Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-23r04
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.23riv (A01-01-23r04)
(14 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-23r)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.23riv (A01-01-23r04) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Birth of Lav / Tātobā startles at seeing the cradle empty

[1] id = 1898
गायकवाड सुला - Gaykwad Sula
Village रावडे - Ravade
Google Maps | OpenStreetMap
तातोबा म्हण देव डचकुन जागा झाला
मोकळा पाळणा त्याच्या हाताला लागला
tātōbā mhaṇa dēva ḍacakuna jāgā jhālā
mōkaḷā pāḷaṇā tyācyā hātālā lāgalā
Tatoba says, God wake up, startled
He felt the cradle empty
▷ (तातोबा)(म्हण)(देव)(डचकुन)(जागा)(झाला)
▷ (मोकळा) cradle (त्याच्या)(हाताला)(लागला)
pas de traduction en français
[2] id = 1899
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
Google Maps | OpenStreetMap
पाळण्याचा दोर लागतो सैल
तातोबा ओढूनी बघतो बाळ नाही पाळण्यात
pāḷaṇyācā dōra lāgatō saila
tātōbā ōḍhūnī baghatō bāḷa nāhī pāḷaṇyāta
The chord of the cradle feels loose
Tatoba pulls and sees, the baby is not in the cradle
▷ (पाळण्याचा)(दोर)(लागतो)(सैल)
▷ (तातोबा)(ओढूनी)(बघतो) son not (पाळण्यात)
pas de traduction en français
[3] id = 1900
मोरे बबा - More Baba
Village दासवे - Dasve
Google Maps | OpenStreetMap
पाळणा झोका घाल तातोबा गेला झोपी
हात घाली पाळण्यात बाळ नाही पाळण्याशी
pāḷaṇā jhōkā ghāla tātōbā gēlā jhōpī
hāta ghālī pāḷaṇyāta bāḷa nāhī pāḷaṇyāśī
While rocking the cradle, Tatoba fell asleep
He puts his hand in the cradle, the baby is not there
▷  Cradle (झोका)(घाल)(तातोबा) has_gone (झोपी)
▷  Hand (घाली)(पाळण्यात) son not (पाळण्याशी)
pas de traduction en français
[4] id = 1901
दबडे हौसा - Dabde Hausa
Village साकरी - Sakari
Google Maps | OpenStreetMap
पाळणा मोकळा बघून देव तातोबा घाबरला
पुशी ज्याला त्याला पुत्र सीताचा कोणी नेला
pāḷaṇā mōkaḷā baghūna dēva tātōbā ghābaralā
puśī jyālā tyālā putra sītācā kōṇī nēlā
God Tatoba was scared when he saw the empty cradle
Asks each and everyone, who has taken Sita’s son
▷  Cradle (मोकळा)(बघून)(देव)(तातोबा)(घाबरला)
▷ (पुशी)(ज्याला)(त्याला)(पुत्र)(सीताचा)(कोणी)(नेला)
pas de traduction en français
[5] id = 1902
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
Google Maps | OpenStreetMap
असा तातोबा तिचा बाबा बाबा झोपचा जागा झाला
देतो पाळण्याला झोका पाळणा हलका लागला
asā tātōbā ticā bābā bābā jhōpacā jāgā jhālā
dētō pāḷaṇyālā jhōkā pāḷaṇā halakā lāgalā
Tatoba, her father, got up from sleep
He rocks cradle, he feels the cradle empty
▷ (असा)(तातोबा)(तिचा) Baba Baba (झोपचा)(जागा)(झाला)
▷ (देतो)(पाळण्याला)(झोका) cradle (हलका)(लागला)
pas de traduction en français
[6] id = 1903
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
Google Maps | OpenStreetMap
येवढ्या देव का तातोबाची झोप उडती झटपट
सीता माझ्या कन्याइच बाळ पाळण्या नाही कुठ
yēvaḍhyā dēva kā tātōbācī jhōpa uḍatī jhaṭapaṭa
sītā mājhyā kanyāica bāḷa pāḷaṇyā nāhī kuṭha
God Tatoba looses his sleep instantly
My daughter Sita’s baby, is nowhere in the cradle
▷ (येवढ्या)(देव)(का)(तातोबाची)(झोप)(उडती)(झटपट)
▷  Sita my (कन्याइच) son (पाळण्या) not (कुठ)
pas de traduction en français
[7] id = 53271
सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi
Village आपेगाव - Apegaon
Google Maps | OpenStreetMap
सितान बाई म्हणे तातुबा ऋषी केषी
माझ बाळ माझ्या पाशी तु कोणाचा आणला याशी
sitāna bāī mhaṇē tātubā ṛiṣī kēṣī
mājha bāḷa mājhyā pāśī tu kōṇācā āṇalā yāśī
Sitabai says Tatoba rushi*
My baby is with me, whose baby have you brought
▷ (सितान) woman (म्हणे)(तातुबा)(ऋषी)(केषी)
▷  My son my (पाशी) you (कोणाचा)(आणला)(याशी)
pas de traduction en français
rushi ➡ rushisA sage
[8] id = 56127
यवले सिताबाई - Yewale Sita
Village गेवराई - Gavrai
Google Maps | OpenStreetMap
तात्याबा रुसी मी जाते धुण्याशी इतकी झोप कशी
माझ बाळ माझ्यापाशी पाळण्याची दोरी तु कोणाचा हालयशी
tātyābā rusī mī jātē dhuṇyāśī itakī jhōpa kaśī
mājha bāḷa mājhyāpāśī pāḷaṇyācī dōrī tu kōṇācā hālayaśī
Tatoba rushi*, I am taking the washing how can you sleep so much
My baby with me, whose cradle are you rocking
▷ (तात्याबा)(रुसी) I am_going (धुण्याशी)(इतकी)(झोप) how
▷  My son (माझ्यापाशी)(पाळण्याची)(दोरी) you (कोणाचा)(हालयशी)
pas de traduction en français
rushi ➡ rushisA sage
[9] id = 56136
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
Village कुंभारी - Kumbhari
Google Maps | OpenStreetMap
सीताबाई बोले तातूबा माझ्या रुशी
माझ बाळ माझ्यापाशी कोणाशी हालवशी
sītābāī bōlē tātūbā mājhyā ruśī
mājha bāḷa mājhyāpāśī kōṇāśī hālavaśī
Sitabi says, God Tatoba, my rushi*
My baby is with me, whose baby are you rocking
▷  Goddess_Sita (बोले)(तातूबा) my (रुशी)
▷  My son (माझ्यापाशी)(कोणाशी)(हालवशी)
pas de traduction en français
rushi ➡ rushisA sage
[10] id = 56137
जाधव ठकू - Jadhav Thaku
Village कोमलवाडी - Komalwadi
Google Maps | OpenStreetMap
सीताबाई बोले तातोबा माझ्या ऋषी
माझ बाळ माझ्यापाशी तु कोणाच हालवशी
sītābāī bōlē tātōbā mājhyā ṛiṣī
mājha bāḷa mājhyāpāśī tu kōṇāca hālavaśī
Sitabi says, God Tatoba, my rushi*
My baby is with me, whose baby are you rocking
▷  Goddess_Sita (बोले)(तातोबा) my (ऋषी)
▷  My son (माझ्यापाशी) you (कोणाच)(हालवशी)
pas de traduction en français
rushi ➡ rushisA sage
[11] id = 56138
वाघ कस्तूरबा - Wagh Kasturba
Village औताला - Autala
Google Maps | OpenStreetMap
सीताबाई म्हणे तातुबा आंधळा
अंकुश माझ्यापाशी देतो कोणाला हिंदोळा
sītābāī mhaṇē tātubā āndhaḷā
aṅkuśa mājhyāpāśī dētō kōṇālā hindōḷā
Sitabai says, Tatoba is blind
Ankush is with me, whose baby are you rocking
▷  Goddess_Sita (म्हणे)(तातुबा)(आंधळा)
▷ (अंकुश)(माझ्यापाशी)(देतो)(कोणाला)(हिंदोळा)
pas de traduction en français
[12] id = 47538
काकडे शालन - Kakade Shalan
Village भेडापूर - Bhedapur
Google Maps | OpenStreetMap
देवा तातोबा माझ्या रुशी
माझ बाळ माझ्यापसी तुम्ही कोणाच हलवीसी
dēvā tātōbā mājhyā ruśī
mājha bāḷa mājhyāpasī tumhī kōṇāca halavīsī
God Tatoba, My rushi*
My baby is with me, whose baby are you rocking
▷ (देवा)(तातोबा) my (रुशी)
▷  My son (माझ्यापसी)(तुम्ही)(कोणाच)(हलवीसी)
pas de traduction en français
rushi ➡ rushisA sage
[12] id = 89622
ओहळ केशरबाई देवराम - Ohal Kesharbai Devram
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
सीताबाई बोल तातोबा माझ्या ऋषी
बाळ आपला आपल्यापाशी बाळ कोणाचा जोजवशी
sītābāī bōla tātōbā mājhyā ṛiṣī
bāḷa āpalā āpalyāpāśī bāḷa kōṇācā jōjavaśī
Sitabi says, God Tatoba, my rushi*
My baby is with me, whose baby are you rocking
▷  Goddess_Sita says (तातोबा) my (ऋषी)
▷  Son (आपला)(आपल्यापाशी) son (कोणाचा)(जोजवशी)
pas de traduction en français
rushi ➡ rushisA sage
[14] id = 94595
शिंदे पार्वतीबाई - Shinde Parvati
Village पोहरेगाव - Poharegaon
Google Maps | OpenStreetMap
सिताबाई म्हण तातोबा माझ्या ऋषी
माझ बाळ माझ्यापाशी तुम्ही कोणास हलवीशी
sitābāī mhaṇa tātōbā mājhyā ṛiṣī
mājha bāḷa mājhyāpāśī tumhī kōṇāsa halavīśī
Sitabi says, God Tatoba, my rushi*
My baby is with me, whose baby are you rocking
▷  Goddess_Sita (म्हण)(तातोबा) my (ऋषी)
▷  My son (माझ्यापाशी)(तुम्ही)(कोणास)(हलवीशी)
pas de traduction en français
rushi ➡ rushisA sage

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tātobā startles at seeing the cradle empty
⇑ Top of page ⇑