Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B03-01-08
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes B:III-1.8a ... (B03-01-08)
(91 records)

Display songs in class at higher level (B03-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)
3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:III-1.8a, B:III-1.8b, B:III-1.8c

B:III-1.8a (B03-01-08a) - Rām cycle / Daśarath / Daśarath and Rāvaṇ

[1] id = 7939
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
अयोध्येचा राजा दशरथ लई झाली
रावण राजानी त्याची फजीइती केली
ayōdhyēcā rājā daśaratha laī jhālī
rāvaṇa rājānī tyācī phajīitī kēlī
no translation in English
▷ (अयोध्येचा) king (दशरथ)(लई) has_come
▷  Ravan (राजानी)(त्याची)(फजीइती) shouted
pas de traduction en français
[2] id = 81283
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
दशरथ राजाने केली पुण्याई कोट्यानी कोटी
रामचंद्र आलं पोटी
daśaratha rājānē kēlī puṇyāī kōṭyānī kōṭī
rāmacandra ālaṁ pōṭī
no translation in English
▷ (दशरथ) king shouted (पुण्याई)(कोट्यानी)(कोटी)
▷ (रामचंद्र)(आलं)(पोटी)
pas de traduction en français
[3] id = 81284
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
उगवला सुर्या पिवळे तुमची साया
दशरथाच्या पोटी जन्मीले रामराया
ugavalā suryā pivaḷē tumacī sāyā
daśarathācyā pōṭī janmīlē rāmarāyā
no translation in English
▷ (उगवला)(सुर्या)(पिवळे)(तुमची)(साया)
▷ (दशरथाच्या)(पोटी)(जन्मीले)(रामराया)
pas de traduction en français
[4] id = 81285
साळुंखे अलका - Salunkhe Alka
Village आंबेघर पो. करहर - Ambeghar P. Karhar
सकाळच्या पारी दार उघडते नेटाने
दशरथाचे पुत्र चालले जंगल वाटेने
sakāḷacyā pārī dāra ughaḍatē nēṭānē
daśarathācē putra cālalē jaṅgala vāṭēnē
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी) door (उघडते)(नेटाने)
▷ (दशरथाचे)(पुत्र)(चालले)(जंगल)(वाटेने)
pas de traduction en français
[5] id = 81286
साळुंखे अलका - Salunkhe Alka
Village आंबेघर पो. करहर - Ambeghar P. Karhar
अरे अरे दशरथा पाप कुठ फेडशील
स्वतःच्या बाळासाठी तडफडुन मरशील
arē arē daśarathā pāpa kuṭha phēḍaśīla
svataḥcyā bāḷāsāṭhī taḍaphaḍuna maraśīla
no translation in English
▷ (अरे)(अरे)(दशरथा)(पाप)(कुठ)(फेडशील)
▷ (स्वतःच्या)(बाळासाठी)(तडफडुन)(मरशील)
pas de traduction en français
[6] id = 81287
कापसे तारा - Kapase Tara
Village वडवली - Wadawali
दशरथ राजा धन दाखोनी संतोषी
राम राजपुतासाठी करी गुरुची विनंती
daśaratha rājā dhana dākhōnī santōṣī
rāma rājaputāsāṭhī karī gurucī vinantī
no translation in English
▷ (दशरथ) king (धन)(दाखोनी)(संतोषी)
▷  Ram (राजपुतासाठी)(करी)(गुरुची)(विनंती)
pas de traduction en français
[7] id = 98126
म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas
Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat
दशरथ राजाच लगीन नारायण स्वामीच्या मनात
लंकेच्या रावणाच्या नावा बुडल्या पाण्यात
daśaratha rājāca lagīna nārāyaṇa svāmīcyā manāta
laṅkēcyā rāvaṇācyā nāvā buḍalyā pāṇyāta
no translation in English
▷ (दशरथ)(राजाच)(लगीन)(नारायण)(स्वामीच्या)(मनात)
▷ (लंकेच्या)(रावणाच्या)(नावा)(बुडल्या)(पाण्यात)
pas de traduction en français
[8] id = 81289
कापसे तारा - Kapase Tara
Village वडवली - Wadawali
राम गेले वनवासाला झाले झाले राज्य अेक
अंग धरणीला टाकीतो बाप दशरथ
rāma gēlē vanavāsālā jhālē jhālē rājya aēka
aṅga dharaṇīlā ṭākītō bāpa daśaratha
no translation in English
▷  Ram has_gone (वनवासाला) become become (राज्य)(अेक)
▷ (अंग)(धरणीला)(टाकीतो) father (दशरथ)
pas de traduction en français
[9] id = 112566
यवले सिताबाई - Yewale Sita
Village गेवराई - Gavrai
राजा दशरथाला चौघ लेक चौघी सुना
पोटी नही कन्याकुळ याचा धर्म झाला उना
rājā daśarathālā caugha lēka caughī sunā
pōṭī nahī kanyākuḷa yācā dharma jhālā unā
no translation in English
▷  King (दशरथाला)(चौघ)(लेक)(चौघी)(सुना)
▷ (पोटी) not (कन्याकुळ)(याचा)(धर्म)(झाला)(उना)
pas de traduction en français
[10] id = 112565
यवले सिताबाई - Yewale Sita
Village गेवराई - Gavrai
देवाच रामायण एकु वाटत बाई किती
झोपण्या नेतर वर येती
dēvāca rāmāyaṇa ēku vāṭata bāī kitī
jhōpaṇyā nētara vara yētī
no translation in English
▷ (देवाच)(रामायण)(एकु)(वाटत) woman (किती)
▷ (झोपण्या)(नेतर)(वर)(येती)
pas de traduction en français


B:III-1.8b (B03-01-08b) - Rām cycle / Daśarath / Family

[1] id = 54332
जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha
Village होनवडज - Honvadaj
सुमीत्राचे डोहाळे दशरथ पुसतो हासूनी
आणा सिंहवासनी बसून राम राजा बाळाले
sumītrācē ḍōhāḷē daśaratha pusatō hāsūnī
āṇā siṁhavāsanī basūna rāma rājā bāḷālē
no translation in English
▷ (सुमीत्राचे)(डोहाळे)(दशरथ) asks (हासूनी)
▷ (आणा)(सिंहवासनी)(बसून) Ram king (बाळाले)
pas de traduction en français
[2] id = 7940
जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra
Village भादस - Bhadas
दिवस उगवला दिवसाच पड उन
दशरथाच्या पोटी जलमिला लक्ष्मण
divasa ugavalā divasāca paḍa una
daśarathācyā pōṭī jalamilā lakṣmaṇa
no translation in English
▷ (दिवस)(उगवला)(दिवसाच)(पड)(उन)
▷ (दशरथाच्या)(पोटी)(जलमिला) Laksman
pas de traduction en français
[3] id = 39246
खैरनार भीमा - Khairnar Bhima
Village शिरसगाव - Shirasgaon
दशरथ राजाला बाळ हाये किती जण
राम लक्ष्मण भरत शत्रुघन
daśaratha rājālā bāḷa hāyē kitī jaṇa
rāma lakṣmaṇa bharata śatrughana
no translation in English
▷ (दशरथ)(राजाला) son (हाये)(किती)(जण)
▷  Ram Laksman (भरत)(शत्रुघन)
pas de traduction en français
[4] id = 41127
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
राम लक्ष्मण कुण्या वाघणीच पेठ
दशरथाच्या धन सापडली कुठ
rāma lakṣmaṇa kuṇyā vāghaṇīca pēṭha
daśarathācyā dhana sāpaḍalī kuṭha
no translation in English
▷  Ram Laksman (कुण्या)(वाघणीच)(पेठ)
▷ (दशरथाच्या)(धन)(सापडली)(कुठ)
pas de traduction en français
[5] id = 48595
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
दशरथ राजानी पुण्य केले कोट्यान कोटी
परिब्रम्ह आले पोटी रामचंद्र
daśaratha rājānī puṇya kēlē kōṭyāna kōṭī
paribramha ālē pōṭī rāmacandra
no translation in English
▷ (दशरथ)(राजानी)(पुण्य)(केले)(कोट्यान)(कोटी)
▷ (परिब्रम्ह) here_comes (पोटी)(रामचंद्र)
pas de traduction en français
[6] id = 126
सुतार छबु - Sutar Chabu
Village लवार्डे - Lawarde
रामायाची सीता लक्ष्मणाची वयनी
दशरथ राजाची जेठी सून पहिली
rāmāyācī sītā lakṣmaṇācī vayanī
daśaratha rājācī jēṭhī sūna pahilī
no translation in English
▷ (रामायाची) Sita (लक्ष्मणाची)(वयनी)
▷ (दशरथ)(राजाची)(जेठी)(सून)(पहिली)
pas de traduction en français
[7] id = 53334
सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
रामा ग याची सिता लक्ष्मण वहिनी
राजा दशरथाची सून ती पहिली
rāmā ga yācī sitā lakṣmaṇa vahinī
rājā daśarathācī sūna tī pahilī
no translation in English
▷  Ram * (याची) Sita Laksman (वहिनी)
▷  King (दशरथाची)(सून)(ती)(पहिली)
pas de traduction en français
[8] id = 54338
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
Village रांजणी - Ranjani
राम लक्ष्मण दोघीचे दोघेजण
नारी कैकयीच भरत शत्रुघ्न
rāma lakṣmaṇa dōghīcē dōghējaṇa
nārī kaikayīca bharata śatrughna
no translation in English
▷  Ram Laksman (दोघीचे)(दोघेजण)
▷ (नारी)(कैकयीच)(भरत)(शत्रुघ्न)
pas de traduction en français
[9] id = 89105
गागरे लहान - Gagare Lahan
Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon
रामजीची सीता लक्ष्मनाची वहिनी
राजा दशरथाची जेटी सुन ती पहिली
rāmajīcī sītā lakṣmanācī vahinī
rājā daśarathācī jēṭī suna tī pahilī
no translation in English
▷ (रामजीची) Sita (लक्ष्मनाची)(वहिनी)
▷  King (दशरथाची)(जेटी)(सुन)(ती)(पहिली)
pas de traduction en français
[10] id = 94625
निकम साखरबाई - Nikam Sakhar
Village मळेगाव - Malegaon
रामाची सीता लक्ष्मणाची वहीनी
हाई जेठी सुन दशरथाची पहीली
rāmācī sītā lakṣmaṇācī vahīnī
hāī jēṭhī suna daśarathācī pahīlī
no translation in English
▷  Of_Ram Sita (लक्ष्मणाची)(वहीनी)
▷ (हाई)(जेठी)(सुन)(दशरथाची)(पहीली)
pas de traduction en français
[11] id = 97947
गायकवाड फुलाबाई देविदास - Gaykwad Phula Devidas
Village पाथरवाडी - Patharwadi
आयोध्याच्या इशीमधी दशरथ राजा अनवानी
नका धाडु वनवासाला राम माझा फुलावाणी
āyōdhyācyā iśīmadhī daśaratha rājā anavānī
nakā dhāḍu vanavāsālā rāma mājhā phulāvāṇī
no translation in English
▷ (आयोध्याच्या)(इशीमधी)(दशरथ) king (अनवानी)
▷ (नका)(धाडु)(वनवासाला) Ram my (फुलावाणी)
pas de traduction en français
[12] id = 97952
पवार कमल - Pawar Kamal
Village हासाळा - Hasala
मारुतीच्या पारावर चिकन सुपारी उडती
शेवंती रामाला चढती
mārutīcyā pārāvara cikana supārī uḍatī
śēvantī rāmālā caḍhatī
no translation in English
▷ (मारुतीच्या)(पारावर)(चिकन)(सुपारी)(उडती)
▷ (शेवंती) Ram (चढती)
pas de traduction en français
[13] id = 97953
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
Village कुंभारी - Kumbhari
आख मोडला रथाचा कैकयीने दिला हात
वचनी गुंतीलाराजा दशरथ
ākha mōḍalā rathācā kaikayīnē dilā hāta
vacanī guntīlārājā daśaratha
no translation in English
▷ (आख)(मोडला)(रथाचा)(कैकयीने)(दिला) hand
▷ (वचनी)(गुंतीलाराजा)(दशरथ)
pas de traduction en français
[14] id = 97954
घुगे चंद्रभागा - Ghuge Chandrabhaga
Village किव्ही - Kivi
महादेवाने पिंड दिले दशरथाच्या हाती
दशरथाच्या तिन्ही राण्या तव्हा झाल्या गर्भवती
mahādēvānē piṇḍa dilē daśarathācyā hātī
daśarathācyā tinhī rāṇyā tavhā jhālyā garbhavatī
no translation in English
▷ (महादेवाने)(पिंड) gave (दशरथाच्या)(हाती)
▷ (दशरथाच्या)(तिन्ही)(राण्या)(तव्हा)(झाल्या)(गर्भवती)
pas de traduction en français
[15] id = 97955
येडे सखू - Yede Sakhu
Village येडेवस्ती - Yedevasti
आला आयोध्याचा राजा दिली राहुटी कड्यावर
त्यान किरती केल्या फार
ālā āyōdhyācā rājā dilī rāhuṭī kaḍyāvara
tyāna kiratī kēlyā phāra
no translation in English
▷  Here_comes (आयोध्याचा) king (दिली)(राहुटी)(कड्यावर)
▷ (त्यान)(किरती)(केल्या)(फार)
pas de traduction en français
[16] id = 97956
घुगे चंद्रभागा - Ghuge Chandrabhaga
Village किव्ही - Kivi
चौदा वर्षे तप केल दशरथा उन्हात
दशरथाला देवा पिंड महादेवाच्या मनात
caudā varṣē tapa kēla daśarathā unhāta
daśarathālā dēvā piṇḍa mahādēvācyā manāta
no translation in English
▷ (चौदा)(वर्षे)(तप) did (दशरथा)(उन्हात)
▷ (दशरथाला)(देवा)(पिंड)(महादेवाच्या)(मनात)
pas de traduction en français
[17] id = 97958
आंबोरे पार्वती - Ambore Parvati
Village पालेगाव - Palegaon
राजा दशरथाला चवघा लेकाची उभारी
दोघ गेले वनवासाला दोघ मामाच्या नगरी
rājā daśarathālā cavaghā lēkācī ubhārī
dōgha gēlē vanavāsālā dōgha māmācyā nagarī
no translation in English
▷  King (दशरथाला)(चवघा)(लेकाची)(उभारी)
▷ (दोघ) has_gone (वनवासाला)(दोघ) of_maternal_uncle (नगरी)
pas de traduction en français
[18] id = 97959
चुंचलवाड गंगुबाई - Chunchalwad Gangubai
Village होनवडज - Honvadaj
अयोध्येच्या येशीमंदी दशरथ राजा लोळला
पाणी नाही बाळाला
ayōdhyēcyā yēśīmandī daśaratha rājā lōḷalā
pāṇī nāhī bāḷālā
no translation in English
▷ (अयोध्येच्या)(येशीमंदी)(दशरथ) king (लोळला)
▷  Water, not (बाळाला)
pas de traduction en français
[19] id = 97961
आवताडे रूखमीणी - Awtade Rukhamini
Village दारफळ - Darphal
देवाच रामायण केल जाऊनी
आले परसाद घेऊनी
dēvāca rāmāyaṇa kēla jāūnī
ālē parasāda ghēūnī
no translation in English
▷ (देवाच)(रामायण) did (जाऊनी)
▷  Here_comes (परसाद)(घेऊनी)
pas de traduction en français
[20] id = 97962
देशमुख दत्ता - Deshmukh Datta
Village शेलगाव - Shelgaon
बारा वर्षे तप राजा दशरथाने केल
रात्र त्याच्या पोटा आल
bārā varṣē tapa rājā daśarathānē kēla
rātra tyācyā pōṭā āla
no translation in English
▷ (बारा)(वर्षे)(तप) king (दशरथाने) did
▷ (रात्र)(त्याच्या)(पोटा) here_comes
pas de traduction en français
[21] id = 97963
चौधरी लिलाबाई - Chaudhari Lila
Village हमालवाडी - Hamalwadi
रामाच घेते नाव लक्ष्मणाच येईना
भरत शत्रुघ्न नाव ध्यानात राहीना
rāmāca ghētē nāva lakṣmaṇāca yēīnā
bharata śatrughna nāva dhyānāta rāhīnā
no translation in English
▷  Of_Ram (घेते)(नाव)(लक्ष्मणाच)(येईना)
▷ (भरत)(शत्रुघ्न)(नाव)(ध्यानात)(राहीना)
pas de traduction en français
[22] id = 98106
कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta
Village हांडरगुळी - Handarguli
राम म्हणुनी राम येवढा मुखेचा जाईना
दशरथ त्याच पिता वाचेला येईना
rāma mhaṇunī rāma yēvaḍhā mukhēcā jāīnā
daśaratha tyāca pitā vācēlā yēīnā
no translation in English
▷  Ram (म्हणुनी) Ram (येवढा)(मुखेचा)(जाईना)
▷ (दशरथ)(त्याच)(पिता)(वाचेला)(येईना)
pas de traduction en français
[23] id = 98120
म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas
Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat
सुमीत्रा कौशल्याचे दोघीच एक मन
राजा दशरथाच धन
sumītrā kauśalyācē dōghīca ēka mana
rājā daśarathāca dhana
no translation in English
▷ (सुमीत्रा)(कौशल्याचे)(दोघीच)(एक)(मन)
▷  King (दशरथाच)(धन)
pas de traduction en français
[23] id = 98121
म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas
Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat
इंद्रसभास लढईत दशरथाला पत्र आल
संग कैकयीला न्हेल
indrasabhāsa laḍhīta daśarathālā patra āla
saṅga kaikayīlā nhēla
no translation in English
▷ (इंद्रसभास)(लढईत)(दशरथाला)(पत्र) here_comes
▷  With (कैकयीला)(न्हेल)
pas de traduction en français
[25] id = 98122
म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas
Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat
दशरथ नवरा बाई कौसल्या नवरी
समुद्राच्या बरोबरी लग्न देवाच लागल
daśaratha navarā bāī kausalyā navarī
samudrācyā barōbarī lagna dēvāca lāgala
no translation in English
▷ (दशरथ)(नवरा) woman (कौसल्या)(नवरी)
▷ (समुद्राच्या)(बरोबरी)(लग्न)(देवाच)(लागल)
pas de traduction en français
[26] id = 98123
म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas
Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat
कौसल्येची पेटी माशा ठेवलीस कुठ
दशरथ राजाची फौज आली ह्या बेटा नीट
kausalyēcī pēṭī māśā ṭhēvalīsa kuṭha
daśaratha rājācī phauja ālī hyā bēṭā nīṭa
no translation in English
▷ (कौसल्येची)(पेटी)(माशा)(ठेवलीस)(कुठ)
▷ (दशरथ)(राजाची)(फौज) has_come (ह्या)(बेटा)(नीट)
pas de traduction en français
[27] id = 98124
म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas
Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat
कौशल्येची पेटी पेटी रावणान नेली
साता समुद्रात माशाच्या हाती दिली
kauśalyēcī pēṭī pēṭī rāvaṇāna nēlī
sātā samudrāta māśācyā hātī dilī
no translation in English
▷ (कौशल्येची)(पेटी)(पेटी) Ravan (नेली)
▷ (साता)(समुद्रात)(माशाच्या)(हाती)(दिली)
pas de traduction en français
[28] id = 98125
म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas
Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat
दसरथ राजाच वर्हाड आल समुद्राच्या तिरी
राजा दशरथ उभा एक्या खळी वरी
dasaratha rājāca varhāḍa āla samudrācyā tirī
rājā daśaratha ubhā ēkyā khaḷī varī
no translation in English
▷ (दसरथ)(राजाच)(वर्हाड) here_comes (समुद्राच्या)(तिरी)
▷  King (दशरथ) standing (एक्या)(खळी)(वरी)
pas de traduction en français
[29] id = 98127
म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas
Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat
दशरथानी पुण्य पुण्य केल कोटी कोटी
राम वंशाला यायसाठी
daśarathānī puṇya puṇya kēla kōṭī kōṭī
rāma vañśālā yāyasāṭhī
no translation in English
▷ (दशरथानी)(पुण्य)(पुण्य) did (कोटी)(कोटी)
▷  Ram (वंशाला)(यायसाठी)
pas de traduction en français
[30] id = 98453
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
रामाच नाव नाव घेई भलता
वाटाला येऊ द्या दशरथ याचा पिता
rāmāca nāva nāva ghēī bhalatā
vāṭālā yēū dyā daśaratha yācā pitā
no translation in English
▷  Of_Ram (नाव)(नाव)(घेई)(भलता)
▷ (वाटाला)(येऊ)(द्या)(दशरथ)(याचा)(पिता)
pas de traduction en français
[31] id = 98478
जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha
Village होनवडज - Honvadaj
दशरथ म्हणतो कैकयी माझी राणी आस मला ठाव नाही
राम आयोध्येचे धनी आयोध्येच राज्य भरताला ठाव नाही
daśaratha mhaṇatō kaikayī mājhī rāṇī āsa malā ṭhāva nāhī
rāma āyōdhyēcē dhanī āyōdhyēca rājya bharatālā ṭhāva nāhī
no translation in English
▷ (दशरथ)(म्हणतो)(कैकयी) my (राणी)(आस)(मला)(ठाव) not
▷  Ram (आयोध्येचे)(धनी)(आयोध्येच)(राज्य)(भरताला)(ठाव) not
pas de traduction en français
[32] id = 98504
नरोटे कौशल्या शेषराव - Narote Kaushalyabai Shesharao
Village पांगरी - Pangari
बारा वरसाचा राम सात वरसाची सीता
सुन शोभे दसरथा
bārā varasācā rāma sāta varasācī sītā
suna śōbhē dasarathā
no translation in English
▷ (बारा)(वरसाचा) Ram (सात)(वरसाची) Sita
▷ (सुन)(शोभे)(दसरथा)
pas de traduction en français
[33] id = 98592
खटाणी जानकाबाई निरंजन - Khatani Janaka Niranjan
Village नाऊर - Naur
रुसले रामराया रथात बसले
बोलतो जमकराजा कौशल्या बाहेर याव रामाला समजयाव
rusalē rāmarāyā rathāta basalē
bōlatō jamakarājā kauśalyā bāhēra yāva rāmālā samajayāva
no translation in English
▷ (रुसले)(रामराया)(रथात)(बसले)
▷  Says (जमकराजा)(कौशल्या)(बाहेर)(याव) Ram (समजयाव)
pas de traduction en français
[34] id = 98775
दरेकर चंद्रभागा - Darekar Chandrabhaga
Village रुई - Rui
रामकुंडावरी ढवळ्या गाईचा कासरा
आंघोळीला आला सीतामाईचा सासरा
rāmakuṇḍāvarī ḍhavaḷyā gāīcā kāsarā
āṅghōḷīlā ālā sītāmāīcā sāsarā
no translation in English
▷ (रामकुंडावरी)(ढवळ्या)(गाईचा)(कासरा)
▷ (आंघोळीला) here_comes (सीतामाईचा)(सासरा)
pas de traduction en français
[35] id = 98779
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
रामाचं नाव कुणी घेतं कुणी नाही
दशरथ तुपला पिता कईकाला ठाव नाही
rāmācaṇa nāva kuṇī ghētaṁ kuṇī nāhī
daśaratha tupalā pitā kīkālā ṭhāva nāhī
no translation in English
▷ (रामाचं)(नाव)(कुणी)(घेतं)(कुणी) not
▷ (दशरथ)(तुपला)(पिता)(कईकाला)(ठाव) not
pas de traduction en français
[36] id = 98784
जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha
Village होनवडज - Honvadaj
दशरथ राजा हर्ष झाला मनी
तिघी नारी गरभीनी झाला वंशाला धनी
daśaratha rājā harṣa jhālā manī
tighī nārī garabhīnī jhālā vañśālā dhanī
no translation in English
▷ (दशरथ) king (हर्ष)(झाला)(मनी)
▷ (तिघी)(नारी)(गरभीनी)(झाला)(वंशाला)(धनी)
pas de traduction en français
[37] id = 110249
जाधव कला - Jadhav Kala
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-09-05 start 02:33 ➡ listen to section
बोल ते सीताबाई सौर सांगते रे माझ्या आईचा
सांगते रे माझ्या आईचा राम दशरथ राजाईचा
bōla tē sītābāī saura sāṅgatē rē mājhyā āīcā
sāṅgatē rē mājhyā āīcā rāma daśaratha rājāīcā
Sitabai says, I can tell about my mother
I can tell about my mother, Ram is King Dasharath’s son
▷  Says (ते) goddess_Sita (सौर) I_tell (रे) my (आईचा)
▷  I_tell (रे) my (आईचा) Ram (दशरथ)(राजाईचा)
pas de traduction en français
[38] id = 81288
कापसे तारा - Kapase Tara
Village वडवली - Wadawali
दशरथ राजा मनी संतुष्ट झाला
डोहाळे विचाराया कैकयीच्या महाली गेला
daśaratha rājā manī santuṣṭa jhālā
ḍōhāḷē vicārāyā kaikayīcyā mahālī gēlā
no translation in English
▷ (दशरथ) king (मनी)(संतुष्ट)(झाला)
▷ (डोहाळे)(विचाराया)(कैकयीच्या)(महाली) has_gone
pas de traduction en français
[39] id = 98128
म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas
Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat
कौशल्येला ढवाळ राजा पुस कवतीकान
राम रामाची सेवा करीतो लक्ष्मीण
kauśalyēlā ḍhavāḷa rājā pusa kavatīkāna
rāma rāmācī sēvā karītō lakṣmīṇa
no translation in English
▷ (कौशल्येला)(ढवाळ) king enquire (कवतीकान)
▷  Ram of_Ram (सेवा)(करीतो)(लक्ष्मीण)
pas de traduction en français
[40] id = 98129
म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas
Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat
कौशल्येला ढवाळ राजा पुसतो शहाणा
कौशल्येबाई बालपणीच्या सांग खुणा
kauśalyēlā ḍhavāḷa rājā pusatō śahāṇā
kauśalyēbāī bālapaṇīcyā sāṅga khuṇā
no translation in English
▷ (कौशल्येला)(ढवाळ) king asks (शहाणा)
▷ (कौशल्येबाई)(बालपणीच्या) with (खुणा)
pas de traduction en français
[41] id = 98130
म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas
Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat
कौशल्येला ढवाळ राजा पुसे परोपरी
बाई झाली राम रुपी न्हाण आली धुयावरी
kauśalyēlā ḍhavāḷa rājā pusē parōparī
bāī jhālī rāma rupī nhāṇa ālī dhuyāvarī
no translation in English
▷ (कौशल्येला)(ढवाळ) king (पुसे)(परोपरी)
▷  Woman has_come Ram (रुपी)(न्हाण) has_come (धुयावरी)
pas de traduction en français
[42] id = 112567
बच्छी विजयमाला - Bachchi Vijaymala
Village सावर्डे - Savarde
राम न लक्ष्मण कुण्या मावलीच पेट
दशरथ राज्याला पेटी सापडली कुठ
rāma na lakṣmaṇa kuṇyā māvalīca pēṭa
daśaratha rājyālā pēṭī sāpaḍalī kuṭha
no translation in English
▷  Ram * Laksman (कुण्या)(मावलीच)(पेट)
▷ (दशरथ)(राज्याला)(पेटी)(सापडली)(कुठ)
pas de traduction en français
[43] id = 112568
म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas
Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat
राजा दशरथ म्हणीतो हिला गत करु काशी
रामराया तिच्या उदरी भुत हिला जवर आहे
rājā daśaratha mhaṇītō hilā gata karu kāśī
rāmarāyā ticyā udarī bhuta hilā javara āhē
no translation in English
▷  King (दशरथ)(म्हणीतो)(हिला)(गत)(करु) how
▷ (रामराया)(तिच्या)(उदरी)(भुत)(हिला)(जवर)(आहे)
pas de traduction en français
[44] id = 112569
म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas
Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat
लढाई खेळु खेळु रथाला आक नाही
कैकयीन दिल हात दशरथाला ठाव नाही
laḍhāī khēḷu khēḷu rathālā āka nāhī
kaikayīna dila hāta daśarathālā ṭhāva nāhī
no translation in English
▷ (लढाई)(खेळु)(खेळु)(रथाला)(आक) not
▷ (कैकयीन)(दिल) hand (दशरथाला)(ठाव) not
pas de traduction en français
[45] id = 112570
म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas
Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat
लढाई खेळु खेळु रथाला आक नाही
कैकयीन दिल हात दशरथाला ठाव नाही
laḍhāī khēḷu khēḷu rathālā āka nāhī
kaikayīna dila hāta daśarathālā ṭhāva nāhī
no translation in English
▷ (लढाई)(खेळु)(खेळु)(रथाला)(आक) not
▷ (कैकयीन)(दिल) hand (दशरथाला)(ठाव) not
pas de traduction en français
[46] id = 112571
म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas
Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat
लढाई खेळु खेळु मोडलेत रथ
वचनी गुतवीला राजा तिन दशरथ
laḍhāī khēḷu khēḷu mōḍalēta ratha
vacanī gutavīlā rājā tina daśaratha
no translation in English
▷ (लढाई)(खेळु)(खेळु)(मोडलेत)(रथ)
▷ (वचनी)(गुतवीला) king (तिन)(दशरथ)
pas de traduction en français
[47] id = 112572
वारंगुळे वत्सला भाऊसाहेब - Varangule Vatsala Bhau
Village अष्टी - Ashti
सकाळपासुनी शिकार साधलेली नाही
राजा दशरथाने बाण जोडीला घाई घाई
sakāḷapāsunī śikāra sādhalēlī nāhī
rājā daśarathānē bāṇa jōḍīlā ghāī ghāī
no translation in English
▷ (सकाळपासुनी)(शिकार)(साधलेली) not
▷  King (दशरथाने)(बाण)(जोडीला)(घाई)(घाई)
pas de traduction en français
[48] id = 112573
बारबोले राजू - Barbole Raju
Village दारफळ - Darphal
कौशल्येला ढवाळ दशरथ पुसतो यीळ यीळ
गरभी बोलतो राम बाळ होईल रावणाचा काळ
kauśalyēlā ḍhavāḷa daśaratha pusatō yīḷa yīḷa
garabhī bōlatō rāma bāḷa hōīla rāvaṇācā kāḷa
no translation in English
▷ (कौशल्येला)(ढवाळ)(दशरथ) asks (यीळ)(यीळ)
▷ (गरभी) says Ram son (होईल)(रावणाचा)(काळ)
pas de traduction en français
[49] id = 112574
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
वाजत गाजत आली रुकवतीची पाटी
बोलतो दशरथ झोप कौशलेला मोठी
vājata gājata ālī rukavatīcī pāṭī
bōlatō daśaratha jhōpa kauśalēlā mōṭhī
no translation in English
▷ (वाजत)(गाजत) has_come (रुकवतीची)(पाटी)
▷  Says (दशरथ)(झोप)(कौशलेला)(मोठी)
pas de traduction en français
[50] id = 112575
बोंडे अनुसया - Bonde Anusaya
Village लांडेवाडी - Landewadi
रामा तुझी सिताबाई लक्ष्माणाची वहिणी
कैकयीची जेठी सुन दशरथाची पहिली
rāmā tujhī sitābāī lakṣmāṇācī vahiṇī
kaikayīcī jēṭhī suna daśarathācī pahilī
no translation in English
▷  Ram (तुझी) goddess_Sita (लक्ष्माणाची)(वहिणी)
▷ (कैकयीची)(जेठी)(सुन)(दशरथाची)(पहिली)
pas de traduction en français
[51] id = 112576
देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna
Village बार्शी - Barshi
बारा वर्षे तप दशरथान केल
राम त्याच्या पोटी आल
bārā varṣē tapa daśarathāna kēla
rāma tyācyā pōṭī āla
no translation in English
▷ (बारा)(वर्षे)(तप)(दशरथान) did
▷  Ram (त्याच्या)(पोटी) here_comes
pas de traduction en français
[52] id = 112578
भिसे कमल - Bhise Kamal
Village मानवत - Manvat
चौघेजन ल्योक आल्या चौघी जनी सुना
राजा दशरथ म्हणा
caughējana lyōka ālyā caughī janī sunā
rājā daśaratha mhaṇā
no translation in English
▷ (चौघेजन)(ल्योक)(आल्या)(चौघी)(जनी)(सुना)
▷  King (दशरथ)(म्हणा)
pas de traduction en français
[53] id = 112581
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
वाजत गाजत आला रुखवताचा गाडा
दशरथ बोले झोप कौशलेची मोडा
vājata gājata ālā rukhavatācā gāḍā
daśaratha bōlē jhōpa kauśalēcī mōḍā
no translation in English
▷ (वाजत)(गाजत) here_comes (रुखवताचा)(गाडा)
▷ (दशरथ)(बोले)(झोप)(कौशलेची)(मोडा)
pas de traduction en français
[54] id = 112582
दहीतळे साखरबाई महादेव - Dahitale Sakharbai Mahadev
Village महींदा - Mahinda
बोलते दशरथ कौशल्या यावा दारी
घालु पायामधे जोडे घाली सोनियाची सरी
bōlatē daśaratha kauśalyā yāvā dārī
ghālu pāyāmadhē jōḍē ghālī sōniyācī sarī
no translation in English
▷ (बोलते)(दशरथ)(कौशल्या)(यावा)(दारी)
▷ (घालु)(पायामधे)(जोडे)(घाली)(सोनियाची)(सरी)
pas de traduction en français
[55] id = 112583
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
बोलते दशरथ कौशल्या दारी यावा
सोन्याचे मंगळसुत्र घोस मोतीयाचे लावा
bōlatē daśaratha kauśalyā dārī yāvā
sōnyācē maṅgaḷasutra ghōsa mōtīyācē lāvā
no translation in English
▷ (बोलते)(दशरथ)(कौशल्या)(दारी)(यावा)
▷ (सोन्याचे)(मंगळसुत्र)(घोस)(मोतीयाचे) put
pas de traduction en français
[56] id = 112585
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
बोलतो दशरथ कौशल्या दारी यावा
आपुल्या रामरायाला समजावा
bōlatō daśaratha kauśalyā dārī yāvā
āpulyā rāmarāyālā samajāvā
no translation in English
▷  Says (दशरथ)(कौशल्या)(दारी)(यावा)
▷ (आपुल्या)(रामरायाला)(समजावा)
pas de traduction en français
[57] id = 112586
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
बोलतो दशरथ कौशल्या रुसायाचा काय मान
जनक राजाने सिता केली दान
bōlatō daśaratha kauśalyā rusāyācā kāya māna
janaka rājānē sitā kēlī dāna
no translation in English
▷  Says (दशरथ)(कौशल्या)(रुसायाचा) why (मान)
▷  Janak king Sita shouted (दान)
pas de traduction en français
[58] id = 112587
साळुंखे सुमिता - Salunkhe Sumita
Village उंबडगा - Umbadga
कौशल्या म्हणीती कैकयीच तोंड काळ
वना धाडीलेत राम लक्ष्मण
kauśalyā mhaṇītī kaikayīca tōṇḍa kāḷa
vanā dhāḍīlēta rāma lakṣmaṇa
no translation in English
▷ (कौशल्या)(म्हणीती)(कैकयीच)(तोंड)(काळ)
▷ (वना)(धाडीलेत) Ram Laksman
pas de traduction en français
[59] id = 112588
जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta
Village होळी - Holi
भरताने मारीले थिर महाविर पडे धरणीवर लागला सेर
असा कुणाचा आणत्यात भक्त रामाचा तणय वायुचा
bharatānē mārīlē thira mahāvira paḍē dharaṇīvara lāgalā sēra
asā kuṇācā āṇatyāta bhakta rāmācā taṇaya vāyucā
no translation in English
▷ (भरताने)(मारीले)(थिर)(महाविर)(पडे)(धरणीवर)(लागला)(सेर)
▷ (असा)(कुणाचा)(आणत्यात)(भक्त) of_Ram (तणय)(वायुचा)
pas de traduction en français
[60] id = 112589
पवार आशा - Pawar Asha
Village शिरसगाव - Shirasgaon
पिवळा पितांबर पिवळी छाया
दशरथाच्या पोटी जन्मले रामराया
pivaḷā pitāmbara pivaḷī chāyā
daśarathācyā pōṭī janmalē rāmarāyā
no translation in English
▷ (पिवळा)(पितांबर)(पिवळी)(छाया)
▷ (दशरथाच्या)(पोटी)(जन्मले)(रामराया)
pas de traduction en français
[61] id = 112590
तमांचे अच्युत दिगंबर - Tamanche Achut
Digambar

Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi
वडाची वडपळ दाटी पिकयली एक एक
भरत शत्रुघ्न कैकयीला दोन लेक
vaḍācī vaḍapaḷa dāṭī pikayalī ēka ēka
bharata śatrughna kaikayīlā dōna lēka
no translation in English
▷ (वडाची)(वडपळ)(दाटी)(पिकयली)(एक)(एक)
▷ (भरत)(शत्रुघ्न)(कैकयीला) two (लेक)
pas de traduction en français
[62] id = 112591
गवंडरी राधाबाई विठ्ठल - Gavandari Radhabai Vitthal
Village महातपूर - Mahatpur
सुमित्राला डोहळ दशरथ पुसीतो इळ इळ
आहे रामाला पाठबळ
sumitrālā ḍōhaḷa daśaratha pusītō iḷa iḷa
āhē rāmālā pāṭhabaḷa
no translation in English
▷ (सुमित्राला)(डोहळ)(दशरथ)(पुसीतो)(इळ)(इळ)
▷ (आहे) Ram (पाठबळ)
pas de traduction en français
[63] id = 112592
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
रामजीची सिता लक्ष्मणाची वहिणी
राजा दशरथाची जेठी सुन ती पहिली
rāmajīcī sitā lakṣmaṇācī vahiṇī
rājā daśarathācī jēṭhī suna tī pahilī
no translation in English
▷ (रामजीची) Sita (लक्ष्मणाची)(वहिणी)
▷  King (दशरथाची)(जेठी)(सुन)(ती)(पहिली)
pas de traduction en français
[64] id = 112593
जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha
Village होनवडज - Honvadaj
दशरथ म्हणतो कैकयी माझी राणी
अस मला ठाव नाही रामा आयोध्याची श्यानी
daśaratha mhaṇatō kaikayī mājhī rāṇī
asa malā ṭhāva nāhī rāmā āyōdhyācī śyānī
no translation in English
▷ (दशरथ)(म्हणतो)(कैकयी) my (राणी)
▷ (अस)(मला)(ठाव) not Ram (आयोध्याची)(श्यानी)
pas de traduction en français
[65] id = 112595
कदम कौसा - Kadam Kausa
Village परभणी - Parbhani
कैकयीच्या मंदीरात दशरथ पड पाया
नको धाडु वनवास केवळ माझा राम राया
kaikayīcyā mandīrāta daśaratha paḍa pāyā
nakō dhāḍu vanavāsa kēvaḷa mājhā rāma rāyā
no translation in English
▷ (कैकयीच्या)(मंदीरात)(दशरथ)(पड)(पाया)
▷  Not (धाडु) vanavas (केवळ) my Ram (राया)
pas de traduction en français
[66] id = 113260
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
राम लक्ष्मण भरत शत्रुघन
चौघामधे कोण राज्य करी
rāma lakṣmaṇa bharata śatrughana
caughāmadhē kōṇa rājya karī
no translation in English
▷  Ram Laksman (भरत)(शत्रुघन)
▷ (चौघामधे) who (राज्य)(करी)
pas de traduction en français


B:III-1.8c (B03-01-08c) - Rām cycle / Daśarath / No child near at time of death

[1] id = 7941
तुपे रखमा - Tupe Rakhama
Village जवण वसाहत - Javan Vasahat
चवघजण लेक राजा दशरथाला झाल
पिंड घ्यायाला बाळ दहाव्या दिवशी आल
cavaghajaṇa lēka rājā daśarathālā jhāla
piṇḍa ghyāyālā bāḷa dahāvyā divaśī āla
no translation in English
▷ (चवघजण)(लेक) king (दशरथाला)(झाल)
▷ (पिंड)(घ्यायाला) son (दहाव्या)(दिवशी) here_comes
pas de traduction en français
[2] id = 7942
दळवी बबा - Dalvi Baba
Village जवण वसाहत - Javan Vasahat
चवघजण लेक राजा दशरथाच्या वंशी
मरणाला नाही कोणी पिंड घेत्यात दहाव्या दिशी
cavaghajaṇa lēka rājā daśarathācyā vañśī
maraṇālā nāhī kōṇī piṇḍa ghētyāta dahāvyā diśī
no translation in English
▷ (चवघजण)(लेक) king (दशरथाच्या)(वंशी)
▷ (मरणाला) not (कोणी)(पिंड)(घेत्यात)(दहाव्या)(दिशी)
pas de traduction en français
[3] id = 39247
जाधव वत्सला - Jadhav Vatsala
Village पुणतांबा - Puntamba
राजा दशरथाला चौघे लेक
निधनाच्या वेळी जवळ नाही एक
rājā daśarathālā caughē lēka
nidhanācyā vēḷī javaḷa nāhī ēka
no translation in English
▷  King (दशरथाला)(चौघे)(लेक)
▷ (निधनाच्या)(वेळी)(जवळ) not (एक)
pas de traduction en français
[4] id = 44906
कौरे नर्मदा - Kaure Narmada
Village बेलाड - Belad
दशरथ राजाला चवघजण लेक
मरणाच्या वेळी जवळ नव्हता अेक
daśaratha rājālā cavaghajaṇa lēka
maraṇācyā vēḷī javaḷa navhatā aēka
no translation in English
▷ (दशरथ)(राजाला)(चवघजण)(लेक)
▷ (मरणाच्या)(वेळी)(जवळ)(नव्हता)(अेक)
pas de traduction en français
[5] id = 48579
तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta
Village गोतमारा - Gotmara
दशरथ राजाले चवघजण मुलगे झाले
मरणाचे वेळी जवळीले दूर गेले
daśaratha rājālē cavaghajaṇa mulagē jhālē
maraṇācē vēḷī javaḷīlē dūra gēlē
no translation in English
▷ (दशरथ)(राजाले)(चवघजण)(मुलगे) become
▷ (मरणाचे)(वेळी)(जवळीले) far_away has_gone
pas de traduction en français
[6] id = 82542
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
बहिणीचा आर्शीवाद दशरथाला चौघ ल्योक
निदानेला नाही एक पाणी पाजवी जनलोक
bahiṇīcā ārśīvāda daśarathālā caugha lyōka
nidānēlā nāhī ēka pāṇī pājavī janalōka
no translation in English
▷  Of_sister (आर्शीवाद)(दशरथाला)(चौघ)(ल्योक)
▷ (निदानेला) not (एक) water, (पाजवी)(जनलोक)
pas de traduction en français
[7] id = 89104
आंबोरे पार्वती - Ambore Parvati
Village पालेगाव - Palegaon
राजा दशरथाला चवघजण लेक
निदानाला नव्हता एक
rājā daśarathālā cavaghajaṇa lēka
nidānālā navhatā ēka
no translation in English
▷  King (दशरथाला)(चवघजण)(लेक)
▷ (निदानाला)(नव्हता)(एक)
pas de traduction en français
[8] id = 97949
शिंदे सुभद्रा - Shinde Subhadra
Village घरणी - Gharani
राम लक्ष्मण चाले वनवासा
राजा दशरथ सेवा झाला बान रह द्या सोडीला
rāma lakṣmaṇa cālē vanavāsā
rājā daśaratha sēvā jhālā bāna raha dyā sōḍīlā
no translation in English
▷  Ram Laksman (चाले) vanavas
▷  King (दशरथ)(सेवा)(झाला)(बान)(रह)(द्या)(सोडीला)
pas de traduction en français
[9] id = 97950
शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati
Village घरणी - Gharani
राम चाले वनवासाला दिवा नव्हता आयोध्य
बोले दशरथ प्राण कैकयाचा देवा
rāma cālē vanavāsālā divā navhatā āyōdhya
bōlē daśaratha prāṇa kaikayācā dēvā
no translation in English
▷  Ram (चाले)(वनवासाला) lamp (नव्हता)(आयोध्य)
▷ (बोले)(दशरथ)(प्राण)(कैकयाचा)(देवा)
pas de traduction en français
[10] id = 97957
शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati
Village घरणी - Gharani
राम चाले वनवासाला आयोध्या निघाली झाडुन
दसरथ राज्याने दिला प्राण सोडुन
rāma cālē vanavāsālā āyōdhyā nighālī jhāḍuna
dasaratha rājyānē dilā prāṇa sōḍuna
no translation in English
▷  Ram (चाले)(वनवासाला)(आयोध्या)(निघाली)(झाडुन)
▷ (दसरथ)(राज्याने)(दिला)(प्राण)(सोडुन)
pas de traduction en français
[11] id = 105761
गायकवाड सावित्रा - Gaykwad Savitra
Village टाकळी - Takali
बहिणीचा आशीर्वाद दशरथाला चौघ ल्योक
निधनाला एक नाही पाणी पाजावी जनलोक
bahiṇīcā āśīrvāda daśarathālā caugha lyōka
nidhanālā ēka nāhī pāṇī pājāvī janalōka
no translation in English
▷  Of_sister (आशीर्वाद)(दशरथाला)(चौघ)(ल्योक)
▷ (निधनाला)(एक) not water, (पाजावी)(जनलोक)
pas de traduction en français
[12] id = 112577
बिरादार संद्राबाई - Biradar Sndrabai
Village शिमगाव - Shimgaon
चौघ पुत्र दशरथा मरते वेळी एक नव्हता
बहिणीचा आशिर्वाद घेता
caugha putra daśarathā maratē vēḷī ēka navhatā
bahiṇīcā āśirvāda ghētā
no translation in English
▷ (चौघ)(पुत्र)(दशरथा)(मरते)(वेळी)(एक)(नव्हता)
▷  Of_sister (आशिर्वाद)(घेता)
pas de traduction en français
[13] id = 112579
देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna
Village बार्शी - Barshi
चौदा वर्षाच तप दशरथ कष्टी मनी
पुत्र धाडील वशिष्ठानी राज तपाला येव तुमी
caudā varṣāca tapa daśaratha kaṣṭī manī
putra dhāḍīla vaśiṣṭhānī rāja tapālā yēva tumī
no translation in English
▷ (चौदा)(वर्षाच)(तप)(दशरथ)(कष्टी)(मनी)
▷ (पुत्र)(धाडील)(वशिष्ठानी) king (तपाला)(येव)(तुमी)
pas de traduction en français
[14] id = 112580
मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu
Village पुणतांबा - Puntamba
दशरथ राजा येतो काकुलती
सतवर राम माझे नको धाडु वन पहया
daśaratha rājā yētō kākulatī
satavara rāma mājhē nakō dhāḍu vana pahayā
no translation in English
▷ (दशरथ) king (येतो)(काकुलती)
▷ (सतवर) Ram (माझे) not (धाडु)(वन)(पहया)
pas de traduction en français
[15] id = 112594
गायकवाड फुलाबाई देविदास - Gaykwad Phula Devidas
Village पाथरवाडी - Patharwadi
दशरथ राजाला ह्याला चवघजन लेक
राम गेले वनवासाला निदानीला नाही एक
daśaratha rājālā hyālā cavaghajana lēka
rāma gēlē vanavāsālā nidānīlā nāhī ēka
no translation in English
▷ (दशरथ)(राजाला)(ह्याला)(चवघजन)(लेक)
▷  Ram has_gone (वनवासाला)(निदानीला) not (एक)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daśarath and Rāvaṇ
  2. Family
  3. No child near at time of death
⇑ Top of page ⇑