➡ Display songs in class at higher level (A02-02-10)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 3392 ✓ गांडले शेवंता - Gandle Shewanta Village साईव - Saiv | मुंबईला जाती नार नटली थटली गवळण माझी बाई पातळ कासोट नेसली mumbaīlā jātī nāra naṭalī thaṭalī gavaḷaṇa mājhī bāī pātaḷa kāsōṭa nēsalī | ✎ The woman goes to Mumbai, she is all decked up My dear daughter is wearing a traditional nine yard sari ▷ (मुंबईला) caste (नार)(नटली)(थटली) ▷ (गवळण) my daughter (पातळ)(कासोट)(नेसली) | pas de traduction en français |
[2] id = 3393 ✓ उघडे साळा - Ughade Sala Village गडले - Gadale | मुंबई शहामधी गलोगलीन दादर नवर्यापरास माझ्या बंधूचा आधार mumbaī śahāmadhī galōgalīna dādara navaryāparāsa mājhyā bandhūcā ādhāra | ✎ In Mumbai city, there are staircases in each lane More than my husband, I have the support of my brother ▷ (मुंबई)(शहामधी)(गलोगलीन)(दादर) ▷ (नवर्यापरास) my (बंधूचा)(आधार) | pas de traduction en français |
[3] id = 3394 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | सांगते बाई तुला आता कशी लागली नांदायला सखु तुझा नवरा गिरणीवाला तुला बोलावली भाईखळ्याला sāṅgatē bāī tulā ātā kaśī lāgalī nāndāyalā sakhu tujhā navarā giraṇīvālā tulā bōlāvalī bhāīkhaḷyālā | ✎ I tell you, woman, how she has started living happily with her husband Sakhu, your husband is a mill worker, he called you to Bhyculla ▷ I_tell woman to_you (आता) how (लागली)(नांदायला) ▷ (सखु) your (नवरा)(गिरणीवाला) to_you (बोलावली)(भाईखळ्याला) | pas de traduction en français |
[4] id = 21059 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | मुंबईला जायाला नको करु बाई थेर हाये तुझ्या बापावाणी थोरला दीर mumbaīlā jāyālā nakō karu bāī thēra hāyē tujhyā bāpāvāṇī thōralā dīra | ✎ For going to Mumbai, woman, don’t do any pranks Your elder brother-in-law who is like your father, is there ▷ (मुंबईला)(जायाला) not (करु) woman (थेर) ▷ (हाये) your (बापावाणी)(थोरला)(दीर) | pas de traduction en français |
[5] id = 21060 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | मुंबईला जाती आंधी स्वैपाक उरका बंधु येईन खानावळ्या जिवा लागला चुरका mumbaīlā jātī āndhī svaipāka urakā bandhu yēīna khānāvaḷyā jivā lāgalā curakā | ✎ She goes to Mumbai, she first finishes her cooking Brother who comes regularly to have meals will come, she is worried ▷ (मुंबईला) caste (आंधी)(स्वैपाक)(उरका) ▷ Brother (येईन)(खानावळ्या) life (लागला)(चुरका) | pas de traduction en français |
[6] id = 21061 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | मुंबईला जाती नार उठती घाई घाई पाठीचा बंधुराया खानावळ्या आला नाही mumbaīlā jātī nāra uṭhatī ghāī ghāī pāṭhīcā bandhurāyā khānāvaḷyā ālā nāhī | ✎ She goes to Mumbai, she gets up in a hurry in the morning Her younger brother who comes regularly to have meals has not yet come ▷ (मुंबईला) caste (नार)(उठती)(घाई)(घाई) ▷ (पाठीचा) younger_brother (खानावळ्या) here_comes not | pas de traduction en français |
[7] id = 21062 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | नार मुंबईला जाती काळजी लागली जिवाला सांगून धाडती बया आपल्या धाकल्या भावाला nāra mumbaīlā jātī kāḷajī lāgalī jivālā sāṅgūna dhāḍatī bayā āpalyā dhākalyā bhāvālā | ✎ The woman goes to Mumbai, I feel worried Mother sends a message with her younger brother ▷ (नार)(मुंबईला) caste (काळजी)(लागली)(जिवाला) ▷ (सांगून)(धाडती)(बया)(आपल्या)(धाकल्या)(भावाला) | pas de traduction en français |
[8] id = 21063 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | नार मुंबईला निघाली पुतण्यांचा घेती मुका मुंबई जायाला जिवा वाट तिच्या धोका nāra mumbaīlā nighālī putaṇyāñcā ghētī mukā mumbaī jāyālā jivā vāṭa ticyā dhōkā | ✎ The woman leaves for going to Mumbai, she kisses her nephew To go to Mumbai, she feels scared ▷ (नार)(मुंबईला)(निघाली)(पुतण्यांचा)(घेती)(मुका) ▷ (मुंबई)(जायाला) life (वाट)(तिच्या)(धोका) | pas de traduction en français |
[9] id = 21064 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | गिरणीवाल्याची बायको दिनभर मोकळी ही तर सईची वागणी दुधाची उकळी giraṇīvālyācī bāyakō dinabhara mōkaḷī hī tara sīcī vāgaṇī dudhācī ukaḷī | ✎ Mill worker’s wife is free the whole day My friend is a very friendly person ▷ (गिरणीवाल्याची)(बायको)(दिनभर)(मोकळी) ▷ (ही) wires (सईची)(वागणी)(दुधाची)(उकळी) | pas de traduction en français |
[10] id = 21065 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | आगीन म्हण गाडी गाडी मुंबई शहराला जाती जाउना बाई तू तर जाव कंथा सांगाती āgīna mhaṇa gāḍī gāḍī mumbaī śaharālā jātī jāunā bāī tū tara jāva kanthā sāṅgātī | ✎ The train goes to Mumbai, they say Sister-in-law, you should go along with your husband ▷ (आगीन)(म्हण)(गाडी)(गाडी)(मुंबई)(शहराला) caste ▷ (जाउना) woman you wires (जाव)(कंथा)(सांगाती) | pas de traduction en français |
[11] id = 42642 ✓ साखळे जाई - Sakhale Jai Village लवार्डे - Lawarde ◉ UVS-46-27 start 04:50 ➡ listen to section | मुंबई मुंबई बाई सर्वी हिंडूनी पाहिली कुलाब्याची दांडी डाव्या बाजूला राहीली mumbaī mumbaī bāī sarvī hiṇḍūnī pāhilī kulābyācī dāṇḍī ḍāvyā bājūlā rāhīlī | ✎ Mumbai, I have gone around and seen all of it Kulabyachi Dandi is to the left side ▷ (मुंबई)(मुंबई) woman (सर्वी)(हिंडूनी)(पाहिली) ▷ (कुलाब्याची)(दांडी)(डाव्या)(बाजूला)(राहीली) | pas de traduction en français |
[12] id = 74430 ✓ घोंगे तान्हू - Ghonge Tanhu Village येनवे - Yenve | मुंबई शहरात नार बसना भुईला देशावर येऊनी तेल मिळना डोईला mumbaī śaharāta nāra basanā bhuīlā dēśāvara yēūnī tēla miḷanā ḍōīlā | ✎ In Mumbai city, the woman does not sit on the floor Back in her village, she does not get oil for her hair ▷ (मुंबई)(शहरात)(नार)(बसना)(भुईला) ▷ (देशावर)(येऊनी)(तेल)(मिळना)(डोईला) | pas de traduction en français |
[13] id = 79492 ✓ मरगळे ठमा - Margale Thama Village कुरतवाडी - Kuratawadi | सांगते बंधु तुम्हा ना मुंबई नेऊ नका नारीला तुम्ही नवा सिनेमा दाऊ नका sāṅgatē bandhu tumhā nā mumbaī nēū nakā nārīlā tumhī navā sinēmā dāū nakā | ✎ I tell you, brother, don’t take her to Mumbai Don’t show the new cinema to your wife ▷ I_tell brother (तुम्हा) * (मुंबई)(नेऊ)(नका) ▷ (नारीला)(तुम्ही)(नवा)(सिनेमा)(दाऊ)(नका) | pas de traduction en français |
[14] id = 65640 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | मुंबईच्या मुंबादेवी आलो दर्शना कैक लागल्या भोजनाला गिरणी वाल्याची बायको mumbaīcyā mumbādēvī ālō darśanā kaika lāgalyā bhōjanālā giraṇī vālyācī bāyakō | ✎ no translation in English ▷ (मुंबईच्या)(मुंबादेवी)(आलो)(दर्शना)(कैक) ▷ (लागल्या)(भोजनाला)(गिरणी)(वाल्याची)(बायको) | pas de traduction en français |