरी) maternal_uncle (दशरथ)(व्हाता) | pas de traduction en français |