Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-16a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.16a (A01-01-16a)
(6 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-16)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.16a (A01-01-16a) - Sītā / Sītā and Jānū, the gardener / In her sleep, Sītā kicks a cup of water

[1] id = 1401
ढेबे नका - Dhebe Naka
Village पोळे - Pole
जंगलाची केली बाज दगडाची केली उशी
सांगते बाई तुला सीताबाई वनवासी
jaṅgalācī kēlī bāja dagaḍācī kēlī uśī
sāṅgatē bāī tulā sītābāī vanavāsī
no translation in English
▷ (जंगलाची) shouted (बाज)(दगडाची) shouted (उशी)
▷  I_tell woman to_you goddess_Sita (वनवासी)
pas de traduction en français
[2] id = 1402
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
रामाची सीताबाई तहानेन लळयली
चंदनाच्या घोडातील सीताबाई पाणी पिली
rāmācī sītābāī tahānēna laḷayalī
candanācyā ghōḍātīla sītābāī pāṇī pilī
no translation in English
▷  Of_Ram goddess_Sita (तहानेन)(लळयली)
▷ (चंदनाच्या)(घोडातील) goddess_Sita water, (पिली)
pas de traduction en français
[3] id = 1403
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
अचाट वनामधी सीताबाई झोपी गेली
उशाला पायथ्याला द्रोण ठेवील भरुयानी
acāṭa vanāmadhī sītābāī jhōpī gēlī
uśālā pāyathyālā drōṇa ṭhēvīla bharuyānī
no translation in English
▷ (अचाट)(वनामधी) goddess_Sita (झोपी) went
▷ (उशाला)(पायथ्याला)(द्रोण)(ठेवील)(भरुयानी)
pas de traduction en français
[4] id = 1404
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
झोपच्या भरामधी दिला सीतानी आळस
सांगते बाई तुला पाणी सांडल तुळइस
jhōpacyā bharāmadhī dilā sītānī āḷasa
sāṅgatē bāī tulā pāṇī sāṇḍala tuḷisa
no translation in English
▷ (झोपच्या)(भरामधी)(दिला)(सीतानी)(आळस)
▷  I_tell woman to_you water, (सांडल)(तुळइस)
pas de traduction en français
[5] id = 1405
ढेबे नका - Dhebe Naka
Village पोळे - Pole
झोपच्या भरामधी दिला सीतानी अंगमोडा
उशान पायथ्याच द्रोण लवंडूनी गेला
jhōpacyā bharāmadhī dilā sītānī aṅgamōḍā
uśāna pāyathyāca drōṇa lavaṇḍūnī gēlā
no translation in English
▷ (झोपच्या)(भरामधी)(दिला)(सीतानी)(अंगमोडा)
▷ (उशान)(पायथ्याच)(द्रोण)(लवंडूनी) has_gone
pas de traduction en français
[6] id = 1406
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
येवढी वनाची वनवाशी सीता झोपची जागी झाली
दिला सीतेनी आंगमोडा द्रोण लवंडूना गेला
yēvaḍhī vanācī vanavāśī sītā jhōpacī jāgī jhālī
dilā sītēnī āṅgamōḍā drōṇa lavaṇḍūnā gēlā
no translation in English
▷ (येवढी)(वनाची)(वनवाशी) Sita (झोपची)(जागी) has_come
▷ (दिला)(सीतेनी)(आंगमोडा)(द्रोण)(लवंडूना) has_gone
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In her sleep, Sītā kicks a cup of water