Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-05b02
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.5bii (A01-01-05b02)
(24 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-05b)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.5bii (A01-01-05b02) - Sītā / First exile amorous idyll / With Rām and Lakṣmaṇ in exile / Caves in mountains

[1] id = 176
वीर जया - Veer Jaya
Village मांदेडे - Mandede
राम ना लक्ष्मण देव गेले वनवासाला
बांधीयली गुंफा त्यांनी पंचवटीला
rāma nā lakṣmaṇa dēva gēlē vanavāsālā
bāndhīyalī gumphā tyānnī pañcavaṭīlā
no translation in English
▷  Ram * Laksman (देव) has_gone (वनवासाला)
▷ (बांधीयली)(गुंफा)(त्यांनी)(पंचवटीला)
pas de traduction en français
[2] id = 177
मालपुटे मुक्ता - Malpute Mukta
Village कातर खडक - Katar Khadak
काशी तीरी मुखवरी डोंगरी मैदान
डोंगरी मैदान गुंफ बांधली रामान
kāśī tīrī mukhavarī ḍōṅgarī maidāna
ḍōṅgarī maidāna gumpha bāndhalī rāmāna
no translation in English
▷  How (तीरी)(मुखवरी)(डोंगरी)(मैदान)
▷ (डोंगरी)(मैदान)(गुंफ)(बांधली) Ram
pas de traduction en français
[3] id = 178
गर्दाळे कौसल्या - Gardale Kausalya
Village आंबेगाव - Ambegaon
गुंफ बांधली रामानी तिथ राहत कोणकोण
राम लक्ष्मण सीताबाई तिघजण
gumpha bāndhalī rāmānī titha rāhata kōṇakōṇa
rāma lakṣmaṇa sītābāī tighajaṇa
no translation in English
▷ (गुंफ)(बांधली)(रामानी)(तिथ)(राहत) who
▷  Ram Laksman goddess_Sita the_three
pas de traduction en français
[4] id = 179
शिळीमकर विमल - Shilimkar Vimal
Village भोर्डी - Bhordi
असल्या वनामध्ये गुंफा बांधीला रामान
त्या या गुंफामध्ये राहत कोण कोण
asalyā vanāmadhyē gumphā bāndhīlā rāmāna
tyā yā gumphāmadhyē rāhata kōṇa kōṇa
no translation in English
▷ (असल्या)(वनामध्ये)(गुंफा)(बांधीला) Ram
▷ (त्या)(या)(गुंफामध्ये)(राहत) who who
pas de traduction en français
[5] id = 180
पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama
Village माण - Man
काशी तिरी मुख वरी डोंगरी मैदान
डोंगरी मैदान कुप बांधील रामान
kāśī tirī mukha varī ḍōṅgarī maidāna
ḍōṅgarī maidāna kupa bāndhīla rāmāna
no translation in English
▷  How (तिरी)(मुख)(वरी)(डोंगरी)(मैदान)
▷ (डोंगरी)(मैदान)(कुप)(बांधील) Ram
pas de traduction en français
[6] id = 181
पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama
Village माण - Man
कुप बांधील तिथ राहत कोण कोण
राम न लक्ष्मण मधी रहातो हनुमान
kupa bāndhīla titha rāhata kōṇa kōṇa
rāma na lakṣmaṇa madhī rahātō hanumāna
no translation in English
▷ (कुप)(बांधील)(तिथ)(राहत) who who
▷  Ram * Laksman (मधी)(रहातो) Hanuman
pas de traduction en français
[7] id = 182
गोळे इंदू - Gole Indu
Village पिरंगुट - Pirangut
नाशिक गावामंदी पेठनी कंच्या जाऊ
आता माझ्या बाळा सीता गुंफ मला दावू
nāśika gāvāmandī pēṭhanī kañcyā jāū
ātā mājhyā bāḷā sītā gumpha malā dāvū
no translation in English
▷ (नाशिक)(गावामंदी)(पेठनी)(कंच्या)(जाऊ)
▷ (आता) my child Sita (गुंफ)(मला)(दावू)
pas de traduction en français
[8] id = 183
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
राम लक्ष्मण दोघ बंधु तिला गुंफा बांधी
राम सदाचा शिकायरी जातो अन्यागळा घालुईनी
rāma lakṣmaṇa dōgha bandhu tilā gumphā bāndhī
rāma sadācā śikāyarī jātō anyāgaḷā ghāluīnī
no translation in English
▷  Ram Laksman (दोघ) brother (तिला)(गुंफा)(बांधी)
▷  Ram (सदाचा)(शिकायरी) goes (अन्यागळा)(घालुईनी)
pas de traduction en français
[9] id = 185
दाभाडे सुनीता - Dabhade Sunita
Village कुंभेरी - Kumbheri
गुंफा बांधली रामान तिथ राहत कोण कोण
राम लक्ष्मण आंजनीचा पहिलवान
gumphā bāndhalī rāmāna titha rāhata kōṇa kōṇa
rāma lakṣmaṇa āñjanīcā pahilavāna
no translation in English
▷ (गुंफा)(बांधली) Ram (तिथ)(राहत) who who
▷  Ram Laksman (आंजनीचा)(पहिलवान)
pas de traduction en français
[10] id = 41634
मोरे सरस्वती - More Saraswati
Village वेळापूर - Velapur
वर डोंगर मैदान तीथ राहते कोन कोन
राम लक्षुमन सीता बाई तीघे जन
vara ḍōṅgara maidāna tītha rāhatē kōna kōna
rāma lakṣumana sītā bāī tīghē jana
no translation in English
▷ (वर)(डोंगर)(मैदान)(तीथ)(राहते) who who
▷  Ram (लक्षुमन) Sita woman (तीघे)(जन)
pas de traduction en français
[11] id = 92847
दळवी संगीता - Dalvi Sangita
Village पारगाव - Pargaon
राम का बोलत्यात लक्ष्मण का माझ्या गड्या
सिता निघाली वनवासा रंग महाला घाल कड्या
rāma kā bōlatyāta lakṣmaṇa kā mājhyā gaḍyā
sitā nighālī vanavāsā raṅga mahālā ghāla kaḍyā
no translation in English
▷  Ram (का)(बोलत्यात) Laksman (का) my (गड्या)
▷  Sita (निघाली) vanavas (रंग)(महाला)(घाल)(कड्या)
pas de traduction en français
[12] id = 53294
गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan
Village टाकळी - Takali
ऐवड भावाच घरण चर गुफ्याच्या वरुण
हाती धनुष्य घेवून
aivaḍa bhāvāca gharaṇa cara guphayācyā varuṇa
hātī dhanuṣya ghēvūna
no translation in English
▷ (ऐवड)(भावाच)(घरण)(चर)(गुफ्याच्या)(वरुण)
▷ (हाती)(धनुष्य)(घेवून)
pas de traduction en français
[13] id = 54367
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
अरण्या वनात काय बंदाच्या कमानी
गुंफा बांधीली रामानी
araṇyā vanāta kāya bandācyā kamānī
gumphā bāndhīlī rāmānī
no translation in English
▷ (अरण्या)(वनात) why (बंदाच्या)(कमानी)
▷ (गुंफा)(बांधीली)(रामानी)
pas de traduction en français
[14] id = 54368
मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal
Village शिरुर - Shirur
डोंगर मैदानी गुंफा बांधीली रामान
उतरात कोण राम लक्ष्मण सितामाई तीघेजण
ḍōṅgara maidānī gumphā bāndhīlī rāmāna
utarāta kōṇa rāma lakṣmaṇa sitāmāī tīghējaṇa
no translation in English
▷ (डोंगर)(मैदानी)(गुंफा)(बांधीली) Ram
▷ (उतरात) who Ram Laksman (सितामाई)(तीघेजण)
pas de traduction en français
[15] id = 54369
घाडगे द्वारका - Ghadge Dwarka
Village एकतूनी - Aktuni
आरुण्य वनामंदी गुंफा बांधली रामान
सोड सोड लक्ष्मणा दगा दिला रावणानी
āruṇya vanāmandī gumphā bāndhalī rāmāna
sōḍa sōḍa lakṣmaṇā dagā dilā rāvaṇānī
no translation in English
▷  Aranya (वनामंदी)(गुंफा)(बांधली) Ram
▷ (सोड)(सोड) Laksman (दगा)(दिला) Ravan
pas de traduction en français
[16] id = 93304
बांडे शकूंतला - Bande Shakuntala
Village आंबेसावळी - Ambesawali
गाव लंकेच्या येशीत कोर्या घागरीचा चुरा
बोलली सीतामाय पुत्र अंजनीचा खरा
gāva laṅkēcyā yēśīta kōryā ghāgarīcā curā
bōlalī sītāmāya putra añjanīcā kharā
no translation in English
▷ (गाव)(लंकेच्या)(येशीत)(कोर्या)(घागरीचा)(चुरा)
▷ (बोलली)(सीतामाय)(पुत्र)(अंजनीचा)(खरा)
pas de traduction en français
[17] id = 54371
घाग दुर्गा - Ghag Durga
Village अवनसुरे - Awansure
काशी ति्रंबक तिथ डोंगर मैदान
पंचवटी जागे गुंफा बांधली रामान
kāśī itrambaka titha ḍōṅgara maidāna
pañcavaṭī jāgē gumphā bāndhalī rāmāna
no translation in English
▷  How (ति्रंबक)(तिथ)(डोंगर)(मैदान)
▷ (पंचवटी)(जागे)(गुंफा)(बांधली) Ram
pas de traduction en français
[18] id = 54372
घाग दुर्गा - Ghag Durga
Village अवनसुरे - Awansure
राम लक्ष्मण दोघे आलेत फिरुनी
बघे गुंफेत वाकून गेले ह्रदय फाकूनी
rāma lakṣmaṇa dōghē ālēta phirunī
baghē gumphēta vākūna gēlē hradaya phākūnī
no translation in English
▷  Ram Laksman (दोघे)(आलेत) turning_round
▷ (बघे)(गुंफेत)(वाकून) has_gone (ह्रदय)(फाकूनी)
pas de traduction en français
[19] id = 54373
घाग दुर्गा - Ghag Durga
Village अवनसुरे - Awansure
त्या बाई गुंफेत तिथ राहत कोण कोण
राम लक्ष्मण सितामाई तिघेजण
tyā bāī gumphēta titha rāhata kōṇa kōṇa
rāma lakṣmaṇa sitāmāī tighējaṇa
no translation in English
▷ (त्या) woman (गुंफेत)(तिथ)(राहत) who who
▷  Ram Laksman (सितामाई)(तिघेजण)
pas de traduction en français
[20] id = 54374
बोदाडे बना - Bodhade Bana
Village पिंप्री गवळी - Pimpri Gavali
अरुण्याच्या ठायी बांधीली गुंफा जाई
दिरा लक्ष्मण तरी ठेवीली सीताबाई
aruṇyācyā ṭhāyī bāndhīlī gumphā jāī
dirā lakṣmaṇa tarī ṭhēvīlī sītābāī
no translation in English
▷ (अरुण्याच्या)(ठायी)(बांधीली)(गुंफा)(जाई)
▷ (दिरा) Laksman (तरी)(ठेवीली) goddess_Sita
pas de traduction en français
[21] id = 54375
निकम सोना - Nikam Sona
Village धोंडराई - Dhondrai
पंचवटीमध्ये गुंफा जाईच्या फुलाची
सीताबाईला आली सयी लक्ष्मणाच्या बोलण्याची
pañcavaṭīmadhyē gumphā jāīcyā phulācī
sītābāīlā ālī sayī lakṣmaṇācyā bōlaṇyācī
no translation in English
▷ (पंचवटीमध्ये)(गुंफा)(जाईच्या)(फुलाची)
▷  Goddess_Sita has_come (सयी) of_Laksman (बोलण्याची)
pas de traduction en français
[22] id = 55028
खराडे कृष्णा - Kharade Krishna
Village औरंगाबाद - Aurangabad
अरुण्या वनामधी काय बंदाचा कमानी
गुंफा बांधीली रामानी
aruṇyā vanāmadhī kāya bandācā kamānī
gumphā bāndhīlī rāmānī
no translation in English
▷  Aranya (वनामधी) why (बंदाचा)(कमानी)
▷ (गुंफा)(बांधीली)(रामानी)
pas de traduction en français
[23] id = 55029
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
अशोक वनामधी गुंफा बांधून ठेवली
सिता कपटी रावण भंग व्हना
aśōka vanāmadhī gumphā bāndhūna ṭhēvalī
sitā kapaṭī rāvaṇa bhaṅga vhanā
no translation in English
▷ (अशोक)(वनामधी)(गुंफा)(बांधून)(ठेवली)
▷  Sita (कपटी) Ravan (भंग)(व्हना)
pas de traduction en français
[25] id = 92776
उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar
Village मातापूर - Matapur
राम निघाले वनवासा हरीक झाला कैकयीला
रामाच्या मदिला वाईट वाटे कौशल्येला
rāma nighālē vanavāsā harīka jhālā kaikayīlā
rāmācyā madilā vāīṭa vāṭē kauśalyēlā
no translation in English
▷  Ram (निघाले) vanavas (हरीक)(झाला)(कैकयीला)
▷  Of_Ram (मदिला)(वाईट)(वाटे)(कौशल्येला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Caves in mountains
⇑ Top of page ⇑