➡ Display songs in class at higher level (A01-01-07e)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 39377 ✓ तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | सिता चालली वनाला हात जोडीते तांबोळीला असा पूरवावे पान रामाच्या विडीयाला sitā cālalī vanālā hāta jōḍītē tāmbōḷīlā asā pūravāvē pāna rāmācyā viḍīyālā | ✎ Sita is going to the forest in exile, she folds her hands to the betel-leaf seller Keep supplying betel leaves for Ram’s vida* ▷ Sita (चालली)(वनाला) hand (जोडीते)(तांबोळीला) ▷ (असा)(पूरवावे)(पान) of_Ram (विडीयाला) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 50359 ✓ म्हस्के केशर - Mhaske Keshar Village थेरगाव - Thergaon | सिता चालली वनवासाला सांगून गेली तांबूळणीला पाची पानाचा विडा रामाच्या मुठी घाला sitā cālalī vanavāsālā sāṅgūna gēlī tāmbūḷaṇīlā pācī pānācā viḍā rāmācyā muṭhī ghālā | ✎ Sita is going to the forest in exile, she gave a message to the betel-leaf seller woman To give a vida* with five betel leaves in Ram’s hand ▷ Sita (चालली)(वनवासाला)(सांगून) went (तांबूळणीला) ▷ (पाची)(पानाचा)(विडा) of_Ram (मुठी)(घाला) | pas de traduction en français |
| |||
[3] id = 54741 ✓ बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan Village शिरसगाव - Shirasgaon | सिता निघाली वनवासाला सांगून गेली तांबूळणीला पुरवा विडे रामाच्या खानुळीला sitā nighālī vanavāsālā sāṅgūna gēlī tāmbūḷaṇīlā puravā viḍē rāmācyā khānuḷīlā | ✎ Sita is going to the forest in exile, she gave a message to the betel-leaf seller woman To supply vidas for Ram’s mess ▷ Sita (निघाली)(वनवासाला)(सांगून) went (तांबूळणीला) ▷ (पुरवा)(विडे) of_Ram (खानुळीला) | pas de traduction en français |