➡ Display songs in class at higher level (A01-01-23r)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 1898 ✓ गायकवाड सुला - Gaykwad Sula Village रावडे - Ravade Google Maps | OpenStreetMap | तातोबा म्हण देव डचकुन जागा झाला मोकळा पाळणा त्याच्या हाताला लागला tātōbā mhaṇa dēva ḍacakuna jāgā jhālā mōkaḷā pāḷaṇā tyācyā hātālā lāgalā | ✎ Tatoba says, God wake up, startled He felt the cradle empty ▷ (तातोबा)(म्हण)(देव)(डचकुन)(जागा)(झाला) ▷ (मोकळा) cradle (त्याच्या)(हाताला)(लागला) | pas de traduction en français |
[2] id = 1899 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon Google Maps | OpenStreetMap | पाळण्याचा दोर लागतो सैल तातोबा ओढूनी बघतो बाळ नाही पाळण्यात pāḷaṇyācā dōra lāgatō saila tātōbā ōḍhūnī baghatō bāḷa nāhī pāḷaṇyāta | ✎ The chord of the cradle feels loose Tatoba pulls and sees, the baby is not in the cradle ▷ (पाळण्याचा)(दोर)(लागतो)(सैल) ▷ (तातोबा)(ओढूनी)(बघतो) son not (पाळण्यात) | pas de traduction en français |
[3] id = 1900 ✓ मोरे बबा - More Baba Village दासवे - Dasve Google Maps | OpenStreetMap | पाळणा झोका घाल तातोबा गेला झोपी हात घाली पाळण्यात बाळ नाही पाळण्याशी pāḷaṇā jhōkā ghāla tātōbā gēlā jhōpī hāta ghālī pāḷaṇyāta bāḷa nāhī pāḷaṇyāśī | ✎ While rocking the cradle, Tatoba fell asleep He puts his hand in the cradle, the baby is not there ▷ Cradle (झोका)(घाल)(तातोबा) has_gone (झोपी) ▷ Hand (घाली)(पाळण्यात) son not (पाळण्याशी) | pas de traduction en français |
[4] id = 1901 ✓ दबडे हौसा - Dabde Hausa Village साकरी - Sakari Google Maps | OpenStreetMap | पाळणा मोकळा बघून देव तातोबा घाबरला पुशी ज्याला त्याला पुत्र सीताचा कोणी नेला pāḷaṇā mōkaḷā baghūna dēva tātōbā ghābaralā puśī jyālā tyālā putra sītācā kōṇī nēlā | ✎ God Tatoba was scared when he saw the empty cradle Asks each and everyone, who has taken Sita’s son ▷ Cradle (मोकळा)(बघून)(देव)(तातोबा)(घाबरला) ▷ (पुशी)(ज्याला)(त्याला)(पुत्र)(सीताचा)(कोणी)(नेला) | pas de traduction en français |
[5] id = 1902 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari Google Maps | OpenStreetMap | असा तातोबा तिचा बाबा बाबा झोपचा जागा झाला देतो पाळण्याला झोका पाळणा हलका लागला asā tātōbā ticā bābā bābā jhōpacā jāgā jhālā dētō pāḷaṇyālā jhōkā pāḷaṇā halakā lāgalā | ✎ Tatoba, her father, got up from sleep He rocks cradle, he feels the cradle empty ▷ (असा)(तातोबा)(तिचा) Baba Baba (झोपचा)(जागा)(झाला) ▷ (देतो)(पाळण्याला)(झोका) cradle (हलका)(लागला) | pas de traduction en français |
[6] id = 1903 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari Google Maps | OpenStreetMap | येवढ्या देव का तातोबाची झोप उडती झटपट सीता माझ्या कन्याइच बाळ पाळण्या नाही कुठ yēvaḍhyā dēva kā tātōbācī jhōpa uḍatī jhaṭapaṭa sītā mājhyā kanyāica bāḷa pāḷaṇyā nāhī kuṭha | ✎ God Tatoba looses his sleep instantly My daughter Sita’s baby, is nowhere in the cradle ▷ (येवढ्या)(देव)(का)(तातोबाची)(झोप)(उडती)(झटपट) ▷ Sita my (कन्याइच) son (पाळण्या) not (कुठ) | pas de traduction en français |
[7] id = 53271 ✓ सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi Village आपेगाव - Apegaon Google Maps | OpenStreetMap | सितान बाई म्हणे तातुबा ऋषी केषी माझ बाळ माझ्या पाशी तु कोणाचा आणला याशी sitāna bāī mhaṇē tātubā ṛiṣī kēṣī mājha bāḷa mājhyā pāśī tu kōṇācā āṇalā yāśī | ✎ Sitabai says Tatoba rushi* My baby is with me, whose baby have you brought ▷ (सितान) woman (म्हणे)(तातुबा)(ऋषी)(केषी) ▷ My son my (पाशी) you (कोणाचा)(आणला)(याशी) | pas de traduction en français |
| |||
[8] id = 56127 ✓ यवले सिताबाई - Yewale Sita Village गेवराई - Gavrai Google Maps | OpenStreetMap | तात्याबा रुसी मी जाते धुण्याशी इतकी झोप कशी माझ बाळ माझ्यापाशी पाळण्याची दोरी तु कोणाचा हालयशी tātyābā rusī mī jātē dhuṇyāśī itakī jhōpa kaśī mājha bāḷa mājhyāpāśī pāḷaṇyācī dōrī tu kōṇācā hālayaśī | ✎ Tatoba rushi*, I am taking the washing how can you sleep so much My baby with me, whose cradle are you rocking ▷ (तात्याबा)(रुसी) I am_going (धुण्याशी)(इतकी)(झोप) how ▷ My son (माझ्यापाशी)(पाळण्याची)(दोरी) you (कोणाचा)(हालयशी) | pas de traduction en français |
| |||
[9] id = 56136 ✓ ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja Village कुंभारी - Kumbhari Google Maps | OpenStreetMap | सीताबाई बोले तातूबा माझ्या रुशी माझ बाळ माझ्यापाशी कोणाशी हालवशी sītābāī bōlē tātūbā mājhyā ruśī mājha bāḷa mājhyāpāśī kōṇāśī hālavaśī | ✎ Sitabi says, God Tatoba, my rushi* My baby is with me, whose baby are you rocking ▷ Goddess_Sita (बोले)(तातूबा) my (रुशी) ▷ My son (माझ्यापाशी)(कोणाशी)(हालवशी) | pas de traduction en français |
| |||
[10] id = 56137 ✓ जाधव ठकू - Jadhav Thaku Village कोमलवाडी - Komalwadi Google Maps | OpenStreetMap | सीताबाई बोले तातोबा माझ्या ऋषी माझ बाळ माझ्यापाशी तु कोणाच हालवशी sītābāī bōlē tātōbā mājhyā ṛiṣī mājha bāḷa mājhyāpāśī tu kōṇāca hālavaśī | ✎ Sitabi says, God Tatoba, my rushi* My baby is with me, whose baby are you rocking ▷ Goddess_Sita (बोले)(तातोबा) my (ऋषी) ▷ My son (माझ्यापाशी) you (कोणाच)(हालवशी) | pas de traduction en français |
| |||
[11] id = 56138 ✓ वाघ कस्तूरबा - Wagh Kasturba Village औताला - Autala Google Maps | OpenStreetMap | सीताबाई म्हणे तातुबा आंधळा अंकुश माझ्यापाशी देतो कोणाला हिंदोळा sītābāī mhaṇē tātubā āndhaḷā aṅkuśa mājhyāpāśī dētō kōṇālā hindōḷā | ✎ Sitabai says, Tatoba is blind Ankush is with me, whose baby are you rocking ▷ Goddess_Sita (म्हणे)(तातुबा)(आंधळा) ▷ (अंकुश)(माझ्यापाशी)(देतो)(कोणाला)(हिंदोळा) | pas de traduction en français |
[12] id = 47538 ✓ काकडे शालन - Kakade Shalan Village भेडापूर - Bhedapur Google Maps | OpenStreetMap | देवा तातोबा माझ्या रुशी माझ बाळ माझ्यापसी तुम्ही कोणाच हलवीसी dēvā tātōbā mājhyā ruśī mājha bāḷa mājhyāpasī tumhī kōṇāca halavīsī | ✎ God Tatoba, My rushi* My baby is with me, whose baby are you rocking ▷ (देवा)(तातोबा) my (रुशी) ▷ My son (माझ्यापसी)(तुम्ही)(कोणाच)(हलवीसी) | pas de traduction en français |
| |||
[12] id = 89622 ✓ ओहळ केशरबाई देवराम - Ohal Kesharbai Devram Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | सीताबाई बोल तातोबा माझ्या ऋषी बाळ आपला आपल्यापाशी बाळ कोणाचा जोजवशी sītābāī bōla tātōbā mājhyā ṛiṣī bāḷa āpalā āpalyāpāśī bāḷa kōṇācā jōjavaśī | ✎ Sitabi says, God Tatoba, my rushi* My baby is with me, whose baby are you rocking ▷ Goddess_Sita says (तातोबा) my (ऋषी) ▷ Son (आपला)(आपल्यापाशी) son (कोणाचा)(जोजवशी) | pas de traduction en français |
| |||
[14] id = 94595 ✓ शिंदे पार्वतीबाई - Shinde Parvati Village पोहरेगाव - Poharegaon Google Maps | OpenStreetMap | सिताबाई म्हण तातोबा माझ्या ऋषी माझ बाळ माझ्यापाशी तुम्ही कोणास हलवीशी sitābāī mhaṇa tātōbā mājhyā ṛiṣī mājha bāḷa mājhyāpāśī tumhī kōṇāsa halavīśī | ✎ Sitabi says, God Tatoba, my rushi* My baby is with me, whose baby are you rocking ▷ Goddess_Sita (म्हण)(तातोबा) my (ऋषी) ▷ My son (माझ्यापाशी)(तुम्ही)(कोणास)(हलवीशी) | pas de traduction en français |
|