➡ Display songs in class at higher level (A02-05-03f)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | B:VII-6.5a (B07-06-05a) - Venus / Daughter / The dear one |
[1] id = 6153 ✓ मापारी पार्वती - Mapari Parvati Village बार्पे - Barpe | माझ्या वाड्यावर सुक देव ढळोढळी पाठच्या दळणाला सून सावितरे दळी mājhyā vāḍyāvara suka dēva ḍhaḷōḍhaḷī pāṭhacyā daḷaṇālā sūna sāvitarē daḷī | ✎ no translation in English ▷ My (वाड्यावर)(सुक)(देव)(ढळोढळी) ▷ (पाठच्या)(दळणाला)(सून)(सावितरे)(दळी) | pas de traduction en français |
[2] id = 6154 ✓ ढोकळे मथा - Dhokle Matha Village वडवथर - Wadvathar | पहाटेच्या दळणाला सून सावितरे उठ गाईच्या शेणावरी सुक देव आला निटू pahāṭēcyā daḷaṇālā sūna sāvitarē uṭha gāīcyā śēṇāvarī suka dēva ālā niṭū | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(दळणाला)(सून)(सावितरे)(उठ) ▷ Of_cows (शेणावरी)(सुक)(देव) here_comes (निटू) | pas de traduction en français |
[3] id = 6155 ✓ मराठे गवू - Marathe Gawu Village आकवले - Akole | पहाटेच्या दळणाला सून सावितरे उठ गाईच्या गोठ्यावरी सुक देव आला निट pahāṭēcyā daḷaṇālā sūna sāvitarē uṭha gāīcyā gōṭhyāvarī suka dēva ālā niṭa | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(दळणाला)(सून)(सावितरे)(उठ) ▷ Of_cows (गोठ्यावरी)(सुक)(देव) here_comes (निट) | pas de traduction en français |
[4] id = 6156 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | गवळणी माझे बाई हाये पहाटेच दळाण उगवला सुकदेव माझ्या अंगणी खेळण gavaḷaṇī mājhē bāī hāyē pahāṭēca daḷāṇa ugavalā sukadēva mājhyā aṅgaṇī khēḷaṇa | ✎ no translation in English ▷ (गवळणी)(माझे) woman (हाये)(पहाटेच)(दळाण) ▷ (उगवला)(सुकदेव) my (अंगणी)(खेळण) | pas de traduction en français |
[5] id = 6157 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | पाठच्या दळणाच पिठ येतय मऊसुत उगवला सुकदेव त्याच हाये मला सुख pāṭhacyā daḷaṇāca piṭha yētaya mūsuta ugavalā sukadēva tyāca hāyē malā sukha | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(दळणाच)(पिठ)(येतय)(मऊसुत) ▷ (उगवला)(सुकदेव)(त्याच)(हाये)(मला)(सुख) | pas de traduction en français |
[6] id = 6158 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | पाठच्या दळणाला सकदेवाच काय गुण उगवला नारायण पड किरणाच उन pāṭhacyā daḷaṇālā sakadēvāca kāya guṇa ugavalā nārāyaṇa paḍa kiraṇāca una | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(दळणाला)(सकदेवाच) why (गुण) ▷ (उगवला)(नारायण)(पड)(किरणाच)(उन) | pas de traduction en français |
[7] id = 6159 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | उगवला सुकदेव जसा सोन्याचा गलास पाठच्या दळणाला माझ्या जिवाला उल्हास ugavalā sukadēva jasā sōnyācā galāsa pāṭhacyā daḷaṇālā mājhyā jivālā ulhāsa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुकदेव)(जसा) of_gold (गलास) ▷ (पाठच्या)(दळणाला) my (जिवाला)(उल्हास) | pas de traduction en français |
[8] id = 6160 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | माझ्या वाड्यावरी सुकदेव आला नीट पाठच्या दळणाला सुन सावितरे उठ mājhyā vāḍyāvarī sukadēva ālā nīṭa pāṭhacyā daḷaṇālā suna sāvitarē uṭha | ✎ no translation in English ▷ My (वाड्यावरी)(सुकदेव) here_comes (नीट) ▷ (पाठच्या)(दळणाला)(सुन)(सावितरे)(उठ) | pas de traduction en français |
[9] id = 6161 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | माझ्या वाड्यावरी सुकदेव ढळोढळी पाठच्या पार्यामंदी सुन सावितरी दळी mājhyā vāḍyāvarī sukadēva ḍhaḷōḍhaḷī pāṭhacyā pāryāmandī suna sāvitarī daḷī | ✎ no translation in English ▷ My (वाड्यावरी)(सुकदेव)(ढळोढळी) ▷ (पाठच्या)(पार्यामंदी)(सुन)(सावितरी)(दळी) | pas de traduction en français |
[10] id = 6162 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | उगवला सुकदेव उगव माझ्या गावा पाठच्या दळणाचा सया करतात देवा देवा ugavalā sukadēva ugava mājhyā gāvā pāṭhacyā daḷaṇācā sayā karatāta dēvā dēvā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुकदेव)(उगव) my (गावा) ▷ (पाठच्या)(दळणाचा)(सया)(करतात)(देवा)(देवा) | pas de traduction en français |
[11] id = 50035 ✓ राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya Village कुंभारी - Kumbhari | पहाटच्या दळणाला भावजयेबाई उठ तुझ्या चुड्यावर सुखदेव आले नीट pahāṭacyā daḷaṇālā bhāvajayēbāī uṭha tujhyā cuḍyāvara sukhadēva ālē nīṭa | ✎ no translation in English ▷ (पहाटच्या)(दळणाला)(भावजयेबाई)(उठ) ▷ Your (चुड्यावर)(सुखदेव) here_comes (नीट) | pas de traduction en français |
[12] id = 54091 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उगवला सुकदेव मी तर सांगते सरीते दळाण झाल पुर मी तर पीठ भरीते ugavalā sukadēva mī tara sāṅgatē sarītē daḷāṇa jhāla pura mī tara pīṭha bharītē | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुकदेव) I wires I_tell (सरीते) ▷ (दळाण)(झाल)(पुर) I wires (पीठ)(भरीते) | pas de traduction en français |
[13] id = 54148 ✓ टावरे सखुबाई रामचंद्र - tavare Sakhu Ramchandra Village पळसे - Palase | येग पाठच दळण सुकदेव आला वर दिर ते पाटील राणीला ग हाका मार yēga pāṭhaca daḷaṇa sukadēva ālā vara dira tē pāṭīla rāṇīlā ga hākā māra | ✎ no translation in English ▷ (येग)(पाठच)(दळण)(सुकदेव) here_comes (वर) ▷ (दिर)(ते)(पाटील)(राणीला) * (हाका)(मार) | pas de traduction en français |
[14] id = 54149 ✓ मोरे पार्वती - More Parvati Village बार्पे - Barpe | पाठच्या दळणाला सुन सावितरा उठ गायी गोठ्यामधी सुख आला निट pāṭhacyā daḷaṇālā suna sāvitarā uṭha gāyī gōṭhyāmadhī sukha ālā niṭa | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(दळणाला)(सुन)(सावितरा)(उठ) ▷ Cows (गोठ्यामधी)(सुख) here_comes (निट) | pas de traduction en français |
[15] id = 54150 ✓ घोंगे पार्वती - Ghonge Parvati Village येनवे - Yenve | पाठेच दळाण सुन सावितरा दळी गाईच्या गोठ्यावरी सुखदेवू डळमळी pāṭhēca daḷāṇa suna sāvitarā daḷī gāīcyā gōṭhyāvarī sukhadēvū ḍaḷamaḷī | ✎ no translation in English ▷ (पाठेच)(दळाण)(सुन)(सावितरा)(दळी) ▷ Of_cows (गोठ्यावरी)(सुखदेवू)(डळमळी) | pas de traduction en français |
[16] id = 54151 ✓ झुंदरे गंगू - Zundare Gangu Village येनवे - Yenve | पाठेच्या दळणाला सुन सावितरे ऊठ बाळाच्या ग गोठ्यावरी सुखदेवू आला नीट pāṭhēcyā daḷaṇālā suna sāvitarē ūṭha bāḷācyā ga gōṭhyāvarī sukhadēvū ālā nīṭa | ✎ no translation in English ▷ (पाठेच्या)(दळणाला)(सुन)(सावितरे)(ऊठ) ▷ (बाळाच्या) * (गोठ्यावरी)(सुखदेवू) here_comes (नीट) | pas de traduction en français |
[17] id = 73586 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | पाहटीच दळण माझी भावजय दळी तिच्या चुड्यावर सुखदेव डळमळी pāhaṭīca daḷaṇa mājhī bhāvajaya daḷī ticyā cuḍyāvara sukhadēva ḍaḷamaḷī | ✎ no translation in English ▷ (पाहटीच)(दळण) my (भावजय)(दळी) ▷ (तिच्या)(चुड्यावर)(सुखदेव)(डळमळी) | pas de traduction en français |
[18] id = 75612 ✓ मोकल हरणा - Mokal Harana Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal | पहाटी दळण माझी भावजय दळी इच्या चुड्यावरी सुखदेव डळमळी pahāṭī daḷaṇa mājhī bhāvajaya daḷī icyā cuḍyāvarī sukhadēva ḍaḷamaḷī | ✎ no translation in English ▷ (पहाटी)(दळण) my (भावजय)(दळी) ▷ (इच्या)(चुड्यावरी)(सुखदेव)(डळमळी) | pas de traduction en français |
[19] id = 83468 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | उगवला सुकदेव त्याला हुशारी कसली राहील दळाण त्याला बघत बसली ugavalā sukadēva tyālā huśārī kasalī rāhīla daḷāṇa tyālā baghata basalī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुकदेव)(त्याला)(हुशारी)(कसली) ▷ (राहील)(दळाण)(त्याला)(बघत) sitting | pas de traduction en français |
[20] id = 83469 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | उगवला सुकदेव माझ दळाण राहु द्या ताईत बाळ बोल मला दिंडीत जाऊ द्या ugavalā sukadēva mājha daḷāṇa rāhu dyā tāīta bāḷa bōla malā diṇḍīta jāū dyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुकदेव) my (दळाण)(राहु)(द्या) ▷ (ताईत) son says (मला)(दिंडीत)(जाऊ)(द्या) | pas de traduction en français |
[21] id = 83470 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | उगवला सुखदेव देवा तुझी गाते ववी दळाया बसले माझ्या मनात नाही काही ugavalā sukhadēva dēvā tujhī gātē vavī daḷāyā basalē mājhyā manāta nāhī kāhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुखदेव)(देवा)(तुझी)(गाते)(ववी) ▷ (दळाया)(बसले) my (मनात) not (काही) | pas de traduction en français |
[22] id = 111925 ✓ साठे सत्यभामा - Sathe Satyabhama Village नायगाव - Naygaon | नावाची पारबता दिंडीला गहु दळी उठ वहीणी नीजली जागी व्हय निघाले सुखदेव चांदनी माळु दे ग nāvācī pārabatā diṇḍīlā gahu daḷī uṭha vahīṇī nījalī jāgī vhaya nighālē sukhadēva cāndanī māḷu dē ga | ✎ no translation in English ▷ (नावाची)(पारबता)(दिंडीला)(गहु)(दळी) ▷ (उठ)(वहीणी)(नीजली)(जागी)(व्हय)(निघाले)(सुखदेव)(चांदनी)(माळु)(दे) * | pas de traduction en français |
[23] id = 111926 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | पहाटेच्या प्रहारामधी सुंगध वास आला अंगणी गुलाब उगवला देव नारायण माझा pahāṭēcyā prahārāmadhī suṅgadha vāsa ālā aṅgaṇī gulāba ugavalā dēva nārāyaṇa mājhā | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(प्रहारामधी)(सुंगध)(वास) here_comes ▷ (अंगणी)(गुलाब)(उगवला)(देव)(नारायण) my | pas de traduction en français |
[24] id = 111927 ✓ माकुडे सत्यभामा - Makude Satyabhama Masu Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon | पहाटच दळण माझी भावजय दळी हिच्या चुड्यावरी सुकदेव डळमळी pahāṭaca daḷaṇa mājhī bhāvajaya daḷī hicyā cuḍyāvarī sukadēva ḍaḷamaḷī | ✎ no translation in English ▷ (पहाटच)(दळण) my (भावजय)(दळी) ▷ (हिच्या)(चुड्यावरी)(सुकदेव)(डळमळी) | pas de traduction en français |
[25] id = 111928 ✓ पवार सुमन - Pawar Suman Village हाजी टाकळी - Haji Takli | पहाटच दळणाला गोरे करी बस उठ सुकदेव आला नीट pahāṭaca daḷaṇālā gōrē karī basa uṭha sukadēva ālā nīṭa | ✎ no translation in English ▷ (पहाटच)(दळणाला)(गोरे)(करी)(बस)(उठ) ▷ (सुकदेव) here_comes (नीट) | pas de traduction en français |