➡ Display songs in class at higher level (B03-01)3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 7939 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | अयोध्येचा राजा दशरथ लई झाली रावण राजानी त्याची फजीइती केली ayōdhyēcā rājā daśaratha laī jhālī rāvaṇa rājānī tyācī phajīitī kēlī | ✎ no translation in English ▷ (अयोध्येचा) king (दशरथ)(लई) has_come ▷ Ravan (राजानी)(त्याची)(फजीइती) shouted | pas de traduction en français |
[2] id = 81283 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | दशरथ राजाने केली पुण्याई कोट्यानी कोटी रामचंद्र आलं पोटी daśaratha rājānē kēlī puṇyāī kōṭyānī kōṭī rāmacandra ālaṁ pōṭī | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ) king shouted (पुण्याई)(कोट्यानी)(कोटी) ▷ (रामचंद्र)(आलं)(पोटी) | pas de traduction en français |
[3] id = 81284 ✓ पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam Village भालोर - Bhalor | उगवला सुर्या पिवळे तुमची साया दशरथाच्या पोटी जन्मीले रामराया ugavalā suryā pivaḷē tumacī sāyā daśarathācyā pōṭī janmīlē rāmarāyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्या)(पिवळे)(तुमची)(साया) ▷ (दशरथाच्या)(पोटी)(जन्मीले)(रामराया) | pas de traduction en français |
[4] id = 81285 ✓ साळुंखे अलका - Salunkhe Alka Village आंबेघर पो. करहर - Ambeghar P. Karhar | सकाळच्या पारी दार उघडते नेटाने दशरथाचे पुत्र चालले जंगल वाटेने sakāḷacyā pārī dāra ughaḍatē nēṭānē daśarathācē putra cālalē jaṅgala vāṭēnē | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) door (उघडते)(नेटाने) ▷ (दशरथाचे)(पुत्र)(चालले)(जंगल)(वाटेने) | pas de traduction en français |
[5] id = 81286 ✓ साळुंखे अलका - Salunkhe Alka Village आंबेघर पो. करहर - Ambeghar P. Karhar | अरे अरे दशरथा पाप कुठ फेडशील स्वतःच्या बाळासाठी तडफडुन मरशील arē arē daśarathā pāpa kuṭha phēḍaśīla svataḥcyā bāḷāsāṭhī taḍaphaḍuna maraśīla | ✎ no translation in English ▷ (अरे)(अरे)(दशरथा)(पाप)(कुठ)(फेडशील) ▷ (स्वतःच्या)(बाळासाठी)(तडफडुन)(मरशील) | pas de traduction en français |
[6] id = 81287 ✓ कापसे तारा - Kapase Tara Village वडवली - Wadawali | दशरथ राजा धन दाखोनी संतोषी राम राजपुतासाठी करी गुरुची विनंती daśaratha rājā dhana dākhōnī santōṣī rāma rājaputāsāṭhī karī gurucī vinantī | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ) king (धन)(दाखोनी)(संतोषी) ▷ Ram (राजपुतासाठी)(करी)(गुरुची)(विनंती) | pas de traduction en français |
[7] id = 98126 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | दशरथ राजाच लगीन नारायण स्वामीच्या मनात लंकेच्या रावणाच्या नावा बुडल्या पाण्यात daśaratha rājāca lagīna nārāyaṇa svāmīcyā manāta laṅkēcyā rāvaṇācyā nāvā buḍalyā pāṇyāta | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ)(राजाच)(लगीन)(नारायण)(स्वामीच्या)(मनात) ▷ (लंकेच्या)(रावणाच्या)(नावा)(बुडल्या)(पाण्यात) | pas de traduction en français |
[8] id = 81289 ✓ कापसे तारा - Kapase Tara Village वडवली - Wadawali | राम गेले वनवासाला झाले झाले राज्य अेक अंग धरणीला टाकीतो बाप दशरथ rāma gēlē vanavāsālā jhālē jhālē rājya aēka aṅga dharaṇīlā ṭākītō bāpa daśaratha | ✎ no translation in English ▷ Ram has_gone (वनवासाला) become become (राज्य)(अेक) ▷ (अंग)(धरणीला)(टाकीतो) father (दशरथ) | pas de traduction en français |
[9] id = 112566 ✓ यवले सिताबाई - Yewale Sita Village गेवराई - Gavrai | राजा दशरथाला चौघ लेक चौघी सुना पोटी नही कन्याकुळ याचा धर्म झाला उना rājā daśarathālā caugha lēka caughī sunā pōṭī nahī kanyākuḷa yācā dharma jhālā unā | ✎ no translation in English ▷ King (दशरथाला)(चौघ)(लेक)(चौघी)(सुना) ▷ (पोटी) not (कन्याकुळ)(याचा)(धर्म)(झाला)(उना) | pas de traduction en français |
[10] id = 112565 ✓ यवले सिताबाई - Yewale Sita Village गेवराई - Gavrai | देवाच रामायण एकु वाटत बाई किती झोपण्या नेतर वर येती dēvāca rāmāyaṇa ēku vāṭata bāī kitī jhōpaṇyā nētara vara yētī | ✎ no translation in English ▷ (देवाच)(रामायण)(एकु)(वाटत) woman (किती) ▷ (झोपण्या)(नेतर)(वर)(येती) | pas de traduction en français |
[1] id = 54332 ✓ जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha Village होनवडज - Honvadaj | सुमीत्राचे डोहाळे दशरथ पुसतो हासूनी आणा सिंहवासनी बसून राम राजा बाळाले sumītrācē ḍōhāḷē daśaratha pusatō hāsūnī āṇā siṁhavāsanī basūna rāma rājā bāḷālē | ✎ no translation in English ▷ (सुमीत्राचे)(डोहाळे)(दशरथ) asks (हासूनी) ▷ (आणा)(सिंहवासनी)(बसून) Ram king (बाळाले) | pas de traduction en français |
[2] id = 7940 ✓ जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra Village भादस - Bhadas | दिवस उगवला दिवसाच पड उन दशरथाच्या पोटी जलमिला लक्ष्मण divasa ugavalā divasāca paḍa una daśarathācyā pōṭī jalamilā lakṣmaṇa | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला)(दिवसाच)(पड)(उन) ▷ (दशरथाच्या)(पोटी)(जलमिला) Laksman | pas de traduction en français |
[3] id = 39246 ✓ खैरनार भीमा - Khairnar Bhima Village शिरसगाव - Shirasgaon | दशरथ राजाला बाळ हाये किती जण राम लक्ष्मण भरत शत्रुघन daśaratha rājālā bāḷa hāyē kitī jaṇa rāma lakṣmaṇa bharata śatrughana | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ)(राजाला) son (हाये)(किती)(जण) ▷ Ram Laksman (भरत)(शत्रुघन) | pas de traduction en français |
[4] id = 41127 ✓ मोरे सरस्वती - More Sarasvati Village सावर्डे - Savarde | राम लक्ष्मण कुण्या वाघणीच पेठ दशरथाच्या धन सापडली कुठ rāma lakṣmaṇa kuṇyā vāghaṇīca pēṭha daśarathācyā dhana sāpaḍalī kuṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (कुण्या)(वाघणीच)(पेठ) ▷ (दशरथाच्या)(धन)(सापडली)(कुठ) | pas de traduction en français |
[5] id = 48595 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | दशरथ राजानी पुण्य केले कोट्यान कोटी परिब्रम्ह आले पोटी रामचंद्र daśaratha rājānī puṇya kēlē kōṭyāna kōṭī paribramha ālē pōṭī rāmacandra | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ)(राजानी)(पुण्य)(केले)(कोट्यान)(कोटी) ▷ (परिब्रम्ह) here_comes (पोटी)(रामचंद्र) | pas de traduction en français |
[6] id = 126 ✓ सुतार छबु - Sutar Chabu Village लवार्डे - Lawarde | रामायाची सीता लक्ष्मणाची वयनी दशरथ राजाची जेठी सून पहिली rāmāyācī sītā lakṣmaṇācī vayanī daśaratha rājācī jēṭhī sūna pahilī | ✎ no translation in English ▷ (रामायाची) Sita (लक्ष्मणाची)(वयनी) ▷ (दशरथ)(राजाची)(जेठी)(सून)(पहिली) | pas de traduction en français |
[7] id = 53334 ✓ सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa Village श्रीगोंदा - Shrigonda | रामा ग याची सिता लक्ष्मण वहिनी राजा दशरथाची सून ती पहिली rāmā ga yācī sitā lakṣmaṇa vahinī rājā daśarathācī sūna tī pahilī | ✎ no translation in English ▷ Ram * (याची) Sita Laksman (वहिनी) ▷ King (दशरथाची)(सून)(ती)(पहिली) | pas de traduction en français |
[8] id = 54338 ✓ भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji Village रांजणी - Ranjani | राम लक्ष्मण दोघीचे दोघेजण नारी कैकयीच भरत शत्रुघ्न rāma lakṣmaṇa dōghīcē dōghējaṇa nārī kaikayīca bharata śatrughna | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोघीचे)(दोघेजण) ▷ (नारी)(कैकयीच)(भरत)(शत्रुघ्न) | pas de traduction en français |
[9] id = 89105 ✓ गागरे लहान - Gagare Lahan Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon | रामजीची सीता लक्ष्मनाची वहिनी राजा दशरथाची जेटी सुन ती पहिली rāmajīcī sītā lakṣmanācī vahinī rājā daśarathācī jēṭī suna tī pahilī | ✎ no translation in English ▷ (रामजीची) Sita (लक्ष्मनाची)(वहिनी) ▷ King (दशरथाची)(जेटी)(सुन)(ती)(पहिली) | pas de traduction en français |
[10] id = 94625 ✓ निकम साखरबाई - Nikam Sakhar Village मळेगाव - Malegaon | रामाची सीता लक्ष्मणाची वहीनी हाई जेठी सुन दशरथाची पहीली rāmācī sītā lakṣmaṇācī vahīnī hāī jēṭhī suna daśarathācī pahīlī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram Sita (लक्ष्मणाची)(वहीनी) ▷ (हाई)(जेठी)(सुन)(दशरथाची)(पहीली) | pas de traduction en français |
[11] id = 97947 ✓ गायकवाड फुलाबाई देविदास - Gaykwad Phula Devidas Village पाथरवाडी - Patharwadi | आयोध्याच्या इशीमधी दशरथ राजा अनवानी नका धाडु वनवासाला राम माझा फुलावाणी āyōdhyācyā iśīmadhī daśaratha rājā anavānī nakā dhāḍu vanavāsālā rāma mājhā phulāvāṇī | ✎ no translation in English ▷ (आयोध्याच्या)(इशीमधी)(दशरथ) king (अनवानी) ▷ (नका)(धाडु)(वनवासाला) Ram my (फुलावाणी) | pas de traduction en français |
[12] id = 97952 ✓ पवार कमल - Pawar Kamal Village हासाळा - Hasala | मारुतीच्या पारावर चिकन सुपारी उडती शेवंती रामाला चढती mārutīcyā pārāvara cikana supārī uḍatī śēvantī rāmālā caḍhatī | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीच्या)(पारावर)(चिकन)(सुपारी)(उडती) ▷ (शेवंती) Ram (चढती) | pas de traduction en français |
[13] id = 97953 ✓ राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya Village कुंभारी - Kumbhari | आख मोडला रथाचा कैकयीने दिला हात वचनी गुंतीलाराजा दशरथ ākha mōḍalā rathācā kaikayīnē dilā hāta vacanī guntīlārājā daśaratha | ✎ no translation in English ▷ (आख)(मोडला)(रथाचा)(कैकयीने)(दिला) hand ▷ (वचनी)(गुंतीलाराजा)(दशरथ) | pas de traduction en français |
[14] id = 97954 ✓ घुगे चंद्रभागा - Ghuge Chandrabhaga Village किव्ही - Kivi | महादेवाने पिंड दिले दशरथाच्या हाती दशरथाच्या तिन्ही राण्या तव्हा झाल्या गर्भवती mahādēvānē piṇḍa dilē daśarathācyā hātī daśarathācyā tinhī rāṇyā tavhā jhālyā garbhavatī | ✎ no translation in English ▷ (महादेवाने)(पिंड) gave (दशरथाच्या)(हाती) ▷ (दशरथाच्या)(तिन्ही)(राण्या)(तव्हा)(झाल्या)(गर्भवती) | pas de traduction en français |
[15] id = 97955 ✓ येडे सखू - Yede Sakhu Village येडेवस्ती - Yedevasti | आला आयोध्याचा राजा दिली राहुटी कड्यावर त्यान किरती केल्या फार ālā āyōdhyācā rājā dilī rāhuṭī kaḍyāvara tyāna kiratī kēlyā phāra | ✎ no translation in English ▷ Here_comes (आयोध्याचा) king (दिली)(राहुटी)(कड्यावर) ▷ (त्यान)(किरती)(केल्या)(फार) | pas de traduction en français |
[16] id = 97956 ✓ घुगे चंद्रभागा - Ghuge Chandrabhaga Village किव्ही - Kivi | चौदा वर्षे तप केल दशरथा उन्हात दशरथाला देवा पिंड महादेवाच्या मनात caudā varṣē tapa kēla daśarathā unhāta daśarathālā dēvā piṇḍa mahādēvācyā manāta | ✎ no translation in English ▷ (चौदा)(वर्षे)(तप) did (दशरथा)(उन्हात) ▷ (दशरथाला)(देवा)(पिंड)(महादेवाच्या)(मनात) | pas de traduction en français |
[17] id = 97958 ✓ आंबोरे पार्वती - Ambore Parvati Village पालेगाव - Palegaon | राजा दशरथाला चवघा लेकाची उभारी दोघ गेले वनवासाला दोघ मामाच्या नगरी rājā daśarathālā cavaghā lēkācī ubhārī dōgha gēlē vanavāsālā dōgha māmācyā nagarī | ✎ no translation in English ▷ King (दशरथाला)(चवघा)(लेकाची)(उभारी) ▷ (दोघ) has_gone (वनवासाला)(दोघ) of_maternal_uncle (नगरी) | pas de traduction en français |
[18] id = 97959 ✓ चुंचलवाड गंगुबाई - Chunchalwad Gangubai Village होनवडज - Honvadaj | अयोध्येच्या येशीमंदी दशरथ राजा लोळला पाणी नाही बाळाला ayōdhyēcyā yēśīmandī daśaratha rājā lōḷalā pāṇī nāhī bāḷālā | ✎ no translation in English ▷ (अयोध्येच्या)(येशीमंदी)(दशरथ) king (लोळला) ▷ Water, not (बाळाला) | pas de traduction en français |
[19] id = 97961 ✓ आवताडे रूखमीणी - Awtade Rukhamini Village दारफळ - Darphal | देवाच रामायण केल जाऊनी आले परसाद घेऊनी dēvāca rāmāyaṇa kēla jāūnī ālē parasāda ghēūnī | ✎ no translation in English ▷ (देवाच)(रामायण) did (जाऊनी) ▷ Here_comes (परसाद)(घेऊनी) | pas de traduction en français |
[20] id = 97962 ✓ देशमुख दत्ता - Deshmukh Datta Village शेलगाव - Shelgaon | बारा वर्षे तप राजा दशरथाने केल रात्र त्याच्या पोटा आल bārā varṣē tapa rājā daśarathānē kēla rātra tyācyā pōṭā āla | ✎ no translation in English ▷ (बारा)(वर्षे)(तप) king (दशरथाने) did ▷ (रात्र)(त्याच्या)(पोटा) here_comes | pas de traduction en français |
[21] id = 97963 ✓ चौधरी लिलाबाई - Chaudhari Lila Village हमालवाडी - Hamalwadi | रामाच घेते नाव लक्ष्मणाच येईना भरत शत्रुघ्न नाव ध्यानात राहीना rāmāca ghētē nāva lakṣmaṇāca yēīnā bharata śatrughna nāva dhyānāta rāhīnā | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (घेते)(नाव)(लक्ष्मणाच)(येईना) ▷ (भरत)(शत्रुघ्न)(नाव)(ध्यानात)(राहीना) | pas de traduction en français |
[22] id = 98106 ✓ कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta Village हांडरगुळी - Handarguli | राम म्हणुनी राम येवढा मुखेचा जाईना दशरथ त्याच पिता वाचेला येईना rāma mhaṇunī rāma yēvaḍhā mukhēcā jāīnā daśaratha tyāca pitā vācēlā yēīnā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणुनी) Ram (येवढा)(मुखेचा)(जाईना) ▷ (दशरथ)(त्याच)(पिता)(वाचेला)(येईना) | pas de traduction en français |
[23] id = 98120 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | सुमीत्रा कौशल्याचे दोघीच एक मन राजा दशरथाच धन sumītrā kauśalyācē dōghīca ēka mana rājā daśarathāca dhana | ✎ no translation in English ▷ (सुमीत्रा)(कौशल्याचे)(दोघीच)(एक)(मन) ▷ King (दशरथाच)(धन) | pas de traduction en français |
[23] id = 98121 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | इंद्रसभास लढईत दशरथाला पत्र आल संग कैकयीला न्हेल indrasabhāsa laḍhīta daśarathālā patra āla saṅga kaikayīlā nhēla | ✎ no translation in English ▷ (इंद्रसभास)(लढईत)(दशरथाला)(पत्र) here_comes ▷ With (कैकयीला)(न्हेल) | pas de traduction en français |
[25] id = 98122 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | दशरथ नवरा बाई कौसल्या नवरी समुद्राच्या बरोबरी लग्न देवाच लागल daśaratha navarā bāī kausalyā navarī samudrācyā barōbarī lagna dēvāca lāgala | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ)(नवरा) woman (कौसल्या)(नवरी) ▷ (समुद्राच्या)(बरोबरी)(लग्न)(देवाच)(लागल) | pas de traduction en français |
[26] id = 98123 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | कौसल्येची पेटी माशा ठेवलीस कुठ दशरथ राजाची फौज आली ह्या बेटा नीट kausalyēcī pēṭī māśā ṭhēvalīsa kuṭha daśaratha rājācī phauja ālī hyā bēṭā nīṭa | ✎ no translation in English ▷ (कौसल्येची)(पेटी)(माशा)(ठेवलीस)(कुठ) ▷ (दशरथ)(राजाची)(फौज) has_come (ह्या)(बेटा)(नीट) | pas de traduction en français |
[27] id = 98124 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | कौशल्येची पेटी पेटी रावणान नेली साता समुद्रात माशाच्या हाती दिली kauśalyēcī pēṭī pēṭī rāvaṇāna nēlī sātā samudrāta māśācyā hātī dilī | ✎ no translation in English ▷ (कौशल्येची)(पेटी)(पेटी) Ravan (नेली) ▷ (साता)(समुद्रात)(माशाच्या)(हाती)(दिली) | pas de traduction en français |
[28] id = 98125 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | दसरथ राजाच वर्हाड आल समुद्राच्या तिरी राजा दशरथ उभा एक्या खळी वरी dasaratha rājāca varhāḍa āla samudrācyā tirī rājā daśaratha ubhā ēkyā khaḷī varī | ✎ no translation in English ▷ (दसरथ)(राजाच)(वर्हाड) here_comes (समुद्राच्या)(तिरी) ▷ King (दशरथ) standing (एक्या)(खळी)(वरी) | pas de traduction en français |
[29] id = 98127 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | दशरथानी पुण्य पुण्य केल कोटी कोटी राम वंशाला यायसाठी daśarathānī puṇya puṇya kēla kōṭī kōṭī rāma vañśālā yāyasāṭhī | ✎ no translation in English ▷ (दशरथानी)(पुण्य)(पुण्य) did (कोटी)(कोटी) ▷ Ram (वंशाला)(यायसाठी) | pas de traduction en français |
[30] id = 98453 ✓ सानप सुमन - Sanap Suman Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | रामाच नाव नाव घेई भलता वाटाला येऊ द्या दशरथ याचा पिता rāmāca nāva nāva ghēī bhalatā vāṭālā yēū dyā daśaratha yācā pitā | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(नाव)(घेई)(भलता) ▷ (वाटाला)(येऊ)(द्या)(दशरथ)(याचा)(पिता) | pas de traduction en français |
[31] id = 98478 ✓ जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha Village होनवडज - Honvadaj | दशरथ म्हणतो कैकयी माझी राणी आस मला ठाव नाही राम आयोध्येचे धनी आयोध्येच राज्य भरताला ठाव नाही daśaratha mhaṇatō kaikayī mājhī rāṇī āsa malā ṭhāva nāhī rāma āyōdhyēcē dhanī āyōdhyēca rājya bharatālā ṭhāva nāhī | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ)(म्हणतो)(कैकयी) my (राणी)(आस)(मला)(ठाव) not ▷ Ram (आयोध्येचे)(धनी)(आयोध्येच)(राज्य)(भरताला)(ठाव) not | pas de traduction en français |
[32] id = 98504 ✓ नरोटे कौशल्या शेषराव - Narote Kaushalyabai Shesharao Village पांगरी - Pangari | बारा वरसाचा राम सात वरसाची सीता सुन शोभे दसरथा bārā varasācā rāma sāta varasācī sītā suna śōbhē dasarathā | ✎ no translation in English ▷ (बारा)(वरसाचा) Ram (सात)(वरसाची) Sita ▷ (सुन)(शोभे)(दसरथा) | pas de traduction en français |
[33] id = 98592 ✓ खटाणी जानकाबाई निरंजन - Khatani Janaka Niranjan Village नाऊर - Naur | रुसले रामराया रथात बसले बोलतो जमकराजा कौशल्या बाहेर याव रामाला समजयाव rusalē rāmarāyā rathāta basalē bōlatō jamakarājā kauśalyā bāhēra yāva rāmālā samajayāva | ✎ no translation in English ▷ (रुसले)(रामराया)(रथात)(बसले) ▷ Says (जमकराजा)(कौशल्या)(बाहेर)(याव) Ram (समजयाव) | pas de traduction en français |
[34] id = 98775 ✓ दरेकर चंद्रभागा - Darekar Chandrabhaga Village रुई - Rui | रामकुंडावरी ढवळ्या गाईचा कासरा आंघोळीला आला सीतामाईचा सासरा rāmakuṇḍāvarī ḍhavaḷyā gāīcā kāsarā āṅghōḷīlā ālā sītāmāīcā sāsarā | ✎ no translation in English ▷ (रामकुंडावरी)(ढवळ्या)(गाईचा)(कासरा) ▷ (आंघोळीला) here_comes (सीतामाईचा)(सासरा) | pas de traduction en français |
[35] id = 98779 ✓ शेरे कुसुम - Shere Kusum Village शेवग - Shewag | रामाचं नाव कुणी घेतं कुणी नाही दशरथ तुपला पिता कईकाला ठाव नाही rāmācaṇa nāva kuṇī ghētaṁ kuṇī nāhī daśaratha tupalā pitā kīkālā ṭhāva nāhī | ✎ no translation in English ▷ (रामाचं)(नाव)(कुणी)(घेतं)(कुणी) not ▷ (दशरथ)(तुपला)(पिता)(कईकाला)(ठाव) not | pas de traduction en français |
[36] id = 98784 ✓ जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha Village होनवडज - Honvadaj | दशरथ राजा हर्ष झाला मनी तिघी नारी गरभीनी झाला वंशाला धनी daśaratha rājā harṣa jhālā manī tighī nārī garabhīnī jhālā vañśālā dhanī | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ) king (हर्ष)(झाला)(मनी) ▷ (तिघी)(नारी)(गरभीनी)(झाला)(वंशाला)(धनी) | pas de traduction en français |
[37] id = 110249 ✓ जाधव कला - Jadhav Kala Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-09-05 start 02:33 ➡ listen to section | बोल ते सीताबाई सौर सांगते रे माझ्या आईचा सांगते रे माझ्या आईचा राम दशरथ राजाईचा bōla tē sītābāī saura sāṅgatē rē mājhyā āīcā sāṅgatē rē mājhyā āīcā rāma daśaratha rājāīcā | ✎ Sitabai says, I can tell about my mother I can tell about my mother, Ram is King Dasharath’s son ▷ Says (ते) goddess_Sita (सौर) I_tell (रे) my (आईचा) ▷ I_tell (रे) my (आईचा) Ram (दशरथ)(राजाईचा) | pas de traduction en français |
[38] id = 81288 ✓ कापसे तारा - Kapase Tara Village वडवली - Wadawali | दशरथ राजा मनी संतुष्ट झाला डोहाळे विचाराया कैकयीच्या महाली गेला daśaratha rājā manī santuṣṭa jhālā ḍōhāḷē vicārāyā kaikayīcyā mahālī gēlā | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ) king (मनी)(संतुष्ट)(झाला) ▷ (डोहाळे)(विचाराया)(कैकयीच्या)(महाली) has_gone | pas de traduction en français |
[39] id = 98128 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | कौशल्येला ढवाळ राजा पुस कवतीकान राम रामाची सेवा करीतो लक्ष्मीण kauśalyēlā ḍhavāḷa rājā pusa kavatīkāna rāma rāmācī sēvā karītō lakṣmīṇa | ✎ no translation in English ▷ (कौशल्येला)(ढवाळ) king enquire (कवतीकान) ▷ Ram of_Ram (सेवा)(करीतो)(लक्ष्मीण) | pas de traduction en français |
[40] id = 98129 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | कौशल्येला ढवाळ राजा पुसतो शहाणा कौशल्येबाई बालपणीच्या सांग खुणा kauśalyēlā ḍhavāḷa rājā pusatō śahāṇā kauśalyēbāī bālapaṇīcyā sāṅga khuṇā | ✎ no translation in English ▷ (कौशल्येला)(ढवाळ) king asks (शहाणा) ▷ (कौशल्येबाई)(बालपणीच्या) with (खुणा) | pas de traduction en français |
[41] id = 98130 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | कौशल्येला ढवाळ राजा पुसे परोपरी बाई झाली राम रुपी न्हाण आली धुयावरी kauśalyēlā ḍhavāḷa rājā pusē parōparī bāī jhālī rāma rupī nhāṇa ālī dhuyāvarī | ✎ no translation in English ▷ (कौशल्येला)(ढवाळ) king (पुसे)(परोपरी) ▷ Woman has_come Ram (रुपी)(न्हाण) has_come (धुयावरी) | pas de traduction en français |
[42] id = 112567 ✓ बच्छी विजयमाला - Bachchi Vijaymala Village सावर्डे - Savarde | राम न लक्ष्मण कुण्या मावलीच पेट दशरथ राज्याला पेटी सापडली कुठ rāma na lakṣmaṇa kuṇyā māvalīca pēṭa daśaratha rājyālā pēṭī sāpaḍalī kuṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram * Laksman (कुण्या)(मावलीच)(पेट) ▷ (दशरथ)(राज्याला)(पेटी)(सापडली)(कुठ) | pas de traduction en français |
[43] id = 112568 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | राजा दशरथ म्हणीतो हिला गत करु काशी रामराया तिच्या उदरी भुत हिला जवर आहे rājā daśaratha mhaṇītō hilā gata karu kāśī rāmarāyā ticyā udarī bhuta hilā javara āhē | ✎ no translation in English ▷ King (दशरथ)(म्हणीतो)(हिला)(गत)(करु) how ▷ (रामराया)(तिच्या)(उदरी)(भुत)(हिला)(जवर)(आहे) | pas de traduction en français |
[44] id = 112569 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | लढाई खेळु खेळु रथाला आक नाही कैकयीन दिल हात दशरथाला ठाव नाही laḍhāī khēḷu khēḷu rathālā āka nāhī kaikayīna dila hāta daśarathālā ṭhāva nāhī | ✎ no translation in English ▷ (लढाई)(खेळु)(खेळु)(रथाला)(आक) not ▷ (कैकयीन)(दिल) hand (दशरथाला)(ठाव) not | pas de traduction en français |
[45] id = 112570 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | लढाई खेळु खेळु रथाला आक नाही कैकयीन दिल हात दशरथाला ठाव नाही laḍhāī khēḷu khēḷu rathālā āka nāhī kaikayīna dila hāta daśarathālā ṭhāva nāhī | ✎ no translation in English ▷ (लढाई)(खेळु)(खेळु)(रथाला)(आक) not ▷ (कैकयीन)(दिल) hand (दशरथाला)(ठाव) not | pas de traduction en français |
[46] id = 112571 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | लढाई खेळु खेळु मोडलेत रथ वचनी गुतवीला राजा तिन दशरथ laḍhāī khēḷu khēḷu mōḍalēta ratha vacanī gutavīlā rājā tina daśaratha | ✎ no translation in English ▷ (लढाई)(खेळु)(खेळु)(मोडलेत)(रथ) ▷ (वचनी)(गुतवीला) king (तिन)(दशरथ) | pas de traduction en français |
[47] id = 112572 ✓ वारंगुळे वत्सला भाऊसाहेब - Varangule Vatsala Bhau Village अष्टी - Ashti | सकाळपासुनी शिकार साधलेली नाही राजा दशरथाने बाण जोडीला घाई घाई sakāḷapāsunī śikāra sādhalēlī nāhī rājā daśarathānē bāṇa jōḍīlā ghāī ghāī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळपासुनी)(शिकार)(साधलेली) not ▷ King (दशरथाने)(बाण)(जोडीला)(घाई)(घाई) | pas de traduction en français |
[48] id = 112573 ✓ बारबोले राजू - Barbole Raju Village दारफळ - Darphal | कौशल्येला ढवाळ दशरथ पुसतो यीळ यीळ गरभी बोलतो राम बाळ होईल रावणाचा काळ kauśalyēlā ḍhavāḷa daśaratha pusatō yīḷa yīḷa garabhī bōlatō rāma bāḷa hōīla rāvaṇācā kāḷa | ✎ no translation in English ▷ (कौशल्येला)(ढवाळ)(दशरथ) asks (यीळ)(यीळ) ▷ (गरभी) says Ram son (होईल)(रावणाचा)(काळ) | pas de traduction en français |
[49] id = 112574 ✓ टेकणे सीता - Tekne Sita Village कानड - Kanad | वाजत गाजत आली रुकवतीची पाटी बोलतो दशरथ झोप कौशलेला मोठी vājata gājata ālī rukavatīcī pāṭī bōlatō daśaratha jhōpa kauśalēlā mōṭhī | ✎ no translation in English ▷ (वाजत)(गाजत) has_come (रुकवतीची)(पाटी) ▷ Says (दशरथ)(झोप)(कौशलेला)(मोठी) | pas de traduction en français |
[50] id = 112575 ✓ बोंडे अनुसया - Bonde Anusaya Village लांडेवाडी - Landewadi | रामा तुझी सिताबाई लक्ष्माणाची वहिणी कैकयीची जेठी सुन दशरथाची पहिली rāmā tujhī sitābāī lakṣmāṇācī vahiṇī kaikayīcī jēṭhī suna daśarathācī pahilī | ✎ no translation in English ▷ Ram (तुझी) goddess_Sita (लक्ष्माणाची)(वहिणी) ▷ (कैकयीची)(जेठी)(सुन)(दशरथाची)(पहिली) | pas de traduction en français |
[51] id = 112576 ✓ देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna Village बार्शी - Barshi | बारा वर्षे तप दशरथान केल राम त्याच्या पोटी आल bārā varṣē tapa daśarathāna kēla rāma tyācyā pōṭī āla | ✎ no translation in English ▷ (बारा)(वर्षे)(तप)(दशरथान) did ▷ Ram (त्याच्या)(पोटी) here_comes | pas de traduction en français |
[52] id = 112578 ✓ भिसे कमल - Bhise Kamal Village मानवत - Manvat | चौघेजन ल्योक आल्या चौघी जनी सुना राजा दशरथ म्हणा caughējana lyōka ālyā caughī janī sunā rājā daśaratha mhaṇā | ✎ no translation in English ▷ (चौघेजन)(ल्योक)(आल्या)(चौघी)(जनी)(सुना) ▷ King (दशरथ)(म्हणा) | pas de traduction en français |
[53] id = 112581 ✓ टेकणे सीता - Tekne Sita Village कानड - Kanad | वाजत गाजत आला रुखवताचा गाडा दशरथ बोले झोप कौशलेची मोडा vājata gājata ālā rukhavatācā gāḍā daśaratha bōlē jhōpa kauśalēcī mōḍā | ✎ no translation in English ▷ (वाजत)(गाजत) here_comes (रुखवताचा)(गाडा) ▷ (दशरथ)(बोले)(झोप)(कौशलेची)(मोडा) | pas de traduction en français |
[54] id = 112582 ✓ दहीतळे साखरबाई महादेव - Dahitale Sakharbai Mahadev Village महींदा - Mahinda | बोलते दशरथ कौशल्या यावा दारी घालु पायामधे जोडे घाली सोनियाची सरी bōlatē daśaratha kauśalyā yāvā dārī ghālu pāyāmadhē jōḍē ghālī sōniyācī sarī | ✎ no translation in English ▷ (बोलते)(दशरथ)(कौशल्या)(यावा)(दारी) ▷ (घालु)(पायामधे)(जोडे)(घाली)(सोनियाची)(सरी) | pas de traduction en français |
[55] id = 112583 ✓ टेकणे सीता - Tekne Sita Village कानड - Kanad | बोलते दशरथ कौशल्या दारी यावा सोन्याचे मंगळसुत्र घोस मोतीयाचे लावा bōlatē daśaratha kauśalyā dārī yāvā sōnyācē maṅgaḷasutra ghōsa mōtīyācē lāvā | ✎ no translation in English ▷ (बोलते)(दशरथ)(कौशल्या)(दारी)(यावा) ▷ (सोन्याचे)(मंगळसुत्र)(घोस)(मोतीयाचे) put | pas de traduction en français |
[56] id = 112585 ✓ टेकणे सीता - Tekne Sita Village कानड - Kanad | बोलतो दशरथ कौशल्या दारी यावा आपुल्या रामरायाला समजावा bōlatō daśaratha kauśalyā dārī yāvā āpulyā rāmarāyālā samajāvā | ✎ no translation in English ▷ Says (दशरथ)(कौशल्या)(दारी)(यावा) ▷ (आपुल्या)(रामरायाला)(समजावा) | pas de traduction en français |
[57] id = 112586 ✓ टेकणे सीता - Tekne Sita Village कानड - Kanad | बोलतो दशरथ कौशल्या रुसायाचा काय मान जनक राजाने सिता केली दान bōlatō daśaratha kauśalyā rusāyācā kāya māna janaka rājānē sitā kēlī dāna | ✎ no translation in English ▷ Says (दशरथ)(कौशल्या)(रुसायाचा) why (मान) ▷ Janak king Sita shouted (दान) | pas de traduction en français |
[58] id = 112587 ✓ साळुंखे सुमिता - Salunkhe Sumita Village उंबडगा - Umbadga | कौशल्या म्हणीती कैकयीच तोंड काळ वना धाडीलेत राम लक्ष्मण kauśalyā mhaṇītī kaikayīca tōṇḍa kāḷa vanā dhāḍīlēta rāma lakṣmaṇa | ✎ no translation in English ▷ (कौशल्या)(म्हणीती)(कैकयीच)(तोंड)(काळ) ▷ (वना)(धाडीलेत) Ram Laksman | pas de traduction en français |
[59] id = 112588 ✓ जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta Village होळी - Holi | भरताने मारीले थिर महाविर पडे धरणीवर लागला सेर असा कुणाचा आणत्यात भक्त रामाचा तणय वायुचा bharatānē mārīlē thira mahāvira paḍē dharaṇīvara lāgalā sēra asā kuṇācā āṇatyāta bhakta rāmācā taṇaya vāyucā | ✎ no translation in English ▷ (भरताने)(मारीले)(थिर)(महाविर)(पडे)(धरणीवर)(लागला)(सेर) ▷ (असा)(कुणाचा)(आणत्यात)(भक्त) of_Ram (तणय)(वायुचा) | pas de traduction en français |
[60] id = 112589 ✓ पवार आशा - Pawar Asha Village शिरसगाव - Shirasgaon | पिवळा पितांबर पिवळी छाया दशरथाच्या पोटी जन्मले रामराया pivaḷā pitāmbara pivaḷī chāyā daśarathācyā pōṭī janmalē rāmarāyā | ✎ no translation in English ▷ (पिवळा)(पितांबर)(पिवळी)(छाया) ▷ (दशरथाच्या)(पोटी)(जन्मले)(रामराया) | pas de traduction en français |
[61] id = 112590 ✓ तमांचे अच्युत दिगंबर - Tamanche Achut Digambar Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi | वडाची वडपळ दाटी पिकयली एक एक भरत शत्रुघ्न कैकयीला दोन लेक vaḍācī vaḍapaḷa dāṭī pikayalī ēka ēka bharata śatrughna kaikayīlā dōna lēka | ✎ no translation in English ▷ (वडाची)(वडपळ)(दाटी)(पिकयली)(एक)(एक) ▷ (भरत)(शत्रुघ्न)(कैकयीला) two (लेक) | pas de traduction en français |
[62] id = 112591 ✓ गवंडरी राधाबाई विठ्ठल - Gavandari Radhabai Vitthal Village महातपूर - Mahatpur | सुमित्राला डोहळ दशरथ पुसीतो इळ इळ आहे रामाला पाठबळ sumitrālā ḍōhaḷa daśaratha pusītō iḷa iḷa āhē rāmālā pāṭhabaḷa | ✎ no translation in English ▷ (सुमित्राला)(डोहळ)(दशरथ)(पुसीतो)(इळ)(इळ) ▷ (आहे) Ram (पाठबळ) | pas de traduction en français |
[63] id = 112592 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | रामजीची सिता लक्ष्मणाची वहिणी राजा दशरथाची जेठी सुन ती पहिली rāmajīcī sitā lakṣmaṇācī vahiṇī rājā daśarathācī jēṭhī suna tī pahilī | ✎ no translation in English ▷ (रामजीची) Sita (लक्ष्मणाची)(वहिणी) ▷ King (दशरथाची)(जेठी)(सुन)(ती)(पहिली) | pas de traduction en français |
[64] id = 112593 ✓ जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha Village होनवडज - Honvadaj | दशरथ म्हणतो कैकयी माझी राणी अस मला ठाव नाही रामा आयोध्याची श्यानी daśaratha mhaṇatō kaikayī mājhī rāṇī asa malā ṭhāva nāhī rāmā āyōdhyācī śyānī | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ)(म्हणतो)(कैकयी) my (राणी) ▷ (अस)(मला)(ठाव) not Ram (आयोध्याची)(श्यानी) | pas de traduction en français |
[65] id = 112595 ✓ कदम कौसा - Kadam Kausa Village परभणी - Parbhani | कैकयीच्या मंदीरात दशरथ पड पाया नको धाडु वनवास केवळ माझा राम राया kaikayīcyā mandīrāta daśaratha paḍa pāyā nakō dhāḍu vanavāsa kēvaḷa mājhā rāma rāyā | ✎ no translation in English ▷ (कैकयीच्या)(मंदीरात)(दशरथ)(पड)(पाया) ▷ Not (धाडु) vanavas (केवळ) my Ram (राया) | pas de traduction en français |
[66] id = 113260 ✓ सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar Village वडद - Wadad | राम लक्ष्मण भरत शत्रुघन चौघामधे कोण राज्य करी rāma lakṣmaṇa bharata śatrughana caughāmadhē kōṇa rājya karī | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (भरत)(शत्रुघन) ▷ (चौघामधे) who (राज्य)(करी) | pas de traduction en français |
[1] id = 7941 ✓ तुपे रखमा - Tupe Rakhama Village जवण वसाहत - Javan Vasahat | चवघजण लेक राजा दशरथाला झाल पिंड घ्यायाला बाळ दहाव्या दिवशी आल cavaghajaṇa lēka rājā daśarathālā jhāla piṇḍa ghyāyālā bāḷa dahāvyā divaśī āla | ✎ no translation in English ▷ (चवघजण)(लेक) king (दशरथाला)(झाल) ▷ (पिंड)(घ्यायाला) son (दहाव्या)(दिवशी) here_comes | pas de traduction en français |
[2] id = 7942 ✓ दळवी बबा - Dalvi Baba Village जवण वसाहत - Javan Vasahat | चवघजण लेक राजा दशरथाच्या वंशी मरणाला नाही कोणी पिंड घेत्यात दहाव्या दिशी cavaghajaṇa lēka rājā daśarathācyā vañśī maraṇālā nāhī kōṇī piṇḍa ghētyāta dahāvyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (चवघजण)(लेक) king (दशरथाच्या)(वंशी) ▷ (मरणाला) not (कोणी)(पिंड)(घेत्यात)(दहाव्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[3] id = 39247 ✓ जाधव वत्सला - Jadhav Vatsala Village पुणतांबा - Puntamba | राजा दशरथाला चौघे लेक निधनाच्या वेळी जवळ नाही एक rājā daśarathālā caughē lēka nidhanācyā vēḷī javaḷa nāhī ēka | ✎ no translation in English ▷ King (दशरथाला)(चौघे)(लेक) ▷ (निधनाच्या)(वेळी)(जवळ) not (एक) | pas de traduction en français |
[4] id = 44906 ✓ कौरे नर्मदा - Kaure Narmada Village बेलाड - Belad | दशरथ राजाला चवघजण लेक मरणाच्या वेळी जवळ नव्हता अेक daśaratha rājālā cavaghajaṇa lēka maraṇācyā vēḷī javaḷa navhatā aēka | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ)(राजाला)(चवघजण)(लेक) ▷ (मरणाच्या)(वेळी)(जवळ)(नव्हता)(अेक) | pas de traduction en français |
[5] id = 48579 ✓ तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta Village गोतमारा - Gotmara | दशरथ राजाले चवघजण मुलगे झाले मरणाचे वेळी जवळीले दूर गेले daśaratha rājālē cavaghajaṇa mulagē jhālē maraṇācē vēḷī javaḷīlē dūra gēlē | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ)(राजाले)(चवघजण)(मुलगे) become ▷ (मरणाचे)(वेळी)(जवळीले) far_away has_gone | pas de traduction en français |
[6] id = 82542 ✓ चव्हाण विमल - Chavan Vimal Village होळी - Holi | बहिणीचा आर्शीवाद दशरथाला चौघ ल्योक निदानेला नाही एक पाणी पाजवी जनलोक bahiṇīcā ārśīvāda daśarathālā caugha lyōka nidānēlā nāhī ēka pāṇī pājavī janalōka | ✎ no translation in English ▷ Of_sister (आर्शीवाद)(दशरथाला)(चौघ)(ल्योक) ▷ (निदानेला) not (एक) water, (पाजवी)(जनलोक) | pas de traduction en français |
[7] id = 89104 ✓ आंबोरे पार्वती - Ambore Parvati Village पालेगाव - Palegaon | राजा दशरथाला चवघजण लेक निदानाला नव्हता एक rājā daśarathālā cavaghajaṇa lēka nidānālā navhatā ēka | ✎ no translation in English ▷ King (दशरथाला)(चवघजण)(लेक) ▷ (निदानाला)(नव्हता)(एक) | pas de traduction en français |
[8] id = 97949 ✓ शिंदे सुभद्रा - Shinde Subhadra Village घरणी - Gharani | राम लक्ष्मण चाले वनवासा राजा दशरथ सेवा झाला बान रह द्या सोडीला rāma lakṣmaṇa cālē vanavāsā rājā daśaratha sēvā jhālā bāna raha dyā sōḍīlā | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (चाले) vanavas ▷ King (दशरथ)(सेवा)(झाला)(बान)(रह)(द्या)(सोडीला) | pas de traduction en français |
[9] id = 97950 ✓ शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati Village घरणी - Gharani | राम चाले वनवासाला दिवा नव्हता आयोध्य बोले दशरथ प्राण कैकयाचा देवा rāma cālē vanavāsālā divā navhatā āyōdhya bōlē daśaratha prāṇa kaikayācā dēvā | ✎ no translation in English ▷ Ram (चाले)(वनवासाला) lamp (नव्हता)(आयोध्य) ▷ (बोले)(दशरथ)(प्राण)(कैकयाचा)(देवा) | pas de traduction en français |
[10] id = 97957 ✓ शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati Village घरणी - Gharani | राम चाले वनवासाला आयोध्या निघाली झाडुन दसरथ राज्याने दिला प्राण सोडुन rāma cālē vanavāsālā āyōdhyā nighālī jhāḍuna dasaratha rājyānē dilā prāṇa sōḍuna | ✎ no translation in English ▷ Ram (चाले)(वनवासाला)(आयोध्या)(निघाली)(झाडुन) ▷ (दसरथ)(राज्याने)(दिला)(प्राण)(सोडुन) | pas de traduction en français |
[11] id = 105761 ✓ गायकवाड सावित्रा - Gaykwad Savitra Village टाकळी - Takali | बहिणीचा आशीर्वाद दशरथाला चौघ ल्योक निधनाला एक नाही पाणी पाजावी जनलोक bahiṇīcā āśīrvāda daśarathālā caugha lyōka nidhanālā ēka nāhī pāṇī pājāvī janalōka | ✎ no translation in English ▷ Of_sister (आशीर्वाद)(दशरथाला)(चौघ)(ल्योक) ▷ (निधनाला)(एक) not water, (पाजावी)(जनलोक) | pas de traduction en français |
[12] id = 112577 ✓ बिरादार संद्राबाई - Biradar Sndrabai Village शिमगाव - Shimgaon | चौघ पुत्र दशरथा मरते वेळी एक नव्हता बहिणीचा आशिर्वाद घेता caugha putra daśarathā maratē vēḷī ēka navhatā bahiṇīcā āśirvāda ghētā | ✎ no translation in English ▷ (चौघ)(पुत्र)(दशरथा)(मरते)(वेळी)(एक)(नव्हता) ▷ Of_sister (आशिर्वाद)(घेता) | pas de traduction en français |
[13] id = 112579 ✓ देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna Village बार्शी - Barshi | चौदा वर्षाच तप दशरथ कष्टी मनी पुत्र धाडील वशिष्ठानी राज तपाला येव तुमी caudā varṣāca tapa daśaratha kaṣṭī manī putra dhāḍīla vaśiṣṭhānī rāja tapālā yēva tumī | ✎ no translation in English ▷ (चौदा)(वर्षाच)(तप)(दशरथ)(कष्टी)(मनी) ▷ (पुत्र)(धाडील)(वशिष्ठानी) king (तपाला)(येव)(तुमी) | pas de traduction en français |
[14] id = 112580 ✓ मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu Village पुणतांबा - Puntamba | दशरथ राजा येतो काकुलती सतवर राम माझे नको धाडु वन पहया daśaratha rājā yētō kākulatī satavara rāma mājhē nakō dhāḍu vana pahayā | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ) king (येतो)(काकुलती) ▷ (सतवर) Ram (माझे) not (धाडु)(वन)(पहया) | pas de traduction en français |
[15] id = 112594 ✓ गायकवाड फुलाबाई देविदास - Gaykwad Phula Devidas Village पाथरवाडी - Patharwadi | दशरथ राजाला ह्याला चवघजन लेक राम गेले वनवासाला निदानीला नाही एक daśaratha rājālā hyālā cavaghajana lēka rāma gēlē vanavāsālā nidānīlā nāhī ēka | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ)(राजाला)(ह्याला)(चवघजन)(लेक) ▷ Ram has_gone (वनवासाला)(निदानीला) not (एक) | pas de traduction en français |