➡ Display songs in class at higher level (A02-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 3926 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सती सती म्हणताना आई साळाई सती गेली सांगते बंधू तुला तळ माळ्याच्या घरातली satī satī mhaṇatānā āī sāḷāī satī gēlī sāṅgatē bandhū tulā taḷa māḷyācyā gharātalī | ✎ Mother Salai became a Sati I tell you, brother, she has a shrine in the cellar ▷ (सती)(सती)(म्हणताना)(आई)(साळाई)(सती) went ▷ I_tell brother to_you (तळ)(माळ्याच्या)(घरातली) | pas de traduction en français |
[2] id = 3927 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सांगते शेजे तुला राया राजकी आजी माझी तिच्या कुसव्याची बया माझी sāṅgatē śējē tulā rāyā rājakī ājī mājhī ticyā kusavyācī bayā mājhī | ✎ I tell you, neighbour woman, my grandmother was from a well to do, reputed family My mother is born from her womb ▷ I_tell (शेजे) to_you (राया)(राजकी)(आजी) my ▷ (तिच्या)(कुसव्याची)(बया) my | pas de traduction en français |
[3] id = 3928 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | साळाई सती गेली दह्याच्या मोरव्यात सांगते बाई तुला दिली कोकण कड्यात sāḷāī satī gēlī dahyācyā mōravyāta sāṅgatē bāī tulā dilī kōkaṇa kaḍyāta | ✎ Salai became a Sati, in Dahyacha Morava village I tell you, woman, she was married in Konkan region ▷ (साळाई)(सती) went (दह्याच्या)(मोरव्यात) ▷ I_tell woman to_you (दिली)(कोकण)(कड्यात) | pas de traduction en français |