➡ Display songs in class at higher level (B03-01-10)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 35552 ✓ जाधव कला - Jadhav Kala Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-10-26 start 02:40 ➡ listen to section | चौदा वर्षाचा वनवास हाये कशाच्या कारवयीन लक्ष्मणाच्या हातुइनी इंद्रजीताच मराइन caudā varṣācā vanavāsa hāyē kaśācyā kāravayīna lakṣmaṇācyā hātuinī indrajītāca marāina | ✎ Fourteen years of exile, whose actions are responsible for it Indrajit’s death was destined to be at the hands of Lakshman ▷ (चौदा)(वर्षाचा) vanavas (हाये)(कशाच्या)(कारवयीन) ▷ Of_Laksman (हातुइनी)(इंद्रजीताच)(मराइन) | pas de traduction en français |
[2] id = 7996 ✓ साबळे सुगंधा - Sable Sugandha Village दुधावरे - Dudhavre | मारीला इंद्रजीत काळ्या ढगाच्या आडूनी देव लक्ष्मण बाण धनुष्य जोडूनी mārīlā indrajīta kāḷyā ḍhagācyā āḍūnī dēva lakṣmaṇa bāṇa dhanuṣya jōḍūnī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(काळ्या)(ढगाच्या)(आडूनी) ▷ (देव) Laksman (बाण)(धनुष्य)(जोडूनी) | pas de traduction en français |
[3] id = 7997 ✓ वीर जया - Veer Jaya Village मांदेडे - Mandede | मारीला इंद्रजीत चवदा वर्षे नीराहारी मारीला इंद्रजीत मारीला हावनावरी mārīlā indrajīta cavadā varṣē nīrāhārī mārīlā indrajīta mārīlā hāvanāvarī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(चवदा)(वर्षे)(नीराहारी) ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(मारीला)(हावनावरी) | pas de traduction en français |
[4] id = 7998 ✓ वीर जया - Veer Jaya Village मांदेडे - Mandede | चौदा वर्ष तप कशाच्या पायी आता वधीला लक्ष्मणाने जावई caudā varṣa tapa kaśācyā pāyī ātā vadhīlā lakṣmaṇānē jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (चौदा)(वर्ष)(तप)(कशाच्या)(पायी) ▷ (आता)(वधीला)(लक्ष्मणाने)(जावई) | pas de traduction en français |
[5] id = 7999 ✓ वीर जया - Veer Jaya Village मांदेडे - Mandede | चौदा वर्ष तप कशाच्या कारण ल्क्षमण तुझ्या हाती इंद्रजीताच मरण caudā varṣa tapa kaśācyā kāraṇa lkṣamaṇa tujhyā hātī indrajītāca maraṇa | ✎ no translation in English ▷ (चौदा)(वर्ष)(तप)(कशाच्या)(कारण) ▷ (ल्क्षमण) your (हाती)(इंद्रजीताच)(मरण) | pas de traduction en français |
[6] id = 8000 ✓ दिडे वेणू - Dide Venu Village कोळवण - Kolwan | मारीला इंद्रजीत भुज चौरंगा सवाई ओळखु नाही आला लक्ष्मणाला जावई mārīlā indrajīta bhuja cauraṅgā savāī ōḷakhu nāhī ālā lakṣmaṇālā jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(भुज)(चौरंगा)(सवाई) ▷ (ओळखु) not here_comes (लक्ष्मणाला)(जावई) | pas de traduction en français |
[7] id = 8001 ✓ सातपुते सोना - Satpute Sona Village आकवले - Akole | मारीला इंद्रजीत काय केलस महादेवा आपल्या हातानी लेक केलीस विधवा mārīlā indrajīta kāya kēlasa mahādēvā āpalyā hātānī lēka kēlīsa vidhavā | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत) why (केलस)(महादेवा) ▷ (आपल्या)(हातानी)(लेक)(केलीस)(विधवा) | pas de traduction en français |
[8] id = 8002 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | मारीला इंद्रजीत बाण लावीला चापानी मारीला इंद्रजीत लक्ष्मण बापानी mārīlā indrajīta bāṇa lāvīlā cāpānī mārīlā indrajīta lakṣmaṇa bāpānī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(बाण)(लावीला)(चापानी) ▷ (मारीला)(इंद्रजीत) Laksman (बापानी) | pas de traduction en français |
[9] id = 8003 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | मारीला इंद्रजीत बाण चापाशी जडवीला लक्ष्मण बापानी याच्या हृदयी भिडवला mārīlā indrajīta bāṇa cāpāśī jaḍavīlā lakṣmaṇa bāpānī yācyā hṛadayī bhiḍavalā | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(बाण)(चापाशी)(जडवीला) ▷ Laksman (बापानी) of_his_place (हृदयी)(भिडवला) | pas de traduction en français |
[10] id = 8004 ✓ शेलार विठा - Shelar Vitha Village उरवडे - Urvade | मारीला इंद्रजीत शीर चौरंगासवाई वळखु नाही आला लक्ष्मणाला जावई mārīlā indrajīta śīra cauraṅgāsavāī vaḷakhu nāhī ālā lakṣmaṇālā jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(शीर)(चौरंगासवाई) ▷ (वळखु) not here_comes (लक्ष्मणाला)(जावई) | pas de traduction en français |
[11] id = 7995 ✓ साबळे हिरा - Sable Hira Village दुधावरे - Dudhavre | मारीला इंद्रजीत हा ग मारीला घाई घाई रक्ताचा ठिंबका हा लक्ष्मणाच्या डाव्या पाई mārīlā indrajīta hā ga mārīlā ghāī ghāī raktācā ṭhimbakā hā lakṣmaṇācyā ḍāvyā pāī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(हा) * (मारीला)(घाई)(घाई) ▷ (रक्ताचा)(ठिंबका)(हा) of_Laksman (डाव्या)(पाई) | pas de traduction en français |
[12] id = 36165 ✓ जगताप शशीकला - Jagtap Shashikala Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-10 start 03:26 ➡ listen to section | मारीला इंद्रजीत सीताबाई तुझ्या पायी वळखु नाही आला लक्ष्मणाला जावाई mārīlā indrajīta sītābāī tujhyā pāyī vaḷakhu nāhī ālā lakṣmaṇālā jāvāī | ✎ Indrajit was killed for your sake, Sitabai Lakshman did not recognise his son-in-law ▷ (मारीला)(इंद्रजीत) goddess_Sita your (पायी) ▷ (वळखु) not here_comes (लक्ष्मणाला)(जावाई) | pas de traduction en français |
[13] id = 37097 ✓ अंबोरे सुंदरा - Ambore Sundra Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-20-08 start 00:54 ➡ listen to section | चौदा वर्स उपवासी माझा लक्ष्मण इंद्राजताचे जावूनी मरण caudā varsa upavāsī mājhā lakṣmaṇa indrājatācē jāvūnī maraṇa | ✎ For fourteen years, Lakshman has been without food Until Indrajit died ▷ (चौदा)(वर्स)(उपवासी) my Laksman ▷ (इंद्राजताचे)(जावूनी)(मरण) | pas de traduction en français |
[14] id = 39243 ✓ डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara Village पुणतांबा - Puntamba | झाले चौदा वर्षे उपाणी राह्याचे कारण लक्ष्मणाच्या हाताने इंद्रजीताचे मरण jhālē caudā varṣē upāṇī rāhyācē kāraṇa lakṣmaṇācyā hātānē indrajītācē maraṇa | ✎ no translation in English ▷ Become (चौदा)(वर्षे)(उपाणी)(राह्याचे)(कारण) ▷ Of_Laksman (हाताने)(इंद्रजीताचे)(मरण) | pas de traduction en français |
[15] id = 39260 ✓ डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara Village पुणतांबा - Puntamba | मारीला इंद्रजीत लक्ष्मणाच्या जावाई मला नाही ठाव लेकी सुलोचनाबाई mārīlā indrajīta lakṣmaṇācyā jāvāī malā nāhī ṭhāva lēkī sulōcanābāī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत) of_Laksman (जावाई) ▷ (मला) not (ठाव)(लेकी)(सुलोचनाबाई) | pas de traduction en français |
[16] id = 39261 ✓ कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama Village पुणतांबा - Puntamba | बाणावरी बाण काय बाणास कारण लक्ष्मणाच्या हाती ईद्रजीताचं मरण bāṇāvarī bāṇa kāya bāṇāsa kāraṇa lakṣmaṇācyā hātī īdrajītācaṁ maraṇa | ✎ no translation in English ▷ (बाणावरी)(बाण) why (बाणास)(कारण) ▷ Of_Laksman (हाती)(ईद्रजीताचं)(मरण) | pas de traduction en français |
[17] id = 39277 ✓ सूरळकर इंदू - Suralkar Indu Village शिंगवे - Shingawe | बाना माग बान येतील सवयी लक्ष्मणाने मारली इंद्रजीजावय bānā māga bāna yētīla savayī lakṣmaṇānē māralī indrajījāvaya | ✎ no translation in English ▷ (बाना)(माग)(बान)(येतील)(सवयी) ▷ (लक्ष्मणाने)(मारली)(इंद्रजीजावय) | pas de traduction en français |
[18] id = 39335 ✓ औताडे हिरा - Autade Hira Village माळेवाडी - Malewadi | मारीले इंद्रजित लंकेत झाली आवई वळकू नही आला लक्षीमणाला जावई mārīlē indrajita laṅkēta jhālī āvaī vaḷakū nahī ālā lakṣīmaṇālā jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (मारीले)(इंद्रजित)(लंकेत) has_come (आवई) ▷ (वळकू) not here_comes (लक्षीमणाला)(जावई) | pas de traduction en français |
[19] id = 39336 ✓ पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba Village खैरी - Khiri | चौदा वर्षाचा उपवास काय राह्याचा कारण लक्षीमनाच्या हातात इंद्रजिताचं मरण caudā varṣācā upavāsa kāya rāhyācā kāraṇa lakṣīmanācyā hātāta indrajitācaṁ maraṇa | ✎ no translation in English ▷ (चौदा)(वर्षाचा)(उपवास) why (राह्याचा)(कारण) ▷ (लक्षीमनाच्या)(हातात)(इंद्रजिताचं)(मरण) | pas de traduction en français |
[20] id = 39768 ✓ बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon | मारीला इंद्रजीत गेली लंकाला आवई लक्षमणानं मारीला जावई mārīlā indrajīta gēlī laṅkālā āvaī lakṣamaṇānaṁ mārīlā jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत) went (लंकाला)(आवई) ▷ (लक्षमणानं)(मारीला)(जावई) | pas de traduction en français |
[21] id = 39769 ✓ खैरनार भीमा - Khairnar Bhima Village शिरसगाव - Shirasgaon | चौदा वरसं तप काही केल्याचे कारण लक्ष्मणाच्या हातानं इंद्रजिताचं मरण caudā varasaṁ tapa kāhī kēlyācē kāraṇa lakṣmaṇācyā hātānaṁ indrajitācaṁ maraṇa | ✎ no translation in English ▷ (चौदा)(वरसं)(तप)(काही)(केल्याचे)(कारण) ▷ Of_Laksman (हातानं)(इंद्रजिताचं)(मरण) | pas de traduction en français |
[22] id = 39770 ✓ रंधे शांता - Randhe Shanta Village श्रीरामपूर - Shrirampur | बाणावरी बाण बाण चाल ते दुहेरी मारले इंद्रजित बाई लक्ष्मणाचे वयरी bāṇāvarī bāṇa bāṇa cāla tē duhērī māralē indrajita bāī lakṣmaṇācē vayarī | ✎ no translation in English ▷ (बाणावरी)(बाण)(बाण) let_us_go (ते)(दुहेरी) ▷ (मारले)(इंद्रजित) woman (लक्ष्मणाचे)(वयरी) | pas de traduction en français |
[23] id = 39771 ✓ ढोकचौळे कुंदाबाई ठकराज - Dhokachule Kundabai Thakraj Village खंडाळा - Khandala | बारा वर्षात तप कामून केलं गोसाव्यानं इंद्रजिताचं मरण लक्ष्मणाच्या हाताने bārā varṣāta tapa kāmūna kēlaṁ gōsāvyānaṁ indrajitācaṁ maraṇa lakṣmaṇācyā hātānē | ✎ no translation in English ▷ (बारा)(वर्षात)(तप)(कामून)(केलं)(गोसाव्यानं) ▷ (इंद्रजिताचं)(मरण) of_Laksman (हाताने) | pas de traduction en français |
[24] id = 39772 ✓ ढोकचौळे कुंदाबाई ठकराज - Dhokachule Kundabai Thakraj Village खंडाळा - Khandala | बारा वर्षे केलं तप लक्ष्मण गोसाव्या मारीला इंद्रजीत शीर लावील आसाव्या bārā varṣē kēlaṁ tapa lakṣmaṇa gōsāvyā mārīlā indrajīta śīra lāvīla āsāvyā | ✎ no translation in English ▷ (बारा)(वर्षे)(केलं)(तप) Laksman (गोसाव्या) ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(शीर)(लावील)(आसाव्या) | pas de traduction en français |
[25] id = 42450 ✓ होन अरुणा - Hon Aruna Village चांदकसोर - Chandkasor | मारिला इंद्रजित गेल्या दिल्लीला बातम्या लक्ष्मणानं सख्या मारीला पुतण्या mārilā indrajita gēlyā dillīlā bātamyā lakṣmaṇānaṁ sakhyā mārīlā putaṇyā | ✎ no translation in English ▷ (मारिला)(इंद्रजित)(गेल्या)(दिल्लीला)(बातम्या) ▷ (लक्ष्मणानं)(सख्या)(मारीला)(पुतण्या) | pas de traduction en français |
[26] id = 44093 ✓ पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-43 start 00:05 ➡ listen to section | अस बाणावरी बाण येत्यात सवावाई मारील इंद्रजीत लक्ष्मणा जावई asa bāṇāvarī bāṇa yētyāta savāvāī mārīla indrajīta lakṣmaṇā jāvaī | ✎ Arrow after arrow, one better than the other Lakshman killed Indrajit, his son-in-law ▷ (अस)(बाणावरी)(बाण)(येत्यात)(सवावाई) ▷ (मारील)(इंद्रजीत) Laksman (जावई) | pas de traduction en français |
[27] id = 47323 ✓ गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana Village गळनींब - Galnimb | मारीला इंद्रजीत ढगाच्या आडूनी लक्ष्मन घोड्यावरी गेला मारुती उडूनी mārīlā indrajīta ḍhagācyā āḍūnī lakṣmana ghōḍyāvarī gēlā mārutī uḍūnī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(ढगाच्या)(आडूनी) ▷ Laksman horse_back has_gone (मारुती)(उडूनी) | pas de traduction en français |
[28] id = 47558 ✓ गोरे सीता - Gore Sita Village श्रीगोंदा - Shrigonda | मारीला इंद्रजीत झाली लंकेत आवयाई लक्ष्मणाचा जावई mārīlā indrajīta jhālī laṅkēta āvayāī lakṣmaṇācā jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत) has_come (लंकेत)(आवयाई) ▷ (लक्ष्मणाचा)(जावई) | pas de traduction en français |
[29] id = 47981 ✓ जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath Village पानगाव - Pangaon | इंद्रजीत मारइल रक्त भरल पायरी बाप नव्ह तो वयरी indrajīta mārila rakta bharala pāyarī bāpa navha tō vayarī | ✎ no translation in English ▷ (इंद्रजीत)(मारइल)(रक्त)(भरल)(पायरी) ▷ Father (नव्ह)(तो)(वयरी) | pas de traduction en français |
[30] id = 48593 ✓ शिंदे मालन - Shinde Malan Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon | मारीला इंद्रजीत आली लंकेला हावाई सखा मारीला जावई लक्ष्मण सासर्यानी mārīlā indrajīta ālī laṅkēlā hāvāī sakhā mārīlā jāvaī lakṣmaṇa sāsaryānī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत) has_come (लंकेला)(हावाई) ▷ (सखा)(मारीला)(जावई) Laksman (सासर्यानी) | pas de traduction en français |
[31] id = 48594 ✓ शिंदे मालन - Shinde Malan Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon | मारीला इंद्रजीत काळ्या ढगाच्या आडूनी लक्ष्मणाचा बाण गेला परबत कोरुन mārīlā indrajīta kāḷyā ḍhagācyā āḍūnī lakṣmaṇācā bāṇa gēlā parabata kōruna | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(काळ्या)(ढगाच्या)(आडूनी) ▷ (लक्ष्मणाचा)(बाण) has_gone (परबत)(कोरुन) | pas de traduction en français |
[32] id = 48663 ✓ चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant Village पुणतांबा - Puntamba | मारिला इंद्रजीत गिली लंकला हावई कसा मारला जावई लक्ष्मण सास-यान mārilā indrajīta gilī laṅkalā hāvī kasā māralā jāvaī lakṣmaṇa sāsa-yāna | ✎ no translation in English ▷ (मारिला)(इंद्रजीत)(गिली)(लंकला)(हावई) ▷ How (मारला)(जावई) Laksman (सास-यान) | pas de traduction en français |
[33] id = 48802 ✓ दहीफळे दयाबाई नाथा - Dahiphale Daya Natha Village महींदा - Mahinda | चौदा वर्षाचा उपवास काय धरायाच कारण लक्ष्मणाच्या हातात इंद्रजिताच मराण caudā varṣācā upavāsa kāya dharāyāca kāraṇa lakṣmaṇācyā hātāta indrajitāca marāṇa | ✎ no translation in English ▷ (चौदा)(वर्षाचा)(उपवास) why (धरायाच)(कारण) ▷ Of_Laksman (हातात)(इंद्रजिताच)(मराण) | pas de traduction en français |
[34] id = 49705 ✓ तमांचे अच्युत दिगंबर - Tamanche Achut Digambar Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi | अर्ध चंद्र कळी बाण लक्ष्मणाने सोडीला एवढा इंद्रजित रभा खाली पाडीला ardha candra kaḷī bāṇa lakṣmaṇānē sōḍīlā ēvaḍhā indrajita rabhā khālī pāḍīlā | ✎ no translation in English ▷ (अर्ध)(चंद्र) Kali (बाण)(लक्ष्मणाने)(सोडीला) ▷ (एवढा)(इंद्रजित)(रभा)(खाली)(पाडीला) | pas de traduction en français |
[35] id = 49706 ✓ तमांचे अच्युत दिगंबर - Tamanche Achut Digambar Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi | चौदा वर्षाचा उपवास काय धरण्याच कारण लक्ष्मणाच्या हातून इंद्रजिताच मरण caudā varṣācā upavāsa kāya dharaṇyāca kāraṇa lakṣmaṇācyā hātūna indrajitāca maraṇa | ✎ no translation in English ▷ (चौदा)(वर्षाचा)(उपवास) why (धरण्याच)(कारण) ▷ Of_Laksman (हातून)(इंद्रजिताच)(मरण) | pas de traduction en français |
[36] id = 49961 ✓ रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan Village टाकळी भान - Takali Bhan | बारा वर्ष तप काई तपाची कारण लक्ष्मणाच्या हाताने इंद्रजिताचं मराण bārā varṣa tapa kāī tapācī kāraṇa lakṣmaṇācyā hātānē indrajitācaṁ marāṇa | ✎ no translation in English ▷ (बारा)(वर्ष)(तप)(काई)(तपाची)(कारण) ▷ Of_Laksman (हाताने)(इंद्रजिताचं)(मराण) | pas de traduction en français |
[37] id = 51298 ✓ चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant Village पुणतांबा - Puntamba | मारीला इंद्रजित ढगाच्या आडून बाण धनुष्य जुडून लक्ष्मण सासर्यान mārīlā indrajita ḍhagācyā āḍūna bāṇa dhanuṣya juḍūna lakṣmaṇa sāsaryāna | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजित)(ढगाच्या)(आडून) ▷ (बाण)(धनुष्य)(जुडून) Laksman (सासर्यान) | pas de traduction en français |
[38] id = 51542 ✓ वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba Village हांडरगुळी - Handarguli | चौदा रोजाच पारण धरायच कारण लक्ष्मणाच्या हातान इंद्रजीताच मरण caudā rōjāca pāraṇa dharāyaca kāraṇa lakṣmaṇācyā hātāna indrajītāca maraṇa | ✎ no translation in English ▷ (चौदा)(रोजाच)(पारण)(धरायच)(कारण) ▷ Of_Laksman (हातान)(इंद्रजीताच)(मरण) | pas de traduction en français |
[39] id = 51545 ✓ वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba Village हांडरगुळी - Handarguli | मारीला इंद्रजीत लंका गेलीया हवयी लक्षीमण सासर्यान सखा मारला जावई mārīlā indrajīta laṅkā gēlīyā havayī lakṣīmaṇa sāsaryāna sakhā māralā jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(लंका)(गेलीया)(हवयी) ▷ (लक्षीमण)(सासर्यान)(सखा)(मारला)(जावई) | pas de traduction en français |
[40] id = 51682 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | चवदा वर्षे उपवास काय करायच कारण इंद्रजीताच मरण लक्ष्मणाच्या हातान cavadā varṣē upavāsa kāya karāyaca kāraṇa indrajītāca maraṇa lakṣmaṇācyā hātāna | ✎ no translation in English ▷ (चवदा)(वर्षे)(उपवास) why (करायच)(कारण) ▷ (इंद्रजीताच)(मरण) of_Laksman (हातान) | pas de traduction en français |
[41] id = 51685 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | मारीला इंद्रजीत गेली लंकेला हावई लक्ष्मण सासर्यानी सखा मारीला जावई mārīlā indrajīta gēlī laṅkēlā hāvī lakṣmaṇa sāsaryānī sakhā mārīlā jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत) went (लंकेला)(हावई) ▷ Laksman (सासर्यानी)(सखा)(मारीला)(जावई) | pas de traduction en français |
[42] id = 58001 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | मारीला इंद्रजीत गेल्या दिल्लीला बातम्या लक्ष्मणान सख्या मारीला पुतण्या mārīlā indrajīta gēlyā dillīlā bātamyā lakṣmaṇāna sakhyā mārīlā putaṇyā | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(गेल्या)(दिल्लीला)(बातम्या) ▷ (लक्ष्मणान)(सख्या)(मारीला)(पुतण्या) | pas de traduction en français |
[43] id = 58002 ✓ कसोटे कमल अमर - Kasote Kamal Amar Village चितळी - Chitali | मारीला इंद्रजीत सीतामायी तुझ्यापायी ओळखीला नाही लक्ष्मणानी जावई mārīlā indrajīta sītāmāyī tujhyāpāyī ōḷakhīlā nāhī lakṣmaṇānī jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(सीतामायी)(तुझ्यापायी) ▷ (ओळखीला) not (लक्ष्मणानी)(जावई) | pas de traduction en français |
[44] id = 58003 ✓ गायकवाड जना - Gaykwad Jana Village तडखेल - Tadkhel | चौदा रोजाच पारायण धरील्यात लक्ष्मण इंद्रजीताला मारले तव्हा पारण सोडले caudā rōjāca pārāyaṇa dharīlyāta lakṣmaṇa indrajītālā māralē tavhā pāraṇa sōḍalē | ✎ no translation in English ▷ (चौदा)(रोजाच)(पारायण)(धरील्यात) Laksman ▷ (इंद्रजीताला)(मारले)(तव्हा)(पारण)(सोडले) | pas de traduction en français |
[45] id = 58004 ✓ जगताप चंद्रकला - Jagtap Chandrakala Village सावरगाव - Savargaon | मारीला इंद्रजीत सीताबाई तुझ्यापाई ओळखू आला नाही लक्ष्मीमनाचा जावई mārīlā indrajīta sītābāī tujhyāpāī ōḷakhū ālā nāhī lakṣmīmanācā jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत) goddess_Sita (तुझ्यापाई) ▷ (ओळखू) here_comes not (लक्ष्मीमनाचा)(जावई) | pas de traduction en français |
[46] id = 58005 ✓ पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath Village हासाळा - Hasala | मारीला इंद्रजीत लंका गेली रावाई सका मारीला जावई लक्ष्मण सासर्यानी mārīlā indrajīta laṅkā gēlī rāvāī sakā mārīlā jāvaī lakṣmaṇa sāsaryānī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(लंका) went (रावाई) ▷ (सका)(मारीला)(जावई) Laksman (सासर्यानी) | pas de traduction en français |
[47] id = 58006 ✓ पगारे मीरा - Pagare Mira Village चांगदेवनगर - Changdeonagar | मारीला इंद्रजीत लंका गेली रावाई सका मारीला जावई लक्ष्मण सासर्यानी mārīlā indrajīta laṅkā gēlī rāvāī sakā mārīlā jāvaī lakṣmaṇa sāsaryānī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(लंका) went (रावाई) ▷ (सका)(मारीला)(जावई) Laksman (सासर्यानी) | pas de traduction en français |
[48] id = 58007 ✓ पगारे मीरा - Pagare Mira Village चांगदेवनगर - Changdeonagar | बाणावर बाण बाण चालले सवई मारीला इंद्रजीत लक्ष्मणाचा जावई bāṇāvara bāṇa bāṇa cālalē savī mārīlā indrajīta lakṣmaṇācā jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (बाणावर)(बाण)(बाण)(चालले)(सवई) ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(लक्ष्मणाचा)(जावई) | pas de traduction en français |
[49] id = 58008 ✓ पगारे मीरा - Pagare Mira Village चांगदेवनगर - Changdeonagar | बाणावर बाण बाण चालले दुहेरी मारीला इंद्रजीत लक्ष्मणाचा वैरी bāṇāvara bāṇa bāṇa cālalē duhērī mārīlā indrajīta lakṣmaṇācā vairī | ✎ no translation in English ▷ (बाणावर)(बाण)(बाण)(चालले)(दुहेरी) ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(लक्ष्मणाचा)(वैरी) | pas de traduction en français |
[50] id = 59592 ✓ जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha Village होनवडज - Honvadaj | इंद्रजीताला मारीले मारिले पांदीले रामाला ठाव नाही लक्ष्मणाचा जावई indrajītālā mārīlē mārilē pāndīlē rāmālā ṭhāva nāhī lakṣmaṇācā jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (इंद्रजीताला)(मारीले)(मारिले)(पांदीले) ▷ Ram (ठाव) not (लक्ष्मणाचा)(जावई) | pas de traduction en français |
[51] id = 59593 ✓ पिंपळे सीता - Pimple Sita Village रुईना - Ruina | बाणावर बाण बाण चालले दुहेरी मारिले इंद्रजीत लक्ष्मणाचे वैरी bāṇāvara bāṇa bāṇa cālalē duhērī mārilē indrajīta lakṣmaṇācē vairī | ✎ no translation in English ▷ (बाणावर)(बाण)(बाण)(चालले)(दुहेरी) ▷ (मारिले)(इंद्रजीत)(लक्ष्मणाचे)(वैरी) | pas de traduction en français |
[52] id = 61972 ✓ कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama Village पुणतांबा - Puntamba | बाणावरी बाण बाणाच्या जाळ्या जुळ्या मारला इंद्रजीत वर गरुडाची छाया bāṇāvarī bāṇa bāṇācyā jāḷyā juḷyā māralā indrajīta vara garuḍācī chāyā | ✎ no translation in English ▷ (बाणावरी)(बाण)(बाणाच्या)(जाळ्या)(जुळ्या) ▷ (मारला)(इंद्रजीत)(वर)(गरुडाची)(छाया) | pas de traduction en français |
[53] id = 62259 ✓ काकडे शालन - Kakade Shalan Village भेडापूर - Bhedapur | मारीला इंद्रजीत लांब गेली आवई लक्ष्मीन सासर्याने सक्का मारीला जावई mārīlā indrajīta lāmba gēlī āvaī lakṣmīna sāsaryānē sakkā mārīlā jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(लांब) went (आवई) ▷ (लक्ष्मीन)(सासर्याने)(सक्का)(मारीला)(जावई) | pas de traduction en français |
[54] id = 62324 ✓ काळे रेणू - Kale Renu Village बांगर्डे - Bangarde | मारीला इंद्रजीत रक्ता भरलं तामान भाचा मारीला मामानं mārīlā indrajīta raktā bharalaṁ tāmāna bhācā mārīlā māmānaṁ | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(रक्ता)(भरलं)(तामान) ▷ (भाचा)(मारीला)(मामानं) | pas de traduction en français |
[55] id = 63420 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | समुद्रामधी शेतु काय बांधण्याच कारण लक्ष्मणाच्या हातान इंद्रजीतीच मरण samudrāmadhī śētu kāya bāndhaṇyāca kāraṇa lakṣmaṇācyā hātāna indrajītīca maraṇa | ✎ no translation in English ▷ (समुद्रामधी)(शेतु) why (बांधण्याच)(कारण) ▷ Of_Laksman (हातान)(इंद्रजीतीच)(मरण) | pas de traduction en français |
[56] id = 63421 ✓ दहीफळे दयाबाई नाथा - Dahiphale Daya Natha Village महींदा - Mahinda | चौदा वर्षाचा उपवास लक्ष्मणा तुला धरील इंद्रजीत लक्ष्मणीनी मारीला caudā varṣācā upavāsa lakṣmaṇā tulā dharīla indrajīta lakṣmaṇīnī mārīlā | ✎ no translation in English ▷ (चौदा)(वर्षाचा)(उपवास) Laksman to_you ▷ (धरील)(इंद्रजीत)(लक्ष्मणीनी)(मारीला) | pas de traduction en français |
[57] id = 63422 ✓ पाटील काशी - Patil Kashi Village दारफळ - Darphal | चौदा दिसाचा उपवास लक्ष्मणा केला सख्खा जावई मारीला caudā disācā upavāsa lakṣmaṇā kēlā sakhkhā jāvaī mārīlā | ✎ no translation in English ▷ (चौदा)(दिसाचा)(उपवास) Laksman did ▷ (सख्खा)(जावई)(मारीला) | pas de traduction en français |
[58] id = 63423 ✓ अवघडे मंगल - Awghade Mangal Village दारफळ - Darphal | चौदा वर्षाचा उपवास लक्ष्मणाला घडला इंद्रजीत धरणी पाडिला caudā varṣācā upavāsa lakṣmaṇālā ghaḍalā indrajīta dharaṇī pāḍilā | ✎ no translation in English ▷ (चौदा)(वर्षाचा)(उपवास)(लक्ष्मणाला)(घडला) ▷ (इंद्रजीत)(धरणी)(पाडिला) | pas de traduction en français |
[59] id = 63424 ✓ काळे रेणू - Kale Renu Village बांगर्डे - Bangarde | मारीला इंद्रजीत रक्ता भरली पायरी रामचंद्र म्हणाला बरा मारिला वैरी mārīlā indrajīta raktā bharalī pāyarī rāmacandra mhaṇālā barā mārilā vairī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(रक्ता)(भरली)(पायरी) ▷ (रामचंद्र)(म्हणाला)(बरा)(मारिला)(वैरी) | pas de traduction en français |
[60] id = 63431 ✓ साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu Village धामारी - Dhamari | मारीला इंद्रजीत शिर गंगणीच्या ठायी मारिला इंद्रजित लक्ष्मण जावई mārīlā indrajīta śira gaṅgaṇīcyā ṭhāyī mārilā indrajita lakṣmaṇa jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(शिर)(गंगणीच्या)(ठायी) ▷ (मारिला)(इंद्रजित) Laksman (जावई) | pas de traduction en français |
[61] id = 60894 ✓ मंचरे हिरा - Manchare Hira Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon | बारमाही तप केल काय तपाच कारण इंद्रदत्ता बरोबर लक्ष्मणाच मरण bāramāhī tapa kēla kāya tapāca kāraṇa indradattā barōbara lakṣmaṇāca maraṇa | ✎ no translation in English ▷ (बारमाही)(तप) did why (तपाच)(कारण) ▷ (इंद्रदत्ता)(बरोबर)(लक्ष्मणाच)(मरण) | pas de traduction en français |
[62] id = 72240 ✓ देसाई लक्ष्मी - Desai Laxmi Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon | मारीला इंद्रजित मारीला घाई घाई रक्ताचा शिंतोडा लक्ष्मणा तुझ्या पायी mārīlā indrajita mārīlā ghāī ghāī raktācā śintōḍā lakṣmaṇā tujhyā pāyī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजित)(मारीला)(घाई)(घाई) ▷ (रक्ताचा)(शिंतोडा) Laksman your (पायी) | pas de traduction en français |
[63] id = 72241 ✓ देसाई लक्ष्मी - Desai Laxmi Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon | लक्ष्मणाचा इंद्रजित जावाई विधवा केली याने लेक सुलोचनाबाई lakṣmaṇācā indrajita jāvāī vidhavā kēlī yānē lēka sulōcanābāī | ✎ no translation in English ▷ (लक्ष्मणाचा)(इंद्रजित)(जावाई) ▷ (विधवा) shouted (याने)(लेक)(सुलोचनाबाई) | pas de traduction en français |
[64] id = 80313 ✓ शिंदे मालन - Shinde Malan Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon | मारीला इंद्रजीत शिर पडला यवनी पत्र धाडीला लिहुन लक्ष्मण सासर्यानं सुलोचना राणीला mārīlā indrajīta śira paḍalā yavanī patra dhāḍīlā lihuna lakṣmaṇa sāsaryānaṁ sulōcanā rāṇīlā | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(शिर)(पडला)(यवनी) ▷ (पत्र)(धाडीला)(लिहुन) Laksman (सासर्यानं)(सुलोचना)(राणीला) | pas de traduction en français |
[65] id = 86522 ✓ शिंदे हिरा - Shinde Hira Village नाउर - Nahur | बाणावर बाण काय बाणाच कारण लक्ष्मणाच्या हातात इंद्रजिताच मरण bāṇāvara bāṇa kāya bāṇāca kāraṇa lakṣmaṇācyā hātāta indrajitāca maraṇa | ✎ no translation in English ▷ (बाणावर)(बाण) why (बाणाच)(कारण) ▷ Of_Laksman (हातात)(इंद्रजिताच)(मरण) | pas de traduction en français |
[66] id = 86523 ✓ वाघमारे नानू मोगल - Waghmare Nanu Mogal Village माळवडगाव - Malvadgaon | बाणावर बाण काय बाणाच कारण लक्ष्मणाच्या हातात इंद्रजिताच मरण bāṇāvara bāṇa kāya bāṇāca kāraṇa lakṣmaṇācyā hātāta indrajitāca maraṇa | ✎ no translation in English ▷ (बाणावर)(बाण) why (बाणाच)(कारण) ▷ Of_Laksman (हातात)(इंद्रजिताच)(मरण) | pas de traduction en français |
[67] id = 86524 ✓ साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu Village चितळी - Chitali | मारीला इंद्रजीत सीताबाई तूझ्या पाई ओळखीला नाही लक्ष्मणाने जावई mārīlā indrajīta sītābāī tūjhyā pāī ōḷakhīlā nāhī lakṣmaṇānē jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत) goddess_Sita your (पाई) ▷ (ओळखीला) not (लक्ष्मणाने)(जावई) | pas de traduction en français |
[68] id = 86532 ✓ शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda Village घरणी - Gharani | श्रावण वर्षाचा उपवास काय धरण्याची कारण लक्षुमणाच्या हातन विंद्रजीताच मरण śrāvaṇa varṣācā upavāsa kāya dharaṇyācī kāraṇa lakṣumaṇācyā hātana vindrajītāca maraṇa | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण)(वर्षाचा)(उपवास) why (धरण्याची)(कारण) ▷ (लक्षुमणाच्या)(हातन)(विंद्रजीताच)(मरण) | pas de traduction en français |
[69] id = 86533 ✓ शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda Village घरणी - Gharani | मारीला विंद्रजीत गेला लंकला आवई वळकु नाही आला लक्षमणाला जावई mārīlā vindrajīta gēlā laṅkalā āvaī vaḷaku nāhī ālā lakṣamaṇālā jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(विंद्रजीत) has_gone (लंकला)(आवई) ▷ (वळकु) not here_comes (लक्षमणाला)(जावई) | pas de traduction en français |
[70] id = 86534 ✓ वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu Village रोहीतळे - Rohitale | मारीला इंद्रजीत बंधु बंदीन ताडील चौदा वर्षाचा उपवास लक्ष्मणानी सोडीला mārīlā indrajīta bandhu bandīna tāḍīla caudā varṣācā upavāsa lakṣmaṇānī sōḍīlā | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत) brother (बंदीन)(ताडील) ▷ (चौदा)(वर्षाचा)(उपवास)(लक्ष्मणानी)(सोडीला) | pas de traduction en français |
[71] id = 86535 ✓ काकडे जना - Kakade Jana Village सोनोशी - Sonoshi | मारीले इंद्रजीत गेली लंकेला आव्हई लक्ष्मणाने सक्का मारीला जावई mārīlē indrajīta gēlī laṅkēlā āvhī lakṣmaṇānē sakkā mārīlā jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (मारीले)(इंद्रजीत) went (लंकेला)(आव्हई) ▷ (लक्ष्मणाने)(सक्का)(मारीला)(जावई) | pas de traduction en français |
[72] id = 86540 ✓ निमसे केशर - Nimse Keshar Village नाउर - Nahur | चवदा वर्षे उपवास काय करायचा होता लंकाच्या मैदानात मारीला इंद्रजीता cavadā varṣē upavāsa kāya karāyacā hōtā laṅkācyā maidānāta mārīlā indrajītā | ✎ no translation in English ▷ (चवदा)(वर्षे)(उपवास) why (करायचा)(होता) ▷ Of_Lanka (मैदानात)(मारीला)(इंद्रजीता) | pas de traduction en français |
[73] id = 86541 ✓ सावरे शांता - Saware Shanta Village बोरगाव - Borgaon | असा मारीला इंद्रजित रक्त भरल्या पायरी सिता माय बोल बर नर बरा मारीला वईरी asā mārīlā indrajita rakta bharalyā pāyarī sitā māya bōla bara nara barā mārīlā vīrī | ✎ no translation in English ▷ (असा)(मारीला)(इंद्रजित)(रक्त)(भरल्या)(पायरी) ▷ Sita (माय) says (बर)(नर)(बरा)(मारीला)(वईरी) | pas de traduction en français |
[74] id = 90476 ✓ सावंत मंडुबाई - Sawant Mandubai Village जळकोट - Jalkot | मारीला इंद्रजीत शिर आकाशाला गेलं मारवतीनं नवल केलं mārīlā indrajīta śira ākāśālā gēlaṇa māravatīnaṁ navala kēlaṁ | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(शिर)(आकाशाला)(गेलं) ▷ (मारवतीनं)(नवल)(केलं) | pas de traduction en français |
[75] id = 90482 ✓ शिरसाठ लता - Shirsat Lata Village भंडारवाडी - Bhandarwadi | मारीला ग इंद्रजीत रक्त भरली पायरी सिता रामाची सोयरी बोलती सुलोचना mārīlā ga indrajīta rakta bharalī pāyarī sitā rāmācī sōyarī bōlatī sulōcanā | ✎ no translation in English ▷ (मारीला) * (इंद्रजीत)(रक्त)(भरली)(पायरी) ▷ Sita of_Ram (सोयरी)(बोलती)(सुलोचना) | pas de traduction en français |
[76] id = 90483 ✓ कटारे देवू - Katare Dewu Village परभणी - Parbhani | मारीला इंद्रजीत रक्ता भरली पायरी सीता बोलली सोयरी बरा मारीला वयरी mārīlā indrajīta raktā bharalī pāyarī sītā bōlalī sōyarī barā mārīlā vayarī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(रक्ता)(भरली)(पायरी) ▷ Sita (बोलली)(सोयरी)(बरा)(मारीला)(वयरी) | pas de traduction en français |
[77] id = 90484 ✓ काळे गुजा - Kale Guja Village परीटवाडी - Paritwadi | मारीला इंद्रजीत साक्ष आहेत दोन्ही हात बरा वैरीयाचा केला घात mārīlā indrajīta sākṣa āhēta dōnhī hāta barā vairīyācā kēlā ghāta | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(साक्ष)(आहेत) both hand ▷ (बरा)(वैरीयाचा) did (घात) | pas de traduction en français |
[78] id = 92328 ✓ कोकणे लक्ष्मी - Kokne Lakshmi Village नळदुर्ग - Naldurg | मारीले इंद्रजित रक्ता भरीले दोन्ही हात कसा वैर्याने केला घात mārīlē indrajita raktā bharīlē dōnhī hāta kasā vairyānē kēlā ghāta | ✎ no translation in English ▷ (मारीले)(इंद्रजित)(रक्ता)(भरीले) both hand ▷ How (वैर्याने) did (घात) | pas de traduction en français |
[79] id = 97795 ✓ मुंठे हरीबाई - Muthe Haribai | बाणा माग बाण निकुबळाच्या माळाला लक्ष्मणन वध केला मंडोदरीच्या बाळाला bāṇā māga bāṇa nikubaḷācyā māḷālā lakṣmaṇana vadha kēlā maṇḍōdarīcyā bāḷālā | ✎ no translation in English ▷ (बाणा)(माग)(बाण)(निकुबळाच्या)(माळाला) ▷ (लक्ष्मणन)(वध) did (मंडोदरीच्या)(बाळाला) | pas de traduction en français |
[80] id = 97796 ✓ सावंत मंडुबाई - Sawant Mandubai Village बिंबळी - Bimbali | मारीला इंद्रजीत शिर पडल येऊन देती पत्रीका लिहुन सुलोचना त्याची राणी mārīlā indrajīta śira paḍala yēūna dētī patrīkā lihuna sulōcanā tyācī rāṇī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(शिर)(पडल)(येऊन)(देती)(पत्रीका)(लिहुन) ▷ (सुलोचना)(त्याची)(राणी) | pas de traduction en français |
[81] id = 106477 ✓ जाधव पार्वतीबाई अंबादास - Jadhav Parvati Ambadas Village नळदुर्ग - Naldurg | मारीला इंद्रजित रक्ता भरली पायरी घात केलाय वयरी लक्ष्मण सासर्यानी mārīlā indrajita raktā bharalī pāyarī ghāta kēlāya vayarī lakṣmaṇa sāsaryānī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजित)(रक्ता)(भरली)(पायरी) ▷ (घात)(केलाय)(वयरी) Laksman (सासर्यानी) | pas de traduction en français |
[82] id = 108291 ✓ पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48 | असे बाणावरी बाण थोपला सवाई मारीले ग लक्ष्मनानी जावाई asē bāṇāvarī bāṇa thōpalā savāī mārīlē ga lakṣmanānī jāvāī | ✎ no translation in English ▷ (असे)(बाणावरी)(बाण)(थोपला)(सवाई) ▷ (मारीले) * (लक्ष्मनानी)(जावाई) | pas de traduction en français |
[83] id = 110044 ✓ तुपे इंदु - Tupe Indu Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak ◉ UVS-51-03 start 02:14 ➡ listen to section | वधीला घाई घाई एवढ कशाच कारण लकक्षमणाच्या हातानी इंद्रजीताच मरण vadhīlā ghāī ghāī ēvaḍha kaśāca kāraṇa lakakṣamaṇācyā hātānī indrajītāca maraṇa | ✎ He was killed in such a hurry, what is the reason Indrajit’s death was destined to be at the hands of Lakshman ▷ (वधीला)(घाई)(घाई)(एवढ)(कशाच)(कारण) ▷ (लकक्षमणाच्या)(हातानी)(इंद्रजीताच)(मरण) | pas de traduction en français |
[84] id = 110226 ✓ बादाडे पारु - Badade Paru Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-27-02 start 01:05 ➡ listen to section | मारीला इंद्रजीत सीतामाय तुझ्या पायी वलखु आला नाही लक्ष्मणाला जावयी mārīlā indrajīta sītāmāya tujhyā pāyī valakhu ālā nāhī lakṣmaṇālā jāvayī | ✎ Indrajit was killed for your sake, Sitabai Lakshman did not recognise his son-in-law ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(सीतामाय) your (पायी) ▷ (वलखु) here_comes not (लक्ष्मणाला)(जावयी) | pas de traduction en français |