➡ Display songs in class at higher level (A01-01-06j)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 489 ✓ भोसले पार्वती - Bhosale Parvati Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak | राम लक्ष्मण मारवती तो ग धाकला रामाच्या सीतेचा शोध लावीतो एकला rāma lakṣmaṇa māravatī tō ga dhākalā rāmācyā sītēcā śōdha lāvītō ēkalā | ✎ Ram, Lakshman, Maruti*, the youngest He finds Sita all by himself ▷ Ram Laksman Maruti (तो) * (धाकला) ▷ Of_Ram (सीतेचा)(शोध)(लावीतो)(एकला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 490 ✓ ढाकूळ इंदू - Dhakul Indu Village जांबगाव - Jamgaon | राम आणि लक्ष्मण मारवती जोडीला रामाच्या सीतेचा शोध जावूनी काढला rāma āṇi lakṣmaṇa māravatī jōḍīlā rāmācyā sītēcā śōdha jāvūnī kāḍhalā | ✎ Ram, Lakshman, along with Maravati They went and found Sita ▷ Ram (आणि) Laksman Maruti (जोडीला) ▷ Of_Ram (सीतेचा)(शोध)(जावूनी)(काढला) | pas de traduction en français | ||
[3] id = 36624 ✓ पवार नीला - Pawar Neela Village घळाटवाडी - Ghalatwadi ◉ UVS-13-39 start 00:30 ➡ listen to section | राम ती गे लक्षीमण दोही बसले पाठीला पुढी मारवती धाडीला शोध सीताचा काढीला rāma tī gē lakṣīmaṇa dōhī basalē pāṭhīlā puḍhī māravatī dhāḍīlā śōdha sītācā kāḍhīlā | ✎ Ram and Lakshman, both were waiting near the gulf They sent Maruti* ahead, and found Sita ’s whereabouts ▷ Ram (ती)(गे)(लक्षीमण)(दोही)(बसले)(पाठीला) ▷ (पुढी) Maruti (धाडीला)(शोध)(सीताचा)(काढीला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 53407 ✓ मोरे सरस्वती - More Saraswati Village वेळापूर - Velapur | राम लक्षुमण दोही बसले पाठीला राजा मारतीनी शोध सीताचा काढीला rāma lakṣumaṇa dōhī basalē pāṭhīlā rājā māratīnī śōdha sītācā kāḍhīlā | ✎ Ram and Lakshman, both were waiting near the gulf King Maruti* found Sita ’s whereabouts ▷ Ram (लक्षुमण)(दोही)(बसले)(पाठीला) ▷ King (मारतीनी)(शोध)(सीताचा)(काढीला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 53408 ✓ सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram Village कोरंगळी - Korangali | राम ती लक्षुमण बसले पाठीला शोध सीताचा काढीला म्होरी मारुती धाडीला rāma tī lakṣumaṇa basalē pāṭhīlā śōdha sītācā kāḍhīlā mhōrī mārutī dhāḍīlā | ✎ Ram and Lakshman, both were waiting near the gulf They sent Maruti* ahead, and found Sita’s whereabouts ▷ Ram (ती)(लक्षुमण)(बसले)(पाठीला) ▷ (शोध)(सीताचा)(काढीला)(म्होरी)(मारुती)(धाडीला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 53431 ✓ चौधरी शामल - Chaudhari Shamal Village चिखली - Chikhali | आडलंका सोडून पडलंकला कसा गेला याने सितेचा शोध केला āḍalaṅkā sōḍūna paḍalaṅkalā kasā gēlā yānē sitēcā śōdha kēlā | ✎ From this side of Lanka*, how did he (Maruti*) go across to the other side He went and found Sita’s whereabouts ▷ (आडलंका)(सोडून)(पडलंकला) how has_gone ▷ (याने)(सितेचा)(शोध) did | pas de traduction en français | ||
| |||||
[7] id = 53433 ✓ मोरे रेश्मा - More Reshma Village साकोरा - Sakora | राम लक्ष्मण दोन्ही हिंडे अर्ध्या रात्री बोल लक्ष्मण सीता रावणाच्या हाती rāma lakṣmaṇa dōnhī hiṇḍē ardhyā rātrī bōla lakṣmaṇa sītā rāvaṇācyā hātī | ✎ Ram and Lakshman, both are wandering in the middle of the night Lakshman says, Sita is in Ravan*’s hands ▷ Ram Laksman both (हिंडे)(अर्ध्या)(रात्री) ▷ Says Laksman Sita (रावणाच्या)(हाती) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[8] id = 94817 ✓ दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun Village महींदा - Mahinda | आड लंकेची उडी पड लंकेवर गेला सिताचा शोध वानरानी केला āḍa laṅkēcī uḍī paḍa laṅkēvara gēlā sitācā śōdha vānarānī kēlā | ✎ From this side of Lanka*, he jumped across to the other side Sita was found by the monkey (Maruti*) ▷ (आड)(लंकेची)(उडी)(पड)(लंकेवर) has_gone ▷ (सिताचा)(शोध)(वानरानी) did | pas de traduction en français | ||
| |||||
[9] id = 94821 ✓ शेकोकर रत्नप्रभा विठ्ठल - Shekokar Ratnaprabha Vithalrao Village काकडा - Kakada | आड्याल मारुती पडयाल कसा गेला दुध अंजनीचा पेला शोध रामाच्या सितेचा केला āḍyāla mārutī paḍayāla kasā gēlā dudha añjanīcā pēlā śōdha rāmācyā sitēcā kēlā | ✎ How did Maruti* go from this side, across to the other side He had drunk Anjani’s milk, he went and found Ram’s Sita’s whereabouts ▷ (आड्याल)(मारुती)(पडयाल) how has_gone ▷ Milk (अंजनीचा)(पेला)(शोध) of_Ram (सितेचा) did | pas de traduction en français | ||
| |||||
[10] id = 83455 ✓ यादव जिजा - Yadav Jija Village आंधळे - Andhale | मंडोदरी म्हणत्यात आता नाही बरी गत वानेर सिरला गावात सितेचा शोध घेत maṇḍōdarī mhaṇatyāta ātā nāhī barī gata vānēra siralā gāvāta sitēcā śōdha ghēta | ✎ Mandodari says, the situation is not so good The monkey (Maruti*) has entered the town, looking for Sita’s whereabouts ▷ (मंडोदरी)(म्हणत्यात)(आता) not (बरी)(गत) ▷ (वानेर)(सिरला)(गावात)(सितेचा)(शोध)(घेत) | pas de traduction en français | ||
|