➡ Display songs in class at higher level (A01-01-05)3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 91 ✓ कसाळे बेबी - Kasale Baby Village माण - Man | राम लक्ष्मण दोन्ही गुलाब सारख सावळी सीताबाई फुल जाईच बारीक rāma lakṣmaṇa dōnhī gulāba sārakha sāvaḷī sītābāī phula jāīca bārīka | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman both (गुलाब)(सारख) ▷ Wheat-complexioned goddess_Sita flowers (जाईच)(बारीक) | pas de traduction en français |
[2] id = 92 ✓ सातपुते सरु - Satpute Saru Village वळणे - Walane | दाताला दातवण तुझ्या कपाळाला कुंकू ताज आता माझे बाई रामाला सीता साज dātālā dātavaṇa tujhyā kapāḷālā kuṅkū tāja ātā mājhē bāī rāmālā sītā sāja | ✎ no translation in English ▷ (दाताला)(दातवण) your (कपाळाला) kunku (ताज) ▷ (आता)(माझे) woman Ram Sita (साज) | pas de traduction en français |
[3] id = 93 ✓ भरम शाहू - Bharam Shahu Village अजदे - Asde ◉ UVS-41 | रामाच्या मळ्यामधी हिरवा मंडप जाईचा राम करीतो अंघोळ सीता घालिती रांगोळ्या rāmācyā maḷyāmadhī hiravā maṇḍapa jāīcā rāma karītō aṅghōḷa sītā ghālitī rāṅgōḷyā | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (मळ्यामधी)(हिरवा)(मंडप)(जाईचा) ▷ Ram (करीतो)(अंघोळ) Sita (घालिती)(रांगोळ्या) | pas de traduction en français |
[4] id = 94 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village मोसे - Mose | पहिली माझी ओवी राजा रामाला गाईली सांगते बाई तुला सीता जानकी राहिली pahilī mājhī ōvī rājā rāmālā gāīlī sāṅgatē bāī tulā sītā jānakī rāhilī | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse king Ram (गाईली) ▷ I_tell woman to_you Sita (जानकी)(राहिली) | pas de traduction en français |
[5] id = 95 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village मोसे - Mose | दुसरी माझी ओवी रामराजा चांगल्याला सांगते बाई तुला ऐना सीताच्या बंगल्याला dusarī mājhī ōvī rāmarājā cāṅgalyālā sāṅgatē bāī tulā ainā sītācyā baṅgalyālā | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my verse (रामराजा)(चांगल्याला) ▷ I_tell woman to_you (ऐना) of_Sita (बंगल्याला) | pas de traduction en français |
[6] id = 96 ✓ जाधव फुला - Jadhav Phula Village आजिवली - Ajiwali | पाऊस राजानी फळी धरीली सुर्यातळी सीताच्या न्हाणीवरी राम लावी केळी pāūsa rājānī phaḷī dharīlī suryātaḷī sītācyā nhāṇīvarī rāma lāvī kēḷī | ✎ no translation in English ▷ Rain (राजानी)(फळी)(धरीली)(सुर्यातळी) ▷ Of_Sita (न्हाणीवरी) Ram (लावी) shouted | pas de traduction en français |
[7] id = 97 ✓ जाधव फुला - Jadhav Phula Village आजिवली - Ajiwali | पाऊस राजानी फळी धरीली काळी कोट सीताच्या न्हाणीवरी राम हाकी मोट pāūsa rājānī phaḷī dharīlī kāḷī kōṭa sītācyā nhāṇīvarī rāma hākī mōṭa | ✎ no translation in English ▷ Rain (राजानी)(फळी)(धरीली) Kali (कोट) ▷ Of_Sita (न्हाणीवरी) Ram (हाकी)(मोट) | pas de traduction en français |
[8] id = 98 ✓ भगत पारु - Bhagat Paru Village बहुली - Bahuli | रामाला आला घाम सीता पुसती पदरानी कोण्या नारीची झाली दिष्ट रथ गेलीत बाजारानी rāmālā ālā ghāma sītā pusatī padarānī kōṇyā nārīcī jhālī diṣṭa ratha gēlīta bājārānī | ✎ no translation in English ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुसती)(पदरानी) ▷ (कोण्या)(नारीची) has_come (दिष्ट)(रथ)(गेलीत)(बाजारानी) | pas de traduction en français |
[9] id = 99 ✓ भगत पारु - Bhagat Paru Village बहुली - Bahuli | रामाला आला घाम सीता पुशी लहुलाया कोण्या नारीची झाली दिष्ट माझ्या पिरतीच्या रामराया rāmālā ālā ghāma sītā puśī lahulāyā kōṇyā nārīcī jhālī diṣṭa mājhyā piratīcyā rāmarāyā | ✎ no translation in English ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुशी)(लहुलाया) ▷ (कोण्या)(नारीची) has_come (दिष्ट) my (पिरतीच्या)(रामराया) | pas de traduction en français |
[10] id = 100 ✓ भगत पारु - Bhagat Paru Village बहुली - Bahuli | राम लक्ष्मण दोही गुलाबाच घर जनक राजाची सीताबाई मधे शेवंती सयवर rāma lakṣmaṇa dōhī gulābāca ghara janaka rājācī sītābāī madhē śēvantī sayavara | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोही)(गुलाबाच) house ▷ Janak (राजाची) goddess_Sita (मधे)(शेवंती)(सयवर) | pas de traduction en français |
[11] id = 101 ✓ भगत पारु - Bhagat Paru Village बहुली - Bahuli | राम लक्ष्मण दोही गुलाब पिवळी जनक राजाची सीताबाई मधी शेवंती कवळी rāma lakṣmaṇa dōhī gulāba pivaḷī janaka rājācī sītābāī madhī śēvantī kavaḷī | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोही)(गुलाब)(पिवळी) ▷ Janak (राजाची) goddess_Sita (मधी)(शेवंती)(कवळी) | pas de traduction en français |
[12] id = 102 ✓ देवकर सगुणा - Deokar Saguna Village घोटवडे - Ghotavade | राम लक्ष्मण दोही गुलाबाच हार रामायाची सीता मधे दिसते डौलदार rāma lakṣmaṇa dōhī gulābāca hāra rāmāyācī sītā madhē disatē ḍauladāra | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोही)(गुलाबाच)(हार) ▷ (रामायाची) Sita (मधे)(दिसते)(डौलदार) | pas de traduction en français |
[13] id = 103 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | सातवी माझी ओवी मारवती चांगल्याला रामाच्या बागमधी ऐना सीताच्या बंगल्याला sātavī mājhī ōvī māravatī cāṅgalyālā rāmācyā bāgamadhī ainā sītācyā baṅgalyālā | ✎ no translation in English ▷ (सातवी) my verse Maruti (चांगल्याला) ▷ Of_Ram (बागमधी)(ऐना) of_Sita (बंगल्याला) | pas de traduction en français |
[14] id = 104 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | तुळशीबागमधी हिरव्या नागणीला पान सीता ग बाई बोल मला सांगाया नाही कोण tuḷaśībāgamadhī hiravyā nāgaṇīlā pāna sītā ga bāī bōla malā sāṅgāyā nāhī kōṇa | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबागमधी)(हिरव्या)(नागणीला)(पान) ▷ Sita * woman says (मला)(सांगाया) not who | pas de traduction en français |
[15] id = 105 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | तुळशीबागमधी हिरवी नागणी पसरली रामाची सीताबाई चंद्रहाराला विसरली tuḷaśībāgamadhī hiravī nāgaṇī pasaralī rāmācī sītābāī candrahārālā visaralī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबागमधी) green (नागणी)(पसरली) ▷ Of_Ram goddess_Sita (चंद्रहाराला)(विसरली) | pas de traduction en français |
[16] id = 106 ✓ दिघे सखु - Dighe Sakhu Village भांबर्डे - Bhambarde | राम कुंडावरी कुणी वाहिल घुंगर सांगते बाई तुला सीता रामाची सुंदर rāma kuṇḍāvarī kuṇī vāhila ghuṅgara sāṅgatē bāī tulā sītā rāmācī sundara | ✎ no translation in English ▷ Ram (कुंडावरी)(कुणी)(वाहिल)(घुंगर) ▷ I_tell woman to_you Sita of_Ram (सुंदर) | pas de traduction en français |
[18] id = 4420 ✓ हुंडारे हिरा - Hundare Hira Village देवघर - Deoghar | राम कुंडावरी हिरवा मंडप जाईचा सुमित्राच्या लक्ष्मण राम कवसल्या माईचा rāma kuṇḍāvarī hiravā maṇḍapa jāīcā sumitrācyā lakṣmaṇa rāma kavasalyā māīcā | ✎ no translation in English ▷ Ram (कुंडावरी)(हिरवा)(मंडप)(जाईचा) ▷ (सुमित्राच्या) Laksman Ram (कवसल्या)(माईचा) | pas de traduction en français |
[19] id = 4421 ✓ हुंडारे हिरा - Hundare Hira Village देवघर - Deoghar | राम कुंडावरी हिरवी पालखी कुणाची सांगते बाई तुला सीता जानकी रामाची rāma kuṇḍāvarī hiravī pālakhī kuṇācī sāṅgatē bāī tulā sītā jānakī rāmācī | ✎ no translation in English ▷ Ram (कुंडावरी) green (पालखी)(कुणाची) ▷ I_tell woman to_you Sita (जानकी) of_Ram | pas de traduction en français |
[20] id = 4979 ✓ जाधव फुला - Jadhav Phula Village आजिवली - Ajiwali | कावळा कोकतो राजगडाच्या अड्यावर राजगडाच्या अड्यावर रत्न सीताच्या चुड्यावर kāvaḷā kōkatō rājagaḍācyā aḍyāvara rājagaḍācyā aḍyāvara ratna sītācyā cuḍyāvara | ✎ no translation in English ▷ (कावळा)(कोकतो)(राजगडाच्या)(अड्यावर) ▷ (राजगडाच्या)(अड्यावर)(रत्न) of_Sita (चुड्यावर) | pas de traduction en français |
[21] id = 13645 ✓ बोडके शांता - Bodake Shanta Village भांबर्डे - Bhambarde | मुठ मुठ मोती रामरायाच्या सदर्याला (सदरा) सांगते बाई तुला सीताबाईच्या पदराला muṭha muṭha mōtī rāmarāyācyā sadaryālā (sadarā) sāṅgatē bāī tulā sītābāīcyā padarālā | ✎ no translation in English ▷ (मुठ)(मुठ)(मोती)(रामरायाच्या)(सदर्याला) ( (सदरा) ) ▷ I_tell woman to_you (सीताबाईच्या)(पदराला) | pas de traduction en français |
[22] id = 35125 ✓ पडवळ रत्ना - Padwal Ratna Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-22 start 01:03 ➡ listen to section | रामाला आला घाम सीता पुसी पदरान कोणाची झाली द्रीष्ट रथ गेला बाजारान rāmālā ālā ghāma sītā pusī padarāna kōṇācī jhālī drīṣṭa ratha gēlā bājārāna | ✎ Ram is sweating, Sita wipes it with the end of her sari Who cast an evil eye? The chariot went though the bazaar ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुसी)(पदरान) ▷ (कोणाची) has_come (द्रीष्ट)(रथ) has_gone (बाजारान) | pas de traduction en français |
[23] id = 36050 ✓ चिमटे भागीरथी - Chimte Bhagirathi Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-18 start 02:16 ➡ listen to section | सीताबाई सांग कथा आपल्या संसाराची राम बाई भरताराची वेळ झाली आंघोळीची sītābāī sāṅga kathā āpalyā sansārācī rāma bāī bharatārācī vēḷa jhālī āṅghōḷīcī | ✎ Sitabai tells the story of her married life It is time for her husband Ram’s bath ▷ Goddess_Sita with (कथा)(आपल्या)(संसाराची) ▷ Ram woman (भरताराची)(वेळ) has_come (आंघोळीची) | pas de traduction en français |
[24] id = 35126 ✓ पडवळ रत्ना - Padwal Ratna Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-22 start 01:33 ➡ listen to section | रामाला आला घाम सीता पुसीती लहुलाया कोणाची झाली तुला द्रीष्ट माझ्या रामराया rāmālā ālā ghāma sītā pusītī lahulāyā kōṇācī jhālī tulā drīṣṭa mājhyā rāmarāyā | ✎ Ram is sweating, Sita wipes it immediately Who cast an evil eye on you, my Ramraya? ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुसीती)(लहुलाया) ▷ (कोणाची) has_come to_you (द्रीष्ट) my (रामराया) | pas de traduction en français |
[25] id = 44101 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-49 start 00:53 ➡ listen to section | पडता पावसा फळी धरली सूर्य तळी सीताच्या न्हाणीवरी रामचंद्र लावी केळी paḍatā pāvasā phaḷī dharalī sūrya taḷī sītācyā nhāṇīvarī rāmacandra lāvī kēḷī | ✎ It was raining continuously when the sun was about to set Ramchandra plants plantains near Sita’s bathroom ▷ (पडता)(पावसा)(फळी)(धरली)(सूर्य)(तळी) ▷ Of_Sita (न्हाणीवरी)(रामचंद्र)(लावी) shouted | pas de traduction en français |
[26] id = 35694 ✓ भोंग फुला - Bhong Phula Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-11-37 start 06:47 ➡ listen to section | एवढ्या सांगावा सांगते चिंचबाईच्या पानावरी एवढ्या रामाच्या सीताबाईच्या कुंकु दंडत मेणावरी ēvaḍhyā sāṅgāvā sāṅgatē ciñcabāīcyā pānāvarī ēvaḍhyā rāmācyā sītābāīcyā kuṅku daṇḍata mēṇāvarī | ✎ I send this message on a tamarind leaf Ram’s Sitabai’s kunku* shines on the wax ▷ (एवढ्या)(सांगावा) I_tell (चिंचबाईच्या)(पानावरी) ▷ (एवढ्या) of_Ram (सीताबाईच्या) kunku (दंडत)(मेणावरी) | pas de traduction en français |
| |||
[27] id = 36933 ✓ रामढवळकर कमल - Ramdhawalkar Kamal Village मंजीरत - Manjirat ◉ UVS-17-06 start 00:21 ➡ listen to section | राम ग लक्ष्मण दोघी मोतीयाचे सर सावळी सीताबाई शेवंती सुकूमार rāma ga lakṣmaṇa dōghī mōtīyācē sara sāvaḷī sītābāī śēvantī sukūmāra | ✎ Ram and Lakshman are like strings of pearls both Wheat-complexioned Sitabai is like a delicate chrysanthemum ▷ Ram * Laksman (दोघी)(मोतीयाचे)(सर) ▷ Wheat-complexioned goddess_Sita (शेवंती)(सुकूमार) | pas de traduction en français |
[28] id = 41125 ✓ मोरे सरस्वती - More Sarasvati Village सावर्डे - Savarde | मोठे मोठे मोती रामरायाच्या पगडीला सीता मागती पगडीला mōṭhē mōṭhē mōtī rāmarāyācyā pagaḍīlā sītā māgatī pagaḍīlā | ✎ no translation in English ▷ (मोठे)(मोठे)(मोती)(रामरायाच्या)(पगडीला) ▷ Sita (मागती)(पगडीला) | pas de traduction en français |
[29] id = 41826 ✓ घेवडे साकरु - Ghavade Sakru Village हिरलगे - Hirlage | नाशीक त्रिंबक सीताबाईच माहेर आष्टीच्या पाताळाच राम करतो आहयेर nāśīka trimbaka sītābāīca māhēra āṣṭīcyā pātāḷāca rāma karatō āhayēra | ✎ no translation in English ▷ (नाशीक)(त्रिंबक)(सीताबाईच)(माहेर) ▷ (आष्टीच्या)(पाताळाच) Ram (करतो)(आहयेर) | pas de traduction en français |
[30] id = 44102 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-49 start 00:18 ➡ listen to section | पडतो पावस फळी धरली काळीकुट सीताच्या न्हाणीवरी रामचंद्र हानी मोट paḍatō pāvasa phaḷī dharalī kāḷīkuṭa sītācyā nhāṇīvarī rāmacandra hānī mōṭa | ✎ It is raining continuously, it is a blinding rain Near Sita’s bathroom, Ramchandra is drawing water from the well in a leather bucket ▷ Falls (पावस)(फळी)(धरली)(काळीकुट) ▷ Of_Sita (न्हाणीवरी)(रामचंद्र)(हानी)(मोट) | pas de traduction en français |
[31] id = 47159 ✓ जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath Village पानगाव - Pangaon | जनक राजाच्या ओसरीला धनुष्याचा केला घोडा राम सितेचा जनमी जोडा janaka rājācyā ōsarīlā dhanuṣyācā kēlā ghōḍā rāma sitēcā janamī jōḍā | ✎ no translation in English ▷ Janak (राजाच्या)(ओसरीला)(धनुष्याचा) did (घोडा) ▷ Ram (सितेचा)(जनमी)(जोडा) | pas de traduction en français |
[32] id = 48066 ✓ गांजरे जनाबाई - Ganjare Janabai Village कातपुर धामणगाव - Katpur Dhamangaon | राम लक्ष्मण सीता चालले सडकेने सीताले आला घाम राम पुसे पदराला rāma lakṣmaṇa sītā cālalē saḍakēnē sītālē ālā ghāma rāma pusē padarālā | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman Sita (चालले)(सडकेने) ▷ (सीताले) here_comes (घाम) Ram (पुसे)(पदराला) | pas de traduction en français |
[33] id = 48801 ✓ फुंदा गंगुबाई - Phunda Gangu Village मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola | पडला पाऊस औरंगबाजी काळा कुट सिताच्या न्हाणीवर रामचंद्रा हाकी मोट paḍalā pāūsa auraṅgabājī kāḷā kuṭa sitācyā nhāṇīvara rāmacandrā hākī mōṭa | ✎ no translation in English ▷ (पडला) rain (औरंगबाजी)(काळा)(कुट) ▷ Of_Sita (न्हाणीवर)(रामचंद्रा)(हाकी)(मोट) | pas de traduction en français |
[34] id = 53285 ✓ सूरळकर इंदू - Suralkar Indu Village शिंगवे - Shingawe | रामाची सिताबाई भेटली गंगात काळी चंद्रकळा मोती भरले भांगात rāmācī sitābāī bhēṭalī gaṅgāta kāḷī candrakaḷā mōtī bharalē bhāṅgāta | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram goddess_Sita (भेटली)(गंगात) ▷ Kali (चंद्रकळा)(मोती)(भरले)(भांगात) | pas de traduction en français |
[35] id = 53286 ✓ जाधव तारा - Jadhav Tara Village शिंगवे - Shingawe | सिताबाई सवासीन मला भेटली गंगात चोळी मधुरी अंगात मोती भरले भांगात sitābāī savāsīna malā bhēṭalī gaṅgāta cōḷī madhurī aṅgāta mōtī bharalē bhāṅgāta | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita (सवासीन)(मला)(भेटली)(गंगात) ▷ Blouse (मधुरी)(अंगात)(मोती)(भरले)(भांगात) | pas de traduction en français |
[36] id = 53287 ✓ देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna Village बार्शी - Barshi | सिताला नाही सव रानात राहायाची रामाने पाठविली चोळी हरणीबाईची सिताच्या चोळीवरी खडी काढली जिन्नासाची sitālā nāhī sava rānāta rāhāyācī rāmānē pāṭhavilī cōḷī haraṇībāīcī sitācyā cōḷīvarī khaḍī kāḍhalī jinnāsācī | ✎ no translation in English ▷ Sita not (सव)(रानात)(राहायाची) ▷ (रामाने)(पाठविली) blouse (हरणीबाईची) ▷ Of_Sita (चोळीवरी)(खडी)(काढली)(जिन्नासाची) | pas de traduction en français |
[37] id = 53288 ✓ औताडे हिरा - Autade Hira Village माळेवाडी - Malewadi | सिताबाई गोरी गोंधिल नाकावरी रामराया साज सिता तुझ्या नथावरी sitābāī gōrī gōndhila nākāvarī rāmarāyā sāja sitā tujhyā nathāvarī | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita (गोरी)(गोंधिल)(नाकावरी) ▷ (रामराया)(साज) Sita your (नथावरी) | pas de traduction en français |
[38] id = 53289 ✓ उटवा वच्छला - Utwa Vachala Village गिधाडे - Gidhade | सिताबाई गोरी इन गोंधन कानावरी रामसारखा भरीतार हिरा चमके नतवरी sitābāī gōrī ina gōndhana kānāvarī rāmasārakhā bharītāra hirā camakē natavarī | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita (गोरी)(इन)(गोंधन)(कानावरी) ▷ (रामसारखा)(भरीतार)(हिरा)(चमके)(नतवरी) | pas de traduction en français |
[39] id = 53290 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | चला जावू पहाया सिताचा संसार तांब्याच्या उतळणी राम इचा भरतार calā jāvū pahāyā sitācā sansāra tāmbyācyā utaḷaṇī rāma icā bharatāra | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (जावू)(पहाया)(सिताचा)(संसार) ▷ (तांब्याच्या)(उतळणी) Ram (इचा)(भरतार) | pas de traduction en français |
[40] id = 53291 ✓ सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu Village रामपूर - Rampur | रामकुंडावरी हिरवा मंडप जाईचा आंघोळीला आला पुत्र कौशल्याबाईचा rāmakuṇḍāvarī hiravā maṇḍapa jāīcā āṅghōḷīlā ālā putra kauśalyābāīcā | ✎ no translation in English ▷ (रामकुंडावरी)(हिरवा)(मंडप)(जाईचा) ▷ (आंघोळीला) here_comes (पुत्र)(कौशल्याबाईचा) | pas de traduction en français |
[41] id = 53292 ✓ भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha Village खोकर - Khokar | पडतो पाऊस औरंगबाजी काळा कुट्ट सिताच्या न्हाणीवरी रामराया हाकी मोट paḍatō pāūsa auraṅgabājī kāḷā kuṭṭa sitācyā nhāṇīvarī rāmarāyā hākī mōṭa | ✎ no translation in English ▷ Falls rain (औरंगबाजी)(काळा)(कुट्ट) ▷ Of_Sita (न्हाणीवरी)(रामराया)(हाकी)(मोट) | pas de traduction en français |
[42] id = 53293 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | सोन्याची पंचारती त्याला कापराच्या वाती सितानं ओवाळला रामासंगट मारुती sōnyācī pañcāratī tyālā kāparācyā vātī sitānaṁ ōvāḷalā rāmāsaṅgaṭa mārutī | ✎ no translation in English ▷ (सोन्याची)(पंचारती)(त्याला)(कापराच्या)(वाती) ▷ (सितानं)(ओवाळला)(रामासंगट)(मारुती) | pas de traduction en français |
[43] id = 53295 ✓ औताडे वच्छला - Awatade Vachalya Village सोलापूर - Solapur | गंगादाराच्या पायर्या सिता चढती जोमान छत्री धरली रामान gaṅgādārācyā pāyaryā sitā caḍhatī jōmāna chatrī dharalī rāmāna | ✎ no translation in English ▷ (गंगादाराच्या)(पायर्या) Sita (चढती)(जोमान) ▷ (छत्री)(धरली) Ram | pas de traduction en français |
[44] id = 53296 ✓ काकडे शालन - Kakade Shalan Village भेडापूर - Bhedapur | सकाळीच्या पारी ऐका मोराची आरोळी राम करीतो आंघोळी सीता काढती रांगोळी sakāḷīcyā pārī aikā mōrācī ārōḷī rāma karītō āṅghōḷī sītā kāḍhatī rāṅgōḷī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी)(ऐका)(मोराची)(आरोळी) ▷ Ram (करीतो)(आंघोळी) Sita (काढती)(रांगोळी) | pas de traduction en français |
[45] id = 53297 ✓ चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant Village पुणतांबा - Puntamba | शिंदीबाई तोडी सीताबाईच्या हातात उजेड पडला रामरायाच्या रथात śindībāī tōḍī sītābāīcyā hātāta ujēḍa paḍalā rāmarāyācyā rathāta | ✎ no translation in English ▷ (शिंदीबाई)(तोडी)(सीताबाईच्या)(हातात) ▷ (उजेड)(पडला)(रामरायाच्या)(रथात) | pas de traduction en français |
[46] id = 53298 ✓ बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai Village पढेगाव - Padhegaon | शिंदी शाई तोडे सीतामाईच्या हातात पडला उजेड रामरायाच्या रथात śindī śāī tōḍē sītāmāīcyā hātāta paḍalā ujēḍa rāmarāyācyā rathāta | ✎ no translation in English ▷ (शिंदी)(शाई)(तोडे)(सीतामाईच्या)(हातात) ▷ (पडला)(उजेड)(रामरायाच्या)(रथात) | pas de traduction en français |
[47] id = 53299 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | शिंदी शाही तोडे सीतामाईच्या हातामधी उजेड पडला रामाच्या रथामधी śindī śāhī tōḍē sītāmāīcyā hātāmadhī ujēḍa paḍalā rāmācyā rathāmadhī | ✎ no translation in English ▷ (शिंदी)(शाही)(तोडे)(सीतामाईच्या)(हातामधी) ▷ (उजेड)(पडला) of_Ram (रथामधी) | pas de traduction en français |
[48] id = 54250 ✓ गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan Village हेटीकुंडी - Hetikundi | रामयाची सीता इले खांबासी आवरती क्षणभर नाही राम इसरती rāmayācī sītā ilē khāmbāsī āvaratī kṣaṇabhara nāhī rāma isaratī | ✎ no translation in English ▷ (रामयाची) Sita (इले)(खांबासी)(आवरती) ▷ (क्षणभर) not Ram (इसरती) | pas de traduction en français |
[49] id = 54251 ✓ खरात मंडोदरी - Kharat Mandodari Village वडगाव - Vadgaon | राम म्हणू राम राम निघाले फेरिला सिता ने बांधीले वले नारळ नेहरीला rāma mhaṇū rāma rāma nighālē phērilā sitā nē bāndhīlē valē nāraḷa nēharīlā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (निघाले)(फेरिला) ▷ Sita (ने)(बांधीले)(वले)(नारळ)(नेहरीला) | pas de traduction en français |
[50] id = 54252 ✓ खरात मंडोदरी - Kharat Mandodari Village वडगाव - Vadgaon | गंगाद्वारच्या पायर्या सिता येंगती दनाम छत्री धरली रामान gaṅgādvāracyā pāyaryā sitā yēṅgatī danāma chatrī dharalī rāmāna | ✎ no translation in English ▷ (गंगाद्वारच्या)(पायर्या) Sita (येंगती)(दनाम) ▷ (छत्री)(धरली) Ram | pas de traduction en français |
[51] id = 54253 ✓ बेळे कुशावती - Bele Kushavati Village देवणी - Devani | सितेला घेवून राम चालला नटत साथी या वानेराची फौज बसली वाटत sitēlā ghēvūna rāma cālalā naṭata sāthī yā vānērācī phauja basalī vāṭata | ✎ no translation in English ▷ (सितेला)(घेवून) Ram (चालला)(नटत) ▷ For (या)(वानेराची)(फौज) sitting (वाटत) | pas de traduction en français |
[52] id = 54254 ✓ बांडे शकूंतला - Bande Shakuntala Village आंबेसावळी - Ambesawali | अरुण्य वनामधी हिरव्या काचाच्या कमानी बंगला बांधीला रामानी aruṇya vanāmadhī hiravyā kācācyā kamānī baṅgalā bāndhīlā rāmānī | ✎ no translation in English ▷ Aranya (वनामधी)(हिरव्या)(काचाच्या)(कमानी) ▷ (बंगला)(बांधीला)(रामानी) | pas de traduction en français |
[53] id = 54255 ✓ गायकवाड राजा - Gaykwad Raja Village धाकली झरी - Dhakali Jhari | राम कुंडावरी राम करितो अंघोळ सभा मंडपात सीता घालीती रांगोळी rāma kuṇḍāvarī rāma karitō aṅghōḷa sabhā maṇḍapāta sītā ghālītī rāṅgōḷī | ✎ no translation in English ▷ Ram (कुंडावरी) Ram (करितो)(अंघोळ) ▷ (सभा)(मंडपात) Sita (घालीती)(रांगोळी) | pas de traduction en français |
[54] id = 54256 ✓ मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao Village शिरसगाव - Shirasgaon | सीतामाई राखीन डोंगर चढती दमान चोळी भिजली घामान छत्री धरली रामान sītāmāī rākhīna ḍōṅgara caḍhatī damāna cōḷī bhijalī ghāmāna chatrī dharalī rāmāna | ✎ no translation in English ▷ (सीतामाई)(राखीन)(डोंगर)(चढती)(दमान) ▷ Blouse (भिजली)(घामान)(छत्री)(धरली) Ram | pas de traduction en français |
[55] id = 54257 ✓ औताडे वच्छला कृष्णा - Awtade Vachala Krushna Village दारफळ - Darphal | गंगा द्वाराच्या पायार्या सीता चढती जोमान छत्री धरली रामान gaṅgā dvārācyā pāyāryā sītā caḍhatī jōmāna chatrī dharalī rāmāna | ✎ no translation in English ▷ The_Ganges (द्वाराच्या)(पायार्या) Sita (चढती)(जोमान) ▷ (छत्री)(धरली) Ram | pas de traduction en français |
[56] id = 54258 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | गंगा द्वाराचा पयिर्या सिता चढती बसून राम बोलतू हसून gaṅgā dvārācā payiryā sitā caḍhatī basūna rāma bōlatū hasūna | ✎ no translation in English ▷ The_Ganges (द्वाराचा)(पयिर्या) Sita (चढती)(बसून) ▷ Ram (बोलतू)(हसून) | pas de traduction en français |
[57] id = 54259 ✓ मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula Village साकोरा - Sakora | सीताबाई गोरी हिन गोदन गालावरी रामासारखा भरतार हिरा चनके नथवरी sītābāī gōrī hina gōdana gālāvarī rāmāsārakhā bharatāra hirā canakē nathavarī | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita (गोरी)(हिन)(गोदन)(गालावरी) ▷ (रामासारखा)(भरतार)(हिरा)(चनके)(नथवरी) | pas de traduction en français |
[58] id = 54260 ✓ बोदाडे बना - Bodhade Bana Village पिंप्री गवळी - Pimpri Gavali | सीता स्वयपाकाले उडदाच वरण रामाच्या परीस लक्ष्मणाच गर्हाण sītā svayapākālē uḍadāca varaṇa rāmācyā parīsa lakṣmaṇāca garhāṇa | ✎ no translation in English ▷ Sita (स्वयपाकाले)(उडदाच)(वरण) ▷ Of_Ram (परीस)(लक्ष्मणाच)(गर्हाण) | pas de traduction en français |
[59] id = 54261 ✓ दडस लक्ष्मी - Dadas Laxmi Village बांगर्डे - Bangarde | फलटण शहरामधी काय वाजत झाई झाई रामाशेजारी सीताबाई phalaṭaṇa śaharāmadhī kāya vājata jhāī jhāī rāmāśējārī sītābāī | ✎ no translation in English ▷ (फलटण)(शहरामधी) why (वाजत)(झाई)(झाई) ▷ (रामाशेजारी) goddess_Sita | pas de traduction en français |
[60] id = 54262 ✓ पाटील काशी - Patil Kashi Village दारफळ - Darphal | राम कुंडावरी सोन्याच गायमुख आंघोळीला उतरल राजा दशरथाच लेक rāma kuṇḍāvarī sōnyāca gāyamukha āṅghōḷīlā utarala rājā daśarathāca lēka | ✎ no translation in English ▷ Ram (कुंडावरी) of_gold (गायमुख) ▷ (आंघोळीला)(उतरल) king (दशरथाच)(लेक) | pas de traduction en français |
[61] id = 54263 ✓ शिंदे नबू - Shinde Nabu Village आवसरी खुर्द - Awsari Khurd | पावसानी फळी धरली कोळी कुट सिता न्हानीवरी रामराया हानी मोट pāvasānī phaḷī dharalī kōḷī kuṭa sitā nhānīvarī rāmarāyā hānī mōṭa | ✎ no translation in English ▷ (पावसानी)(फळी)(धरली)(कोळी)(कुट) ▷ Sita (न्हानीवरी)(रामराया)(हानी)(मोट) | pas de traduction en français |
[62] id = 54264 ✓ आभाळे दगूबाई कचरूजी - Abhale Dagubai Kacharuji Village मढी - Madhi | पाऊस पडतो औरंगबाज काळा कोट सिताच्या न्हानीवरी रामराया हाकी मोट pāūsa paḍatō auraṅgabāja kāḷā kōṭa sitācyā nhānīvarī rāmarāyā hākī mōṭa | ✎ no translation in English ▷ Rain falls (औरंगबाज)(काळा)(कोट) ▷ Of_Sita (न्हानीवरी)(रामराया)(हाकी)(मोट) | pas de traduction en français |
[63] id = 54265 ✓ उटवा वच्छला - Utwa Vachala Village गिधाडे - Gidhade | राम चालस वाटे वाटे सीता चाले कोठे कोठे रामासारीका भरतार सीताला मिळाले कोठे rāma cālasa vāṭē vāṭē sītā cālē kōṭhē kōṭhē rāmāsārīkā bharatāra sītālā miḷālē kōṭhē | ✎ no translation in English ▷ Ram (चालस)(वाटे)(वाटे) Sita (चाले)(कोठे)(कोठे) ▷ (रामासारीका)(भरतार) Sita (मिळाले)(कोठे) | pas de traduction en français |
[64] id = 54266 ✓ खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala Village गोंदी - Gondhi | पाऊस पडतो औरंगबाजी काळाकोट सिताच्या न्हानीवरी रामराया हानी मोट pāūsa paḍatō auraṅgabājī kāḷākōṭa sitācyā nhānīvarī rāmarāyā hānī mōṭa | ✎ no translation in English ▷ Rain falls (औरंगबाजी)(काळाकोट) ▷ Of_Sita (न्हानीवरी)(रामराया)(हानी)(मोट) | pas de traduction en français |
[65] id = 54267 ✓ साळुंखे सावित्रा - Salunkhe Savitra Village धामारी - Dhamari | पाऊस राजाने फळी धरली सुर्यातळी ग सीताच्या न्हाणीवरी रामचंदर लावी केळी pāūsa rājānē phaḷī dharalī suryātaḷī ga sītācyā nhāṇīvarī rāmacandara lāvī kēḷī | ✎ no translation in English ▷ Rain king (फळी)(धरली)(सुर्यातळी) * ▷ Of_Sita (न्हाणीवरी)(रामचंदर)(लावी) shouted | pas de traduction en français |
[66] id = 50255 ✓ खटाणी सुलोचना कल्याण - Khatani Sulochana Kalayan Village नाऊर - Naur | राम देवअवतारी सिताबाई मुजरा करी नेसली हिरवी साडी लेली कुंकवाची चीरी rāma dēvavatārī sitābāī mujarā karī nēsalī hiravī sāḍī lēlī kuṅkavācī cīrī | ✎ no translation in English ▷ Ram (देवअवतारी) goddess_Sita (मुजरा)(करी) ▷ (नेसली) green (साडी)(लेली)(कुंकवाची)(चीरी) | pas de traduction en français |
[67] id = 54269 ✓ साळुंखे सावित्रा - Salunkhe Savitra Village धामारी - Dhamari | पाऊस राजाने फळी धरली काळी कोट सीताच्या न्हाणीवरी रामचंदर हाकी मोट pāūsa rājānē phaḷī dharalī kāḷī kōṭa sītācyā nhāṇīvarī rāmacandara hākī mōṭa | ✎ no translation in English ▷ Rain king (फळी)(धरली) Kali (कोट) ▷ Of_Sita (न्हाणीवरी)(रामचंदर)(हाकी)(मोट) | pas de traduction en français |
[68] id = 54270 ✓ डुबे सईद्रा - Dube Saindra Village रेटवडी - Retwadi | पावसानी फळी धरली काळी कोट सीताच्या न्हाणीवरी राम हाकीतो मोट pāvasānī phaḷī dharalī kāḷī kōṭa sītācyā nhāṇīvarī rāma hākītō mōṭa | ✎ no translation in English ▷ (पावसानी)(फळी)(धरली) Kali (कोट) ▷ Of_Sita (न्हाणीवरी) Ram (हाकीतो)(मोट) | pas de traduction en français |
[69] id = 54271 ✓ अहिरे गोजरा - Ahire Gojara Village पानेवाडी - Panewadi | पाऊस पडतो डोंगरी ग काळी कोट सीताच्या न्हाणीवरी रामराया हाकी मोट pāūsa paḍatō ḍōṅgarī ga kāḷī kōṭa sītācyā nhāṇīvarī rāmarāyā hākī mōṭa | ✎ no translation in English ▷ Rain falls (डोंगरी) * Kali (कोट) ▷ Of_Sita (न्हाणीवरी)(रामराया)(हाकी)(मोट) | pas de traduction en français |
[70] id = 54272 ✓ घोडके आबाबाई शिवरामजी - Ghodke Aababai Shivaramji Village भादली - Bhadali | सिताबाई गोरी गोंधन नाकावरी राम भरतार हिराईच्या नथावरी sitābāī gōrī gōndhana nākāvarī rāma bharatāra hirāīcyā nathāvarī | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita (गोरी)(गोंधन)(नाकावरी) ▷ Ram (भरतार)(हिराईच्या)(नथावरी) | pas de traduction en français |
[71] id = 54285 ✓ खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala Village गोंदी - Gondhi | अग्नी डोह गेले बाई दशरथाचे मुल सिताबाई पेटी पडं वर जाईचे फुल agnī ḍōha gēlē bāī daśarathācē mula sitābāī pēṭī paḍaṁ vara jāīcē phula | ✎ no translation in English ▷ (अग्नी)(डोह) has_gone woman (दशरथाचे) children ▷ Goddess_Sita (पेटी)(पडं)(वर)(जाईचे) flowers | pas de traduction en français |
[72] id = 54682 ✓ शिंदे नबू - Shinde Nabu Village आवसरी खुर्द - Awsari Khurd | वळवाच्या पावसानी फळी धरली काळी निळी सिताच्या न्हाणीवरी राम सया लावी वेळी vaḷavācyā pāvasānī phaḷī dharalī kāḷī niḷī sitācyā nhāṇīvarī rāma sayā lāvī vēḷī | ✎ no translation in English ▷ (वळवाच्या)(पावसानी)(फळी)(धरली) Kali (निळी) ▷ Of_Sita (न्हाणीवरी) Ram (सया)(लावी)(वेळी) | pas de traduction en français |
[73] id = 54683 ✓ गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb Village श्रीरामपूर - Shrirampur | सिताला सासुरवास कापट्याचा आणि दाणी रामाला जेऊ घाली केळीच्या पानावरी sitālā sāsuravāsa kāpaṭyācā āṇi dāṇī rāmālā jēū ghālī kēḷīcyā pānāvarī | ✎ no translation in English ▷ Sita (सासुरवास)(कापट्याचा)(आणि)(दाणी) ▷ Ram (जेऊ)(घाली)(केळीच्या)(पानावरी) | pas de traduction en français |
[74] id = 55078 ✓ गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga Village पळसे - Palase | सीता सुकून पाहून ताळाखाच्या पाण्यामंधी पाहीला ग गेली वनवासाला राम व्हते ज्वानीमधी sītā sukūna pāhūna tāḷākhācyā pāṇyāmandhī pāhīlā ga gēlī vanavāsālā rāma vhatē jvānīmadhī | ✎ no translation in English ▷ Sita (सुकून)(पाहून)(ताळाखाच्या)(पाण्यामंधी) ▷ (पाहीला) * went (वनवासाला) Ram (व्हते)(ज्वानीमधी) | pas de traduction en français |
[75] id = 55079 ✓ साखरे कमलाबाई केशवराव - Sakhare Kamala Keshavrao Village ताडगाव - Tadgaon | रामाच्या गडावरी कोण करणा दोरी रामापरास सीता गोरी rāmācyā gaḍāvarī kōṇa karaṇā dōrī rāmāparāsa sītā gōrī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (गडावरी) who (करणा)(दोरी) ▷ (रामापरास) Sita (गोरी) | pas de traduction en français |
[76] id = 55080 ✓ साखरे कमलाबाई केशवराव - Sakhare Kamala Keshavrao Village ताडगाव - Tadgaon | रामाच्या गडावरी कोण करता सुन रामापरास सीता उंच rāmācyā gaḍāvarī kōṇa karatā suna rāmāparāsa sītā uñca | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (गडावरी) who (करता)(सुन) ▷ (रामापरास) Sita (उंच) | pas de traduction en français |
[77] id = 55081 ✓ ढेरींगे बकुबाई - Dheringe Baku Village पळशे - Palase | रामाजीचा रथ रथ चाल झाई झाई सोन्याचा कळस गुंतीला आंबराई rāmājīcā ratha ratha cāla jhāī jhāī sōnyācā kaḷasa guntīlā āmbarāī | ✎ no translation in English ▷ (रामाजीचा)(रथ)(रथ) let_us_go (झाई)(झाई) ▷ Of_gold (कळस)(गुंतीला)(आंबराई) | pas de traduction en français |
[78] id = 55082 ✓ ढेरींगे बकुबाई - Dheringe Baku Village पळशे - Palase | रामाजीचा रथ रथ चाल दणादणा सोन्याचा कळस गुंतीला चिंचबना rāmājīcā ratha ratha cāla daṇādaṇā sōnyācā kaḷasa guntīlā ciñcabanā | ✎ no translation in English ▷ (रामाजीचा)(रथ)(रथ) let_us_go (दणादणा) ▷ Of_gold (कळस)(गुंतीला)(चिंचबना) | pas de traduction en français |
[79] id = 55083 ✓ निमसे केशर - Nimse Keshar Village नाउर - Nahur | रामाला आला घाम सीता पुशी पदराला कोणाची झाली दिष्ठ रथ गेला बाजाराला rāmālā ālā ghāma sītā puśī padarālā kōṇācī jhālī diṣṭha ratha gēlā bājārālā | ✎ no translation in English ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुशी)(पदराला) ▷ (कोणाची) has_come (दिष्ठ)(रथ) has_gone to_the_bazar | pas de traduction en français |
[80] id = 55084 ✓ निमसे केशर - Nimse Keshar Village नाउर - Nahur | रामाला आला घाम सीता पुशी माडीतुनी कोणाची झाली दिष्ठ रथ गेला झाडीतुनी rāmālā ālā ghāma sītā puśī māḍītunī kōṇācī jhālī diṣṭha ratha gēlā jhāḍītunī | ✎ no translation in English ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुशी)(माडीतुनी) ▷ (कोणाची) has_come (दिष्ठ)(रथ) has_gone (झाडीतुनी) | pas de traduction en français |
[81] id = 55085 ✓ निमसे केशर - Nimse Keshar Village नाउर - Nahur | सिता तुझ्या न्हाणीत उन उन पाणी मारलेत बाण राम हो तेगार पाणी sitā tujhyā nhāṇīta una una pāṇī māralēta bāṇa rāma hō tēgāra pāṇī | ✎ no translation in English ▷ Sita your (न्हाणीत)(उन)(उन) water, ▷ (मारलेत)(बाण) Ram (हो)(तेगार) water, | pas de traduction en français |
[82] id = 55086 ✓ रोहकले सिता रामदास - Rohkale Sita Ramdas Village शिरसगाव - Shirasgaon | सिता वनवासी डोंगर चढती दमानं चोळी भिजली घामानं छत्री धरली रामानं sitā vanavāsī ḍōṅgara caḍhatī damānaṁ cōḷī bhijalī ghāmānaṁ chatrī dharalī rāmānaṁ | ✎ no translation in English ▷ Sita (वनवासी)(डोंगर)(चढती)(दमानं) ▷ Blouse (भिजली)(घामानं)(छत्री)(धरली)(रामानं) | pas de traduction en français |
[83] id = 55087 ✓ लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan Village नायगाव - Naygaon | गाव पारनेरची नदी वाही खळखळा सीता नेसली चंद्रकळा gāva pāranēracī nadī vāhī khaḷakhaḷā sītā nēsalī candrakaḷā | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(पारनेरची)(नदी)(वाही)(खळखळा) ▷ Sita (नेसली)(चंद्रकळा) | pas de traduction en français |
[84] id = 55088 ✓ काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini Village नळीगर - Naligar | बारव्या विहीरीवरी आहे पातळाची घडी आंघोळीला उतरले सिता जनकाची जोडी bāravyā vihīrīvarī āhē pātaḷācī ghaḍī āṅghōḷīlā utaralē sitā janakācī jōḍī | ✎ no translation in English ▷ (बारव्या)(विहीरीवरी)(आहे)(पातळाची)(घडी) ▷ (आंघोळीला)(उतरले) Sita (जनकाची)(जोडी) | pas de traduction en français |
[85] id = 58345 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | पहाटेच्या पाहारी कर्णा वाजतो झाई झाई आता जाग करी रामजीला ग सिताबाई pahāṭēcyā pāhārī karṇā vājatō jhāī jhāī ātā jāga karī rāmajīlā ga sitābāī | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पाहारी)(कर्णा)(वाजतो)(झाई)(झाई) ▷ (आता)(जाग)(करी)(रामजीला) * goddess_Sita | pas de traduction en français |
[86] id = 55556 ✓ पाटील जिजा - Patil Jija Village गिधाडे - Gidhade | सिताबाईले सासरवास जाई बसनी बारा कोस सीताबाई समजायाले पुढे पालखी मागे रथ sitābāīlē sāsaravāsa jāī basanī bārā kōsa sītābāī samajāyālē puḍhē pālakhī māgē ratha | ✎ no translation in English ▷ (सिताबाईले)(सासरवास)(जाई)(बसनी)(बारा)(कोस) ▷ Goddess_Sita (समजायाले)(पुढे)(पालखी)(मागे)(रथ) | pas de traduction en français |
[87] id = 1041 ✓ जाधव फुला - Jadhav Phula Village आजिवली - Ajiwali | कावळा कोकतो राजगडाच्या आढ्यावरी सांगते बाई तुला रत्न सीताच्या चुड्यावरी kāvaḷā kōkatō rājagaḍācyā āḍhyāvarī sāṅgatē bāī tulā ratna sītācyā cuḍyāvarī | ✎ no translation in English ▷ (कावळा)(कोकतो)(राजगडाच्या)(आढ्यावरी) ▷ I_tell woman to_you (रत्न) of_Sita (चुड्यावरी) | pas de traduction en français |
[88] id = 55628 ✓ बार्से अलकाबाई दानीयल - Barse Alkabai Daniyal Village कारेगाव - Karegaon | भयान वनात दिवा जळतो तुपाचा उजेड पडला सिताच्या रुपाचा bhayāna vanāta divā jaḷatō tupācā ujēḍa paḍalā sitācyā rupācā | ✎ no translation in English ▷ (भयान)(वनात) lamp (जळतो)(तुपाचा) ▷ (उजेड)(पडला) of_Sita (रुपाचा) | pas de traduction en français |
[89] id = 59628 ✓ आखाडे सुमन नामदेव - Akhade Suman Namdeo Village दहीवाडी - Dahivadi | राम लक्ष्मण दोघ ऐनीचे गडी सिता पतीवृती हिच्या कवाडाला कडी rāma lakṣmaṇa dōgha ainīcē gaḍī sitā patīvṛtī hicyā kavāḍālā kaḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोघ)(ऐनीचे)(गडी) ▷ Sita (पतीवृती)(हिच्या)(कवाडाला)(कडी) | pas de traduction en français |
[90] id = 59654 ✓ कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath Village धोंदलगाव - Dhondalgaon | अग सुरी असे मुख सिता ग बाई तुझी न्हाणी दगडाची न्हाणी ये उकळ्या मारे पानी aga surī asē mukha sitā ga bāī tujhī nhāṇī dagaḍācī nhāṇī yē ukaḷyā mārē pānī | ✎ no translation in English ▷ O (सुरी)(असे)(मुख) Sita * woman (तुझी)(न्हाणी) ▷ (दगडाची)(न्हाणी)(ये)(उकळ्या)(मारे) water, | pas de traduction en français |
[91] id = 60019 ✓ धुमाळ भामाबाई धोंडीबा - Dhumal Bhama Dhondiba Village पिंपळे - Pimple | पाऊस राजाने फळी धरली काळी कोट सीताच्या न्हाणीवर रामचंद्र तुझी मोट pāūsa rājānē phaḷī dharalī kāḷī kōṭa sītācyā nhāṇīvara rāmacandra tujhī mōṭa | ✎ no translation in English ▷ Rain king (फळी)(धरली) Kali (कोट) ▷ Of_Sita (न्हाणीवर)(रामचंद्र)(तुझी)(मोट) | pas de traduction en français |
[92] id = 60020 ✓ लोहारे सिंधूबाई बन्सीधर - Lohare Sindhu Bansidhar Village वाघडी - Vaghadi | सकाळी उठुन कोण करी हारी हारी राम चालले आंघुळी सीता काढते रांगोळी sakāḷī uṭhuna kōṇa karī hārī hārī rāma cālalē āṅghuḷī sītā kāḍhatē rāṅgōḷī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) who (करी)(हारी)(हारी) ▷ Ram (चालले)(आंघुळी) Sita (काढते)(रांगोळी) | pas de traduction en français |
[93] id = 60054 ✓ बेर्डे लक्ष्मी नामदेव - Berde Lakshimi Namdeo Village वाघडी - Vaghadi | रामाची राणी राणी चढली पायरी चौथी भिजली घामानी रामाची राणी rāmācī rāṇī rāṇī caḍhalī pāyarī cauthī bhijalī ghāmānī rāmācī rāṇī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (राणी)(राणी)(चढली)(पायरी) ▷ (चौथी)(भिजली)(घामानी) of_Ram (राणी) | pas de traduction en français |
[94] id = 60106 ✓ पाटील नागेना - Patil Nagena Village गिधाडे - Gidhade | दुरताईन देखु मन माहेर सुदंर गावना मजार राम सीतान मंदीर duratāīna dēkhu mana māhēra sudaṇra gāvanā majāra rāma sītāna mandīra | ✎ no translation in English ▷ (दुरताईन)(देखु)(मन)(माहेर)(सुदंर)(गावना) ▷ (मजार) Ram (सीतान)(मंदीर) | pas de traduction en français |
[95] id = 51349 ✓ कुमावत छबू - Kumawat Chabu Village बोरसर - Borsar | पडतो पाऊस औरंगाबादी काळाकुट सिताच्या न्हानीवरी रामचंद्र हाके मोट paḍatō pāūsa auraṅgābādī kāḷākuṭa sitācyā nhānīvarī rāmacandra hākē mōṭa | ✎ no translation in English ▷ Falls rain (औरंगाबादी)(काळाकुट) ▷ Of_Sita (न्हानीवरी)(रामचंद्र)(हाके)(मोट) | pas de traduction en français |
[96] id = 54304 ✓ तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri | सजवीला रत रतामध्ये कोण राम आिण लक्ष्मण सीतामाय सवाशीन sajavīlā rata ratāmadhyē kōṇa rāma āiṇa lakṣmaṇa sītāmāya savāśīna | ✎ no translation in English ▷ (सजवीला)(रत)(रतामध्ये) who ▷ Ram (आिण) Laksman (सीतामाय)(सवाशीन) | pas de traduction en français |
[97] id = 54324 ✓ साळुंखे अलका - Salunkhe Alka Village आंबेघर पो. करहर - Ambeghar P. Karhar | राम लक्ष्मण दोन्ही धनुष्याच बाण रथात बसली सीता केतकीच पान rāma lakṣmaṇa dōnhī dhanuṣyāca bāṇa rathāta basalī sītā kētakīca pāna | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman both (धनुष्याच)(बाण) ▷ (रथात) sitting Sita (केतकीच)(पान) | pas de traduction en français |
[98] id = 54687 ✓ भोरे मनकरणा देवीदास - Bhore Manakarna Devidas Village काकडा - Kakada | सिता चालली वनवास गोताले लागे ठेच जडे रामाचा वनवास sitā cālalī vanavāsa gōtālē lāgē ṭhēca jaḍē rāmācā vanavāsa | ✎ no translation in English ▷ Sita (चालली) vanavas (गोताले)(लागे)(ठेच) ▷ (जडे) of_Ram vanavas | pas de traduction en français |
[99] id = 60024 ✓ बेर्डे लक्ष्मी नामदेव - Berde Lakshimi Namdeo Village वाघडी - Vaghadi | रामाची राणी राणी चढली पायरी चोळी भिजली घामानी छत्री धरली रामानी rāmācī rāṇī rāṇī caḍhalī pāyarī cōḷī bhijalī ghāmānī chatrī dharalī rāmānī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (राणी)(राणी)(चढली)(पायरी) ▷ Blouse (भिजली)(घामानी)(छत्री)(धरली)(रामानी) | pas de traduction en français |
[100] id = 62309 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | राम लक्ष्मण गुलाबाचे हार शेवंती सुकुमार माझी rāma lakṣmaṇa gulābācē hāra śēvantī sukumāra mājhī | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (गुलाबाचे)(हार) ▷ (शेवंती)(सुकुमार) my | pas de traduction en français |
[101] id = 65810 ✓ सावंत शांता - Sawant Shanta Village कुडे खुर्द - Kude kh. ◉ UVS-54-01 start 01:30 ➡ listen to section | रामाला आला घाम सीता पुशी पदरानी कोणाची ग झाली दिष्ट रथ गेला बाजारानी rāmālā ālā ghāma sītā puśī padarānī kōṇācī ga jhālī diṣṭa ratha gēlā bājārānī | ✎ no translation in English ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुशी)(पदरानी) ▷ (कोणाची) * has_come (दिष्ट)(रथ) has_gone (बाजारानी) | pas de traduction en français |
[102] id = 65809 ✓ सावंत शांता - Sawant Shanta Village कुडे खुर्द - Kude kh. ◉ UVS-54-01 start 02:44 ➡ listen to section | रामाला आला घाम सीता पुशी लहुलाया कोणाची रे झाली दिष्ट तुला माझ्या रामराया rāmālā ālā ghāma sītā puśī lahulāyā kōṇācī rē jhālī diṣṭa tulā mājhyā rāmarāyā | ✎ no translation in English ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुशी)(लहुलाया) ▷ (कोणाची)(रे) has_come (दिष्ट) to_you my (रामराया) | pas de traduction en français |
[103] id = 65816 ✓ ढाकणे हौसा - Dhakane Hausa Village औरंगाबाद - Aurangabad | सोन्याच साजपात्र सिताच्या स्वयंपाकाला रामाला रात्र झाली लढाई जायाला sōnyāca sājapātra sitācyā svayampākālā rāmālā rātra jhālī laḍhāī jāyālā | ✎ no translation in English ▷ Of_gold (साजपात्र) of_Sita (स्वयंपाकाला) ▷ Ram (रात्र) has_come (लढाई)(जायाला) | pas de traduction en français |
[104] id = 65815 ✓ भोरे मनकरणा देवीदास - Bhore Manakarna Devidas Village काकडा - Kakada | सडकनी चालले राम लक्ष्मण रामाला आला घाम सीता पुसती फडक्यानं saḍakanī cālalē rāma lakṣmaṇa rāmālā ālā ghāma sītā pusatī phaḍakyānaṁ | ✎ no translation in English ▷ (सडकनी)(चालले) Ram Laksman ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुसती)(फडक्यानं) | pas de traduction en français |
[105] id = 67769 ✓ गायधने उत्तम पंडीत - Gaydhane Uttam Pandit Village पळसे - Palase | रामाला आला घाम सीता पुशी पदरान कोणाची झाली दृष्ट रथ गेला बाजारान rāmālā ālā ghāma sītā puśī padarāna kōṇācī jhālī dṛaṣṭa ratha gēlā bājārāna | ✎ no translation in English ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुशी)(पदरान) ▷ (कोणाची) has_come (दृष्ट)(रथ) has_gone (बाजारान) | pas de traduction en français |
[106] id = 68495 ✓ साळुंखे अलका - Salunkhe Alka Village आंबेघर पो. करहर - Ambeghar P. Karhar | अडल का टाकुनी पडल का मधी पाई उभी आहे तिथ रामाची सिता बाई aḍala kā ṭākunī paḍala kā madhī pāī ubhī āhē titha rāmācī sitā bāī | ✎ no translation in English ▷ (अडल)(का)(टाकुनी)(पडल)(का)(मधी)(पाई) ▷ Standing (आहे)(तिथ) of_Ram Sita woman | pas de traduction en français |
[107] id = 71506 ✓ घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri | रामाला आला घाम सिता पुशी लहु लाया कुणाची झाली दृष्ट तुम्ही माझ्या रामराया rāmālā ālā ghāma sitā puśī lahu lāyā kuṇācī jhālī dṛaṣṭa tumhī mājhyā rāmarāyā | ✎ no translation in English ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुशी)(लहु)(लाया) ▷ (कुणाची) has_come (दृष्ट)(तुम्ही) my (रामराया) | pas de traduction en français |
[108] id = 71507 ✓ घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri | रामाला आला घाम सिता पुशी पदरांना कुणाची झाली दृष्ट रत गेला बाजाराला rāmālā ālā ghāma sitā puśī padarānnā kuṇācī jhālī dṛaṣṭa rata gēlā bājārālā | ✎ no translation in English ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुशी)(पदरांना) ▷ (कुणाची) has_come (दृष्ट)(रत) has_gone to_the_bazar | pas de traduction en français |
[109] id = 73672 ✓ पवार धोंडा - Pawar Dhonda Village मालुंजा - Malunga | रामाला आला घाम सीता पुसीती पदरानी रामा तुझा रथ गेला बाजारानी rāmālā ālā ghāma sītā pusītī padarānī rāmā tujhā ratha gēlā bājārānī | ✎ no translation in English ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुसीती)(पदरानी) ▷ Ram your (रथ) has_gone (बाजारानी) | pas de traduction en français |
[110] id = 73674 ✓ जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya Village होळी - Holi | रामाची सीता मला भेटली गंगेत नाकामध्ये नथ चोळी कंचुकी आंगात rāmācī sītā malā bhēṭalī gaṅgēta nākāmadhyē natha cōḷī kañcukī āṅgāta | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram Sita (मला)(भेटली)(गंगेत) ▷ (नाकामध्ये)(नथ) blouse (कंचुकी)(आंगात) | pas de traduction en français |
[111] id = 73676 ✓ पवार धोंडा - Pawar Dhonda Village मालुंजा - Malunga | रामा आला घाम सीता पुसती फडक्यानी रामा तुझा रथ गेला धडाक्यानी rāmā ālā ghāma sītā pusatī phaḍakyānī rāmā tujhā ratha gēlā dhaḍākyānī | ✎ no translation in English ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुसती)(फडक्यानी) ▷ Ram your (रथ) has_gone (धडाक्यानी) | pas de traduction en français |
[112] id = 73677 ✓ ढोले सुमनबाई - Dhole Suman Village भवरवाडी - Bhavarvadi | रामेश्वरीच्या पायर्या सिता येंगती दमानी चोळी भिजली घामानी छत्री धरली रामानी rāmēśvarīcyā pāyaryā sitā yēṅgatī damānī cōḷī bhijalī ghāmānī chatrī dharalī rāmānī | ✎ no translation in English ▷ (रामेश्वरीच्या)(पायर्या) Sita (येंगती)(दमानी) ▷ Blouse (भिजली)(घामानी)(छत्री)(धरली)(रामानी) | pas de traduction en français |
[113] id = 73678 ✓ गायधने उत्तम पंडीत - Gaydhane Uttam Pandit Village पळसे - Palase | रामाला आला घाम सिता पुसी फडक्यान कोणाची झाली दृष्टी रथ गेला सडकान rāmālā ālā ghāma sitā pusī phaḍakyāna kōṇācī jhālī dṛaṣṭī ratha gēlā saḍakāna | ✎ no translation in English ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुसी)(फडक्यान) ▷ (कोणाची) has_come (दृष्टी)(रथ) has_gone (सडकान) | pas de traduction en français |
[114] id = 77601 ✓ गायधने उत्तम पंडीत - Gaydhane Uttam Pandit Village पळसे - Palase | रामाला आला घाम सीता पुसी दंडोदंडी कोणाची झाली दिष्ट रथ उभा रामकुंडी rāmālā ālā ghāma sītā pusī daṇḍōdaṇḍī kōṇācī jhālī diṣṭa ratha ubhā rāmakuṇḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुसी)(दंडोदंडी) ▷ (कोणाची) has_come (दिष्ट)(रथ) standing (रामकुंडी) | pas de traduction en français |
[115] id = 78800 ✓ सुदेवाड संता - Sudewad Santa Village पांगरी - Pangari | सोन्याच्या हरण्याची अंगी कंचोळी दाटते सुन सुंदरा शोभते दशरथ राजयाला sōnyācyā haraṇyācī aṅgī kañcōḷī dāṭatē suna sundarā śōbhatē daśaratha rājayālā | ✎ no translation in English ▷ Of_gold (हरण्याची)(अंगी)(कंचोळी)(दाटते) ▷ (सुन)(सुंदरा)(शोभते)(दशरथ)(राजयाला) | pas de traduction en français |
[116] id = 78801 ✓ सुदेवाड संता - Sudewad Santa Village पांगरी - Pangari | शेरभर सोन सीताबाईच्या पदराला सुन शोभे आयुध्याला दशरथ राजाला śērabhara sōna sītābāīcyā padarālā suna śōbhē āyudhyālā daśaratha rājālā | ✎ no translation in English ▷ (शेरभर) gold (सीताबाईच्या)(पदराला) ▷ (सुन)(शोभे)(आयुध्याला)(दशरथ)(राजाला) | pas de traduction en français |
[117] id = 81817 ✓ हिंगे इंदीरा - Hinge Indira Village श्रीरामपूर - Shrirampur | नाशिक त्र्यंबक गंगुबाईचे माहेर जरीच्या पातळाचा रामाने केला आहेर nāśika tryambaka gaṅgubāīcē māhēra jarīcyā pātaḷācā rāmānē kēlā āhēra | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(त्र्यंबक)(गंगुबाईचे)(माहेर) ▷ (जरीच्या)(पातळाचा)(रामाने) did (आहेर) | pas de traduction en français |
[118] id = 88179 ✓ रननवरे तान्हाबाई दादाजी - Rananaware Tanhabai Dadaji Village भोकर - Bhokar | पाऊस पडतो डोंगरी काळकुट सिताच्या न्हाणीवर हाकी राम मोट pāūsa paḍatō ḍōṅgarī kāḷakuṭa sitācyā nhāṇīvara hākī rāma mōṭa | ✎ no translation in English ▷ Rain falls (डोंगरी)(काळकुट) ▷ Of_Sita (न्हाणीवर)(हाकी) Ram (मोट) | pas de traduction en français |
[119] id = 88195 ✓ वाडेकर शाहुबाई भैरू - Vadekar Shahu Bhairu Village रासाई शिंडूर - Rasai Shendur | आंघोळीला आली हिरवी पालखी कोणाची सिता रामाची जानकी āṅghōḷīlā ālī hiravī pālakhī kōṇācī sitā rāmācī jānakī | ✎ no translation in English ▷ (आंघोळीला) has_come green (पालखी)(कोणाची) ▷ Sita of_Ram (जानकी) | pas de traduction en français |
[120] id = 89510 ✓ धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari Village पुणतांबा - Puntamba | पाऊस पडतो औरंगबाजा काळाकोट सीताच्या न्हाणीवरी राम हाकीतो मोट pāūsa paḍatō auraṅgabājā kāḷākōṭa sītācyā nhāṇīvarī rāma hākītō mōṭa | ✎ no translation in English ▷ Rain falls (औरंगबाजा)(काळाकोट) ▷ Of_Sita (न्हाणीवरी) Ram (हाकीतो)(मोट) | pas de traduction en français |
[121] id = 89512 ✓ दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda Village औराळा - Aurala | राम तुझा रथ आडला इल्या पिवळ्या धजा सिताबाई रथावरी रामजीचे देतो रजा rāma tujhā ratha āḍalā ilyā pivaḷyā dhajā sitābāī rathāvarī rāmajīcē dētō rajā | ✎ no translation in English ▷ Ram your (रथ)(आडला)(इल्या) yellow (धजा) ▷ Goddess_Sita (रथावरी)(रामजीचे)(देतो) king | pas de traduction en français |
[122] id = 89977 ✓ माकुडे सत्यभामा - Makude Satyabhama Masu Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon | पाऊस पडतो औरंगबादी काळा कोट सिताच्या न्हाणीवरी रामराया हाकी मोट pāūsa paḍatō auraṅgabādī kāḷā kōṭa sitācyā nhāṇīvarī rāmarāyā hākī mōṭa | ✎ no translation in English ▷ Rain falls (औरंगबादी)(काळा)(कोट) ▷ Of_Sita (न्हाणीवरी)(रामराया)(हाकी)(मोट) | pas de traduction en français |
[123] id = 92768 ✓ रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan Village टाकळी भान - Takali Bhan | आळंदीचा कुंकू पंचदाराशी आरसी रामचंद्राजीच्या सिता रुपाला सरशी āḷandīcā kuṅkū pañcadārāśī ārasī rāmacandrājīcyā sitā rupālā saraśī | ✎ no translation in English ▷ (आळंदीचा) kunku (पंचदाराशी)(आरसी) ▷ (रामचंद्राजीच्या) Sita (रुपाला)(सरशी) | pas de traduction en français |
[124] id = 92781 ✓ जाधव गंगुबाई - Jadhav Gangubai Village हातनुर - Hatnur | चला जाऊ पाहु सीताचा संसार तांब्याच्या घागरी हिचा संसार calā jāū pāhu sītācā sansāra tāmbyācyā ghāgarī hicā sansāra | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (जाऊ)(पाहु)(सीताचा)(संसार) ▷ (तांब्याच्या)(घागरी)(हिचा)(संसार) | pas de traduction en français |
[125] id = 92783 ✓ निचीत निर्मला - Nichit Nirmala Village भगतगाव ब्राह्मणवाडा - Bhagatgaon Brahmanvada | राम ना लक्ष्मण चालले सडकने रामाला आला घाम सीता पुसते फडकेने rāma nā lakṣmaṇa cālalē saḍakanē rāmālā ālā ghāma sītā pusatē phaḍakēnē | ✎ no translation in English ▷ Ram * Laksman (चालले)(सडकने) ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुसते)(फडकेने) | pas de traduction en français |
[126] id = 92790 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | राम लक्ष्मण दोघ गुलाबाच घर जनक राजाची सीताबाई मधे शेवंती सयवर rāma lakṣmaṇa dōgha gulābāca ghara janaka rājācī sītābāī madhē śēvantī sayavara | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोघ)(गुलाबाच) house ▷ Janak (राजाची) goddess_Sita (मधे)(शेवंती)(सयवर) | pas de traduction en français |
[127] id = 92796 ✓ काते मीना रघुनाथ - Kate Meena Raghunath Village वडुस्ते - Vaduste | रामाच्या झोपडीत सिता चाले दमानी सीता भिजली घामानी rāmācyā jhōpaḍīta sitā cālē damānī sītā bhijalī ghāmānī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (झोपडीत) Sita (चाले)(दमानी) ▷ Sita (भिजली)(घामानी) | pas de traduction en français |
[128] id = 92798 ✓ चव्हाण विमल - Chavan Vimal Village होळी - Holi | सीताबाई म्हणीती तुझ्या पाटवाची धुनी राम माझे कुण्यावानी बाण धनुष्य घेवुन sītābāī mhaṇītī tujhyā pāṭavācī dhunī rāma mājhē kuṇyāvānī bāṇa dhanuṣya ghēvuna | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita (म्हणीती) your (पाटवाची)(धुनी) ▷ Ram (माझे)(कुण्यावानी)(बाण)(धनुष्य)(घेवुन) | pas de traduction en français |
[129] id = 92800 ✓ आदमाने जना - Admane Jana Village पुणतांबा - Puntamba | चला पाहु जाया येरुळच्या बारा धारी सीताच्या न्हाणीवरी गवंड्या तुझी कारागीरी calā pāhu jāyā yēruḷacyā bārā dhārī sītācyā nhāṇīvarī gavaṇḍyā tujhī kārāgīrī | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (पाहु)(जाया)(येरुळच्या)(बारा)(धारी) ▷ Of_Sita (न्हाणीवरी)(गवंड्या)(तुझी)(कारागीरी) | pas de traduction en français |
[130] id = 92811 ✓ गोर्हे लक्ष्मी - Gorhe Laxmi Village पुणतांबा - Puntamba | राम कुंडावरी हिरवा मंडप जाईचा राम पुत्र कौसल्याबाईचा rāma kuṇḍāvarī hiravā maṇḍapa jāīcā rāma putra kausalyābāīcā | ✎ no translation in English ▷ Ram (कुंडावरी)(हिरवा)(मंडप)(जाईचा) ▷ Ram (पुत्र)(कौसल्याबाईचा) | pas de traduction en français |
[131] id = 92813 ✓ आवटे यमुना - Awate Yamuna Village आपेगाव - Apegaon | गंगाहीरीच्या पायर्या सिता चढती दमानं छत्री धरली रामानं चोळी भिजली घामानं gaṅgāhīrīcyā pāyaryā sitā caḍhatī damānaṁ chatrī dharalī rāmānaṁ cōḷī bhijalī ghāmānaṁ | ✎ no translation in English ▷ (गंगाहीरीच्या)(पायर्या) Sita (चढती)(दमानं) ▷ (छत्री)(धरली)(रामानं) blouse (भिजली)(घामानं) | pas de traduction en français |
[132] id = 92815 ✓ ठोंबरे लिलाबाई रामचंद्र - Thombare Lilabai Ramchandra Village हिंगणगाव - Hingangaon | फलटण शहरामधी काई वाजत जाई जाई राम शेजारी सिताबाई phalaṭaṇa śaharāmadhī kāī vājata jāī jāī rāma śējārī sitābāī | ✎ no translation in English ▷ (फलटण)(शहरामधी)(काई)(वाजत)(जाई)(जाई) ▷ Ram (शेजारी) goddess_Sita | pas de traduction en français |
[133] id = 92819 ✓ कुमावत केशर - Kumawat Keshar Village श्रीरामपूर - Shrirampur | अशी रामा तुझी सिता भेटली गंगात चोळी हिरवी अंगात aśī rāmā tujhī sitā bhēṭalī gaṅgāta cōḷī hiravī aṅgāta | ✎ no translation in English ▷ (अशी) Ram (तुझी) Sita (भेटली)(गंगात) ▷ Blouse green (अंगात) | pas de traduction en français |
[134] id = 92820 ✓ कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama Village पुणतांबा - Puntamba | राम लक्ष्मण दोन्ही दक्षिणेला दिसे सीताबाई गोरी उत्तरेला वीज लवे rāma lakṣmaṇa dōnhī dakṣiṇēlā disē sītābāī gōrī uttarēlā vīja lavē | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman both (दक्षिणेला)(दिसे) ▷ Goddess_Sita (गोरी)(उत्तरेला)(वीज)(लवे) | pas de traduction en français |
[135] id = 92821 ✓ जमदाडे सुदंर - Jamdade Sunder Village उवाळा - Uwala | सिताबाई बोले कथाला नका जाऊ रामाच्या मंदीरात वाटतय भिऊ sitābāī bōlē kathālā nakā jāū rāmācyā mandīrāta vāṭataya bhiū | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita (बोले)(कथाला)(नका)(जाऊ) ▷ Of_Ram (मंदीरात)(वाटतय)(भिऊ) | pas de traduction en français |
[136] id = 92860 ✓ वाघ हौसाबाई - Wagh Hausa Village घोगरगाव - Ghogargaon | राम कुंडावरी उभ्या केल्या पाच गाई चुडीदान खेळे राम सिताबाई rāma kuṇḍāvarī ubhyā kēlyā pāca gāī cuḍīdāna khēḷē rāma sitābāī | ✎ no translation in English ▷ Ram (कुंडावरी)(उभ्या)(केल्या)(पाच)(गाई) ▷ (चुडीदान)(खेळे) Ram goddess_Sita | pas de traduction en français |
[137] id = 92861 ✓ रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan Village टाकळी भान - Takali Bhan | रामाला आला घाम सिता पुशी पदरानं कोणाची झाली नजर रथ गेला बाजारानं rāmālā ālā ghāma sitā puśī padarānaṁ kōṇācī jhālī najara ratha gēlā bājārānaṁ | ✎ no translation in English ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुशी)(पदरानं) ▷ (कोणाची) has_come (नजर)(रथ) has_gone (बाजारानं) | pas de traduction en français |
[138] id = 92862 ✓ नाडे केशर - Nade Kesharbai T. Village वाळुंज - Valuj | राम न्हायी कुडावरी ढवळ्या धोतराचा पिळा आंघुळीला आला सात भिनुस्ताचा मेळा rāma nhāyī kuḍāvarī ḍhavaḷyā dhōtarācā piḷā āṅghuḷīlā ālā sāta bhinustācā mēḷā | ✎ no translation in English ▷ Ram (न्हायी)(कुडावरी)(ढवळ्या)(धोतराचा)(पिळा) ▷ (आंघुळीला) here_comes (सात)(भिनुस्ताचा)(मेळा) | pas de traduction en français |
[139] id = 92863 ✓ चव्हाण तपाबाई - Chavan Tapabai Village बउर - Baur | राम लक्ष्मण दोन्ही सारखाले बंधु सीता माय बोले काकन कोनीतले बांधु rāma lakṣmaṇa dōnhī sārakhālē bandhu sītā māya bōlē kākana kōnītalē bāndhu | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman both (सारखाले) brother ▷ Sita (माय)(बोले)(काकन)(कोनीतले) brother | pas de traduction en français |
[140] id = 92864 ✓ जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya Village होळी - Holi | चला सयानो पाहु सीतेचा संसार हंड्या भांड्याच्या उतरंडी राम हिचा भ्रतार calā sayānō pāhu sītēcā sansāra haṇḍyā bhāṇḍyācyā utaraṇḍī rāma hicā bhratāra | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (सयानो)(पाहु)(सीतेचा)(संसार) ▷ (हंड्या)(भांड्याच्या)(उतरंडी) Ram (हिचा)(भ्रतार) | pas de traduction en français |
[141] id = 92865 ✓ वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu Village रोहीतळे - Rohitale | राम लक्ष्मण दोही आकाशीचे दिवे सावळी सीताबाई इज ढगामंदी लव rāma lakṣmaṇa dōhī ākāśīcē divē sāvaḷī sītābāī ija ḍhagāmandī lava | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोही)(आकाशीचे)(दिवे) ▷ Wheat-complexioned goddess_Sita (इज)(ढगामंदी) put | pas de traduction en français |
[142] id = 92866 ✓ वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu Village रोहीतळे - Rohitale | पहाटच्या पाहार्यात पालखी कोणाची चालली आंघोळीला सीता जानकी रामाची pahāṭacyā pāhāryāta pālakhī kōṇācī cālalī āṅghōḷīlā sītā jānakī rāmācī | ✎ no translation in English ▷ (पहाटच्या)(पाहार्यात)(पालखी)(कोणाची) ▷ (चालली)(आंघोळीला) Sita (जानकी) of_Ram | pas de traduction en français |
[143] id = 92867 ✓ मुंडे इंदु - Munde Indu Village जहागीर वडगाव - Jahgir Vadgaon | गंगाद्वाराच्या पायर्या सिता चढती दमान छतरी धरली रामान gaṅgādvārācyā pāyaryā sitā caḍhatī damāna chatarī dharalī rāmāna | ✎ no translation in English ▷ (गंगाद्वाराच्या)(पायर्या) Sita (चढती)(दमान) ▷ (छतरी)(धरली) Ram | pas de traduction en français |
[144] id = 92868 ✓ पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath Village हासाळा - Hasala | सकाळी उठुन सहज गेले सभागती सिता ओवाळीत रामासंग मारुती sakāḷī uṭhuna sahaja gēlē sabhāgatī sitā ōvāḷīta rāmāsaṅga mārutī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(सहज) has_gone (सभागती) ▷ Sita (ओवाळीत)(रामासंग)(मारुती) | pas de traduction en français |
[145] id = 92869 ✓ परीट मुक्ता - Parit Mukta Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS-41 | रामकुंडावरी आहेत सोन्याच्या दुपारती सिता सुंदर ओवाळती रामासंगट मारुती rāmakuṇḍāvarī āhēta sōnyācyā dupāratī sitā sundara ōvāḷatī rāmāsaṅgaṭa mārutī | ✎ no translation in English ▷ (रामकुंडावरी)(आहेत) of_gold (दुपारती) ▷ Sita (सुंदर)(ओवाळती)(रामासंगट)(मारुती) | pas de traduction en français |
[146] id = 92870 ✓ गायकवाड राजा - Gaykwad Raja Village धाकली झरी - Dhakali Jhari | रामकुंडावरी हिरवा मंडप जाईचा स्नानासाठी आला पुत्र कौशल्या माईचा rāmakuṇḍāvarī hiravā maṇḍapa jāīcā snānāsāṭhī ālā putra kauśalyā māīcā | ✎ no translation in English ▷ (रामकुंडावरी)(हिरवा)(मंडप)(जाईचा) ▷ (स्नानासाठी) here_comes (पुत्र)(कौशल्या)(माईचा) | pas de traduction en français |
[147] id = 93244 ✓ तरस पारूबाई सीताराम - Taras Parubai Sitaram Village किवळे - Kivale | रामाला आला घाम सीता पुसती घोळायानी कोणाची झाली दिष्ट रथ गेला बोळायानी rāmālā ālā ghāma sītā pusatī ghōḷāyānī kōṇācī jhālī diṣṭa ratha gēlā bōḷāyānī | ✎ no translation in English ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुसती)(घोळायानी) ▷ (कोणाची) has_come (दिष्ट)(रथ) has_gone (बोळायानी) | pas de traduction en français |
[148] id = 93279 ✓ लव्हांडे गिताबाई - Lavhande Gitabai Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon | राम करी काम सीता वाहती भाकरी पिकली धरतरी झाली दोन्हीची चाकरी rāma karī kāma sītā vāhatī bhākarī pikalī dharatarī jhālī dōnhīcī cākarī | ✎ no translation in English ▷ Ram (करी)(काम) Sita (वाहती)(भाकरी) ▷ (पिकली)(धरतरी) has_come (दोन्हीची)(चाकरी) | pas de traduction en français |
[149] id = 93280 ✓ बाजुळगे सुरेखा - Bajulage Surekha Village होळी - Holi | रामचंद्राचा पोशाख सीता देवीनं लंकीवा मुळका सुर वदली rāmacandrācā pōśākha sītā dēvīnaṁ laṅkīvā muḷakā sura vadalī | ✎ no translation in English ▷ (रामचंद्राचा)(पोशाख) Sita (देवीनं)(लंकीवा) ▷ (मुळका)(सुर)(वदली) | pas de traduction en français |
[150] id = 93281 ✓ जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada Village साकोरा - Sakora | असा राम करतो जल्माचा जोडा लगनना जोडा शिरी मायीना केव्हढा करंगळी धरुनी बाहुल्याचा पडला वेढा asā rāma karatō jalmācā jōḍā lagananā jōḍā śirī māyīnā kēvhaḍhā karaṅgaḷī dharunī bāhulyācā paḍalā vēḍhā | ✎ no translation in English ▷ (असा) Ram (करतो)(जल्माचा)(जोडा) ▷ (लगनना)(जोडा)(शिरी)(मायीना)(केव्हढा) ▷ (करंगळी)(धरुनी)(बाहुल्याचा)(पडला)(वेढा) | pas de traduction en français |
[151] id = 93282 ✓ पवार सुषमा - Pawar Sushama Village हासाळा - Hasala | हंड्या भांड्याचा संसार सीतेने लावीला स्त्रिचा वनवास नाही परतुन पाहीला haṇḍyā bhāṇḍyācā sansāra sītēnē lāvīlā stricā vanavāsa nāhī paratuna pāhīlā | ✎ no translation in English ▷ (हंड्या)(भांड्याचा)(संसार)(सीतेने)(लावीला) ▷ (स्त्रिचा) vanavas not (परतुन)(पाहीला) | pas de traduction en français |
[152] id = 93283 ✓ राऊत मोहन - Raut Mohan Village माढा - Madha | पहाटेच्या पार्यामधी वाट कशाने ओली झाली श्रीरामाची सीता न्हाली pahāṭēcyā pāryāmadhī vāṭa kaśānē ōlī jhālī śrīrāmācī sītā nhālī | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पार्यामधी)(वाट)(कशाने)(ओली) has_come ▷ (श्रीरामाची) Sita (न्हाली) | pas de traduction en français |
[153] id = 93284 ✓ लठ्ठे वच्छला - Latthe Vachala Village महातपूर - Mahatpur | कुंतन गीरीची पायरी सीता चढती दमान दिला अष्टक रामान kuntana gīrīcī pāyarī sītā caḍhatī damāna dilā aṣṭaka rāmāna | ✎ no translation in English ▷ (कुंतन)(गीरीची)(पायरी) Sita (चढती)(दमान) ▷ (दिला)(अष्टक) Ram | pas de traduction en français |
[154] id = 93285 ✓ पारधी अनुसया - Pardhi Anusaya Village सारुळ - Sarul | सिता चालली वनाला डोंगर चढती दमानी चोळी भिजली घामानी छत्री धरली रामानी sitā cālalī vanālā ḍōṅgara caḍhatī damānī cōḷī bhijalī ghāmānī chatrī dharalī rāmānī | ✎ no translation in English ▷ Sita (चालली)(वनाला)(डोंगर)(चढती)(दमानी) ▷ Blouse (भिजली)(घामानी)(छत्री)(धरली)(रामानी) | pas de traduction en français |
[155] id = 93286 ✓ गोरे पार्वती - Gore Parvati Village कारेगाव - Karegaon | औरंगाबादला पाऊल पडतो काळाकुट्ट सिताच्या न्हानीवरी रामचंद्र हाकी मोट auraṅgābādalā pāūla paḍatō kāḷākuṭṭa sitācyā nhānīvarī rāmacandra hākī mōṭa | ✎ no translation in English ▷ (औरंगाबादला)(पाऊल) falls (काळाकुट्ट) ▷ Of_Sita (न्हानीवरी)(रामचंद्र)(हाकी)(मोट) | pas de traduction en français |
[156] id = 93287 ✓ कांबळे पार्वतीबाई संभाजी - Kamble Parvati Village पाथरवाडी - Patharwadi | मोत्याच्या पागुड्याला तुरे पागुडी जोडी रामाच्या मोताची जोडीला mōtyācyā pāguḍyālā turē pāguḍī jōḍī rāmācyā mōtācī jōḍīlā | ✎ no translation in English ▷ (मोत्याच्या)(पागुड्याला)(तुरे)(पागुडी) ▷ (जोडी) of_Ram (मोताची)(जोडीला) | pas de traduction en français |
[157] id = 93288 ✓ रेटवडे बबा - Retwade Baba Village रेटवडी - Retwadi | सीता बोल माझ्या दाराला लाग कडी राम लक्ष्मण महालाला गेला गडी sītā bōla mājhyā dārālā lāga kaḍī rāma lakṣmaṇa mahālālā gēlā gaḍī | ✎ no translation in English ▷ Sita says my (दाराला)(लाग)(कडी) ▷ Ram Laksman (महालाला) has_gone (गडी) | pas de traduction en français |
[158] id = 93289 ✓ वाडेकर शाहुबाई भैरू - Vadekar Shahu Bhairu Village रासाई शिंडूर - Rasai Shendur | सकाळच्या पाहारी पहिली दाराची कडी काढी सिता रामाला हात जोडी sakāḷacyā pāhārī pahilī dārācī kaḍī kāḍhī sitā rāmālā hāta jōḍī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पाहारी)(पहिली)(दाराची)(कडी)(काढी) ▷ Sita Ram hand (जोडी) | pas de traduction en français |
[159] id = 94613 ✓ तरस पारूबाई सीताराम - Taras Parubai Sitaram Village किवळे - Kivale | रामाला आला घाम सीता पुसती लहु लाया कोणाची झाली दिष्ट तुला माझ्या ना रामराया rāmālā ālā ghāma sītā pusatī lahu lāyā kōṇācī jhālī diṣṭa tulā mājhyā nā rāmarāyā | ✎ no translation in English ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुसती)(लहु)(लाया) ▷ (कोणाची) has_come (दिष्ट) to_you my * (रामराया) | pas de traduction en français |
[160] id = 94671 ✓ फुंदे गंगुबाई तबाजी - Funde gangu Village महीर - Mahir | धनुष्य बाणाला हिरे कोकण सव्वाई रामराया जनक राज्याची गवई dhanuṣya bāṇālā hirē kōkaṇa savvāī rāmarāyā janaka rājyācī gavī | ✎ no translation in English ▷ (धनुष्य)(बाणाला)(हिरे)(कोकण)(सव्वाई) ▷ (रामराया) Janak (राज्याची)(गवई) | pas de traduction en français |
[161] id = 94698 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | जनक राजाच्या कचेरीला धनुष्याचा केला घोडा बोलली सीताबाई राम जलमाचा जोडा janaka rājācyā kacērīlā dhanuṣyācā kēlā ghōḍā bōlalī sītābāī rāma jalamācā jōḍā | ✎ no translation in English ▷ Janak (राजाच्या) office (धनुष्याचा) did (घोडा) ▷ (बोलली) goddess_Sita Ram (जलमाचा)(जोडा) | pas de traduction en français |
[162] id = 94711 ✓ मोटे मुक्ता - Mote Mukta Village भोकर - Bhokar | ढवळं पिवळे नंदी जुपीले गाडीला राम निघाले मढीला ḍhavaḷaṁ pivaḷē nandī jupīlē gāḍīlā rāma nighālē maḍhīlā | ✎ no translation in English ▷ (ढवळं)(पिवळे)(नंदी)(जुपीले)(गाडीला) ▷ Ram (निघाले)(मढीला) | pas de traduction en français |
[163] id = 72615 ✓ जाधव तारा - Jadhav Tara Village शिंगवे - Shingawe | सीताबाई म्हण वनवास माझ्या जीवा झालेत बारा वर्ष नाही डोंगराला दिवा sītābāī mhaṇa vanavāsa mājhyā jīvā jhālēta bārā varṣa nāhī ḍōṅgarālā divā | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita (म्हण) vanavas my life ▷ (झालेत)(बारा)(वर्ष) not (डोंगराला) lamp | pas de traduction en français |
[164] id = 65823 ✓ औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu Village माळेवाडी - Malewadi | पडतो पाऊस औरंगाबाद काळा कोट सिताच्या न्हानीवर रामचंद्र हाकी मोट paḍatō pāūsa auraṅgābāda kāḷā kōṭa sitācyā nhānīvara rāmacandra hākī mōṭa | ✎ no translation in English ▷ Falls rain (औरंगाबाद)(काळा)(कोट) ▷ Of_Sita (न्हानीवर)(रामचंद्र)(हाकी)(मोट) | pas de traduction en français |
[165] id = 74067 ✓ प्रदान इंदूबाई बंशी - Pradhan Indu Banshi Village खंडाळा - Khandala | पडतो पाऊस अमदाबाजी काळा कोट सिताच्या न्हानीवर रामराया हाकी मोट paḍatō pāūsa amadābājī kāḷā kōṭa sitācyā nhānīvara rāmarāyā hākī mōṭa | ✎ no translation in English ▷ Falls rain (अमदाबाजी)(काळा)(कोट) ▷ Of_Sita (न्हानीवर)(रामराया)(हाकी)(मोट) | pas de traduction en français |
[166] id = 92824 ✓ झुंबाड नरहरी - Zumbad Narhari Village पानगाव - Pangaon | गंगादोराच्या पायर्या सिता जडती जोमान छत्री धरली रामान gaṅgādōrācyā pāyaryā sitā jaḍatī jōmāna chatrī dharalī rāmāna | ✎ no translation in English ▷ (गंगादोराच्या)(पायर्या) Sita (जडती)(जोमान) ▷ (छत्री)(धरली) Ram | pas de traduction en français |
[167] id = 199 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | राम सीताचा वनवास किर्ती वाढली दुनियाभरा एवढी रामाची सीताबाई तिला सोसना उनवारा rāma sītācā vanavāsa kirtī vāḍhalī duniyābharā ēvaḍhī rāmācī sītābāī tilā sōsanā unavārā | ✎ no translation in English ▷ Ram (सीताचा) vanavas (किर्ती)(वाढली)(दुनियाभरा) ▷ (एवढी) of_Ram goddess_Sita (तिला)(सोसना)(उनवारा) | pas de traduction en français |
[168] id = 83602 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48 | पडतो पाऊस फळी धरली काळी कोट सीताच्या न्हाणीवरी रामचंदर हाकी मोट paḍatō pāūsa phaḷī dharalī kāḷī kōṭa sītācyā nhāṇīvarī rāmacandara hākī mōṭa | ✎ no translation in English ▷ Falls rain (फळी)(धरली) Kali (कोट) ▷ Of_Sita (न्हाणीवरी)(रामचंदर)(हाकी)(मोट) | pas de traduction en français |
[169] id = 92848 ✓ धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai Village सारोळे - Sarole | पडतो पाऊस गंगणी काळा कोट सिताच्या न्हाणीवर रामचंद्र हाणी मोट paḍatō pāūsa gaṅgaṇī kāḷā kōṭa sitācyā nhāṇīvara rāmacandra hāṇī mōṭa | ✎ no translation in English ▷ Falls rain (गंगणी)(काळा)(कोट) ▷ Of_Sita (न्हाणीवर)(रामचंद्र)(हाणी)(मोट) | pas de traduction en français |
[170] id = 94637 ✓ थोरात ऋतू - Thorat Rutui Village पुणतांबा - Puntamba | हौस मला मोठी डोंगर गणाला जायाची सीताच्या न्हानी वरी राम मोट हाकी hausa malā mōṭhī ḍōṅgara gaṇālā jāyācī sītācyā nhānī varī rāma mōṭa hākī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(डोंगर)(गणाला) will_go ▷ Of_Sita (न्हानी)(वरी) Ram (मोट)(हाकी) | pas de traduction en français |
[171] id = 53344 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | पाऊस पडला औरंगाबाज काळा कोट सिताच्या न्हाणीवर रामराया हाकी मोट pāūsa paḍalā auraṅgābāja kāḷā kōṭa sitācyā nhāṇīvara rāmarāyā hākī mōṭa | ✎ no translation in English ▷ Rain (पडला)(औरंगाबाज)(काळा)(कोट) ▷ Of_Sita (न्हाणीवर)(रामराया)(हाकी)(मोट) | pas de traduction en français |
[172] id = 194 ✓ पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra Village रिहे - Rihe | पाउस राजानी फळी धरली काळी कोट सीताच्या न्हाणीवरी रामलक्ष्मण हाकी मोट pāusa rājānī phaḷī dharalī kāḷī kōṭa sītācyā nhāṇīvarī rāmalakṣmaṇa hākī mōṭa | ✎ no translation in English ▷ Rain (राजानी)(फळी)(धरली) Kali (कोट) ▷ Of_Sita (न्हाणीवरी)(रामलक्ष्मण)(हाकी)(मोट) | pas de traduction en français |
[1] id = 109 ✓ दुर्गे चिंधा - Durge Chindha Village होतले - Hotale | काशी गावामधी गली गलीनी कासारु सीताबाईना भर चुडा घेती रामाच्या विचारु kāśī gāvāmadhī galī galīnī kāsāru sītābāīnā bhara cuḍā ghētī rāmācyā vicāru | ✎ no translation in English ▷ How (गावामधी)(गली)(गलीनी)(कासारु) ▷ (सीताबाईना)(भर)(चुडा)(घेती) of_Ram (विचारु) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | H:XXI-5.2fiii (H21-05-02f03) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Closeness, intimacy / Domestic relations, home scenes H:XXI-5.36 ??? H:XXI-5.44 ??? H:XXI-5.50 ??? H:XXI-5.52 ??? | ||
[2] id = 110 ✓ घारे पार्वती - Ghare Parvati Village जअूळ - Jawal | पंचवटीमधी गली गलीनी कासार सीताच्या चुड्याला दिला रामानी इसार pañcavaṭīmadhī galī galīnī kāsāra sītācyā cuḍyālā dilā rāmānī isāra | ✎ no translation in English ▷ (पंचवटीमधी)(गली)(गलीनी)(कासार) ▷ Of_Sita (चुड्याला)(दिला)(रामानी)(इसार) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | H:XXI-5.2fiii (H21-05-02f03) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Closeness, intimacy / Domestic relations, home scenes H:XXI-5.36 ??? H:XXI-5.44 ??? H:XXI-5.50 ??? H:XXI-5.52 ??? | ||
[3] id = 111 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | शिंदेशाही तोड सीताबाईला कवा केल सीताबाईच्या तोड्यासाठी राम इंदूराला गेल śindēśāhī tōḍa sītābāīlā kavā kēla sītābāīcyā tōḍyāsāṭhī rāma indūrālā gēla | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेशाही)(तोड) goddess_Sita (कवा) did ▷ (सीताबाईच्या)(तोड्यासाठी) Ram (इंदूराला) gone | pas de traduction en français |
[4] id = 112 ✓ जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra Village भादस - Bhadas | शिंदेशाही तोडे सीताबाईला कवा केले राम लक्ष्मण दोघे इंदूरीला गेले śindēśāhī tōḍē sītābāīlā kavā kēlē rāma lakṣmaṇa dōghē indūrīlā gēlē | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेशाही)(तोडे) goddess_Sita (कवा)(केले) ▷ Ram Laksman (दोघे)(इंदूरीला) has_gone | pas de traduction en français |
[5] id = 113 ✓ दबडे नथू - Dabde Nathu Village साकरी - Sakari | शिंदेशाही तोड सीतामाईच्या हातात राम लक्षुमण दोघे बसले रथात śindēśāhī tōḍa sītāmāīcyā hātāta rāma lakṣumaṇa dōghē basalē rathāta | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेशाही)(तोड)(सीतामाईच्या)(हातात) ▷ Ram (लक्षुमण)(दोघे)(बसले)(रथात) | pas de traduction en français |
[6] id = 114 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | शिंदेशाही तोड सीताबाईच्या हातामधी उजेड पडू द्या रामाच्या रथामधी śindēśāhī tōḍa sītābāīcyā hātāmadhī ujēḍa paḍū dyā rāmācyā rathāmadhī | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेशाही)(तोड)(सीताबाईच्या)(हातामधी) ▷ (उजेड)(पडू)(द्या) of_Ram (रथामधी) | pas de traduction en français |
[7] id = 115 ✓ देवकर छबा - Deokar Chaba Village घोटवडे - Ghotavade | शिंदेशाही तोड सीताबाईच्या हातात उजेड पडला रामरायाच्या रथात śindēśāhī tōḍa sītābāīcyā hātāta ujēḍa paḍalā rāmarāyācyā rathāta | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेशाही)(तोड)(सीताबाईच्या)(हातात) ▷ (उजेड)(पडला)(रामरायाच्या)(रथात) | pas de traduction en français |
[8] id = 4426 ✓ उभे सुलोचना - Ubhe Sulochana Village कोळवडे - Kolavade | शिंदेशाही तोडे सीताबाईच्या हातामधी उजेड पडू दे राम रायाच्या रथांमधी śindēśāhī tōḍē sītābāīcyā hātāmadhī ujēḍa paḍū dē rāma rāyācyā rathāmmadhī | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेशाही)(तोडे)(सीताबाईच्या)(हातामधी) ▷ (उजेड)(पडू)(दे) Ram (रायाच्या)(रथांमधी) | pas de traduction en français |
[9] id = 4427 ✓ उभे सुलोचना - Ubhe Sulochana Village कोळवडे - Kolavade | शिंदेशाही तोडे सीताबाईला कधी केले सीतेच्या तोड्यासाठी राम इंदूराला गेले śindēśāhī tōḍē sītābāīlā kadhī kēlē sītēcyā tōḍyāsāṭhī rāma indūrālā gēlē | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेशाही)(तोडे) goddess_Sita (कधी)(केले) ▷ (सीतेच्या)(तोड्यासाठी) Ram (इंदूराला) has_gone | pas de traduction en français |
[10] id = 4995 ✓ साठे हिरा - Sathe Hira Village वाळेण - Walen | राम लक्ष्मण दोघ चालल पुंडात सोन्याच बाजीबंद सीताबईच्या हातात rāma lakṣmaṇa dōgha cālala puṇḍāta sōnyāca bājībanda sītābīcyā hātāta | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोघ)(चालल)(पुंडात) ▷ Of_gold (बाजीबंद)(सीताबईच्या)(हातात) | pas de traduction en français |
[11] id = 4996 ✓ पळसकर पारु - Palaskar Paru Village पळसे - Palase | शिंदेशाही तोड सीतेच्या हातामंदी सीताबाईच्या हातामंदी राम बसल रथामंदी śindēśāhī tōḍa sītēcyā hātāmandī sītābāīcyā hātāmandī rāma basala rathāmandī | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेशाही)(तोड)(सीतेच्या)(हातामंदी) ▷ (सीताबाईच्या)(हातामंदी) Ram (बसल)(रथामंदी) | pas de traduction en français |
[12] id = 31696 ✓ उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-28-22 start 04:33 ➡ listen to section | तीनशेसाठ मोती रामरायाच्या सदर्याला प्रीतीची सीतानार मोती मागती गजर्याला tīnaśēsāṭha mōtī rāmarāyācyā sadaryālā prītīcī sītānāra mōtī māgatī gajaryālā | ✎ 360 pearls are stitched to the shirt of Ramaraya* The beloved woman Sita asks pearls for the string ▷ (तीनशेसाठ)(मोती)(रामरायाच्या)(सदर्याला) ▷ (प्रीतीची)(सीतानार)(मोती)(मागती)(गजर्याला) | Trois cent soixante perles à la chemise du roi Rām Sītā, l'épouse chérie, demande des perles pour sa chaîne. |
| |||
[13] id = 31697 ✓ उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-28-22 start 05:23 ➡ listen to section | तीनशेसाठ मोती रामरायाच्या उशीयीला आगळी सीतानार मोती मागती ठुशीला tīnaśēsāṭha mōtī rāmarāyācyā uśīyīlā āgaḷī sītānāra mōtī māgatī ṭhuśīlā | ✎ 360 pearls are stiched to the pillow of Ram Outstanding woman Sita asks pearls for the neckless ▷ (तीनशेसाठ)(मोती)(रामरायाच्या)(उशीयीला) ▷ (आगळी)(सीतानार)(मोती)(मागती)(ठुशीला) | Trois cent soixante perles à l'oreiller du roi Rām La merveilleuse femme Sītā demande des perles pour son collier. |
[14] id = 31692 ✓ मोरे सीता - More Sita Village तव - Tav | शिंदेनाशाही तोड सीतामाईला कवा केल त्याही ना तोड्यासाठी देव करमाळ्याला गेल śindēnāśāhī tōḍa sītāmāīlā kavā kēla tyāhī nā tōḍyāsāṭhī dēva karamāḷyālā gēla | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेनाशाही)(तोड)(सीतामाईला)(कवा) did ▷ (त्याही) * (तोड्यासाठी)(देव)(करमाळ्याला) gone | pas de traduction en français |
[15] id = 34446 ✓ मोरे सीता - More Sita Village तव - Tav | दाशरथाचा पुतरु जनक राजाचा जावई शिंदे ना शाही तोड सीताबाई तुझ्या पाई dāśarathācā putaru janaka rājācā jāvaī śindē nā śāhī tōḍa sītābāī tujhyā pāī | ✎ no translation in English ▷ (दाशरथाचा)(पुतरु) Janak (राजाचा)(जावई) ▷ (शिंदे) * (शाही)(तोड) goddess_Sita your (पाई) | pas de traduction en français |
[16] id = 35533 ✓ जाधव कला - Jadhav Kala Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ start 34:24 ➡ | सिंदेवीसाही तोड सीताबाईला कव्हा केल सयाला सया बोल राम इंदूबीराला गेल sindēvīsāhī tōḍa sītābāīlā kavhā kēla sayālā sayā bōla rāma indūbīrālā gēla | ✎ When were Shindeshahi Toda (thick anklets) made for Sitabai? Friends tell each other, when Ram had gone to Indore ▷ (सिंदेवीसाही)(तोड) goddess_Sita (कव्हा) did ▷ (सयाला)(सया) says Ram (इंदूबीराला) gone | pas de traduction en français |
[17] id = 39451 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | शिंदेशाई तोडे सिता बाई कधी केले तुझ्या तोड्यासाठी राम इंदोरला गेले śindēśāī tōḍē sitā bāī kadhī kēlē tujhyā tōḍyāsāṭhī rāma indōralā gēlē | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेशाई)(तोडे) Sita woman (कधी)(केले) ▷ Your (तोड्यासाठी) Ram (इंदोरला) has_gone | pas de traduction en français |
[18] id = 39518 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | शिंदेशाई कडे सिताबाईच्या हातात पडला उजेड रामरायाच्या रथात śindēśāī kaḍē sitābāīcyā hātāta paḍalā ujēḍa rāmarāyācyā rathāta | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेशाई)(कडे)(सिताबाईच्या)(हातात)(पडला)(उजेड) ▷ (रामरायाच्या)(रथात) | pas de traduction en français |
[19] id = 41118 ✓ मोरे सरस्वती - More Sarasvati Village सावर्डे - Savarde | मोठ मोठ मोती रामरायाच्या छातीला सीता मागत नथीला mōṭha mōṭha mōtī rāmarāyācyā chātīlā sītā māgata nathīlā | ✎ no translation in English ▷ (मोठ)(मोठ)(मोती)(रामरायाच्या)(छातीला) ▷ Sita (मागत)(नथीला) | pas de traduction en français |
[20] id = 41827 ✓ आभाळे दगूबाई कचरूजी - Abhale Dagubai Kacharuji Village मढी - Madhi | नाशिक शहर गल्लोगल्लीनी कासार सीताच्या चुड्याला दिला रामानी इसार nāśika śahara gallōgallīnī kāsāra sītācyā cuḍyālā dilā rāmānī isāra | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहर)(गल्लोगल्लीनी)(कासार) ▷ Of_Sita (चुड्याला)(दिला)(रामानी)(इसार) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | H:XXI-5.2fiii (H21-05-02f03) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Closeness, intimacy / Domestic relations, home scenes H:XXI-5.36 ??? H:XXI-5.44 ??? H:XXI-5.50 ??? H:XXI-5.52 ??? | ||
[21] id = 44293 ✓ तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta Village गोतमारा - Gotmara | सीता ग मालणे तुझे तोडे कधी केले कुलुपाच्या तोड्यासाठी राम इंदुरीला गेले sītā ga mālaṇē tujhē tōḍē kadhī kēlē kulupācyā tōḍyāsāṭhī rāma indurīlā gēlē | ✎ no translation in English ▷ Sita * (मालणे)(तुझे)(तोडे)(कधी)(केले) ▷ (कुलुपाच्या)(तोड्यासाठी) Ram (इंदुरीला) has_gone | pas de traduction en français |
[22] id = 45595 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe | नािशकच्या गल्लोगल्यानी कासार रामाच्या सीतान दीला चुड्याला इसार nāiśakacyā gallōgalyānī kāsāra rāmācyā sītāna dīlā cuḍyālā isāra | ✎ no translation in English ▷ (नािशकच्या)(गल्लोगल्यानी)(कासार) ▷ Of_Ram (सीतान)(दीला)(चुड्याला)(इसार) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | H:XXI-5.2fiii (H21-05-02f03) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Closeness, intimacy / Domestic relations, home scenes H:XXI-5.36 ??? H:XXI-5.44 ??? H:XXI-5.50 ??? H:XXI-5.52 ??? | ||
[23] id = 48100 ✓ दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun Village महींदा - Mahinda | शिंदेशाही तोडे कवा केले सीताबाई ह्या तोड्यासाठी राम इंदूरला गेले होते बाई śindēśāhī tōḍē kavā kēlē sītābāī hyā tōḍyāsāṭhī rāma indūralā gēlē hōtē bāī | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेशाही)(तोडे)(कवा)(केले) goddess_Sita ▷ (ह्या)(तोड्यासाठी) Ram (इंदूरला) has_gone (होते) woman | pas de traduction en français |
[24] id = 50349 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | नाशिक शहर गल्लोल्यानी कासार सीताच्या चुड्याला दिला रामान इसार nāśika śahara gallōlyānī kāsāra sītācyā cuḍyālā dilā rāmāna isāra | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहर)(गल्लोल्यानी)(कासार) ▷ Of_Sita (चुड्याला)(दिला) Ram (इसार) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | H:XXI-5.2fiii (H21-05-02f03) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Closeness, intimacy / Domestic relations, home scenes H:XXI-5.36 ??? H:XXI-5.44 ??? H:XXI-5.50 ??? H:XXI-5.52 ??? | ||
[25] id = 50350 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | नाशिक शहर गल्लोल्यानी मण्यार रामजीची सीता चुडा भराया येणार nāśika śahara gallōlyānī maṇyāra rāmajīcī sītā cuḍā bharāyā yēṇāra | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहर)(गल्लोल्यानी)(मण्यार) ▷ (रामजीची) Sita (चुडा)(भराया)(येणार) | pas de traduction en français |
[26] id = 51887 ✓ गोरे पार्वती - Gore Parvati Village कारेगाव - Karegaon | शिंदीशाही तोडे सीताबाईस केले शिंदीशाही तोड्यासाठी राम इंदूराला गेले śindīśāhī tōḍē sītābāīsa kēlē śindīśāhī tōḍyāsāṭhī rāma indūrālā gēlē | ✎ no translation in English ▷ (शिंदीशाही)(तोडे)(सीताबाईस)(केले) ▷ (शिंदीशाही)(तोड्यासाठी) Ram (इंदूराला) has_gone | pas de traduction en français |
[27] id = 51894 ✓ गोरे पार्वती - Gore Parvati Village कारेगाव - Karegaon | शिंदी शाही तोडे शिता माईच्या हातात पडला उजेड रामरायाच्या रथात śindī śāhī tōḍē śitā māīcyā hātāta paḍalā ujēḍa rāmarāyācyā rathāta | ✎ no translation in English ▷ (शिंदी)(शाही)(तोडे) Sita (माईच्या)(हातात) ▷ (पडला)(उजेड)(रामरायाच्या)(रथात) | pas de traduction en français |
[28] id = 52660 ✓ सानप जना - Sanap Jana Village मांजरगाव - Manjargaon | नाशिक शहरात गल्लोगल्लीन मण्यारी सिता रामजीची चुडा भरीती सोनेरी nāśika śaharāta gallōgallīna maṇyārī sitā rāmajīcī cuḍā bharītī sōnērī | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहरात)(गल्लोगल्लीन)(मण्यारी) ▷ Sita (रामजीची)(चुडा)(भरीती)(सोनेरी) | pas de traduction en français |
[29] id = 52830 ✓ सानप जना - Sanap Jana Village मांजरगाव - Manjargaon | नाशिक शहरात गल्लोगल्लीन कासार सिताच्या चुड्याला दिला रामान इसार nāśika śaharāta gallōgallīna kāsāra sitācyā cuḍyālā dilā rāmāna isāra | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहरात)(गल्लोगल्लीन)(कासार) ▷ Of_Sita (चुड्याला)(दिला) Ram (इसार) | pas de traduction en français |
[30] id = 52877 ✓ झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo Village खैरी - Khiri | शिंदेशाही तोडे सितामाईच्या हातात झाले बारा वर्षे राम गेले रथात śindēśāhī tōḍē sitāmāīcyā hātāta jhālē bārā varṣē rāma gēlē rathāta | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेशाही)(तोडे)(सितामाईच्या)(हातात) ▷ Become (बारा)(वर्षे) Ram has_gone (रथात) | pas de traduction en français |
[31] id = 53300 ✓ हराळे तान्या - Harale Tanya Village पांगरी - Pangari | लक्ष हजार मोती सीताबाईच्या नथला पंटवटीच्या पेठला रामान खरेदी केला lakṣa hajāra mōtī sītābāīcyā nathalā paṇṭavaṭīcyā pēṭhalā rāmāna kharēdī kēlā | ✎ no translation in English ▷ (लक्ष)(हजार)(मोती)(सीताबाईच्या)(नथला) ▷ (पंटवटीच्या)(पेठला) Ram (खरेदी) did | pas de traduction en français |
[32] id = 53301 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | सांग सीताबाई तोडे केवढ्याचे केले या तोड्यासाठी राम इंदोराला गेले sāṅga sītābāī tōḍē kēvaḍhyācē kēlē yā tōḍyāsāṭhī rāma indōrālā gēlē | ✎ no translation in English ▷ With goddess_Sita (तोडे)(केवढ्याचे)(केले) ▷ (या)(तोड्यासाठी) Ram (इंदोराला) has_gone | pas de traduction en français |
[33] id = 53302 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | सिंधशाही तोडे सिताबाईच्या पायात पडला प्रकाश रामरायाच्या रथात sindhaśāhī tōḍē sitābāīcyā pāyāta paḍalā prakāśa rāmarāyācyā rathāta | ✎ no translation in English ▷ (सिंधशाही)(तोडे)(सिताबाईच्या)(पायात) ▷ (पडला)(प्रकाश)(रामरायाच्या)(रथात) | pas de traduction en français |
[34] id = 53303 ✓ आिहरे गंगू - Ahire Gangu Village पानेवाडी - Panewadi | शिंदेशाही तोडे सितामाईच्या पायात नवीन तोड्यासाठी राम इंदोराला गेले śindēśāhī tōḍē sitāmāīcyā pāyāta navīna tōḍyāsāṭhī rāma indōrālā gēlē | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेशाही)(तोडे)(सितामाईच्या)(पायात) ▷ (नवीन)(तोड्यासाठी) Ram (इंदोराला) has_gone | pas de traduction en français |
[35] id = 53304 ✓ बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai Village पढेगाव - Padhegaon | शिंदेशाही तोडे सितामाई कव्हा केले बारा वर्स झाले रामराया इंदूराला गेले śindēśāhī tōḍē sitāmāī kavhā kēlē bārā varsa jhālē rāmarāyā indūrālā gēlē | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेशाही)(तोडे)(सितामाई)(कव्हा)(केले) ▷ (बारा)(वर्स) become (रामराया)(इंदूराला) has_gone | pas de traduction en français |
[36] id = 53305 ✓ दरंदले राधा - Darandale Radha Village सोनाई - Sonai | सकाळी उठूनी मारी अनुसया हाका सिताबाई शिंदेशाही तोडे केले कवा sakāḷī uṭhūnī mārī anusayā hākā sitābāī śindēśāhī tōḍē kēlē kavā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(मारी)(अनुसया)(हाका) ▷ Goddess_Sita (शिंदेशाही)(तोडे)(केले)(कवा) | pas de traduction en français |
[37] id = 53306 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | शिंदेशाही तोडे कव्हा सिताबाई केले एका रातीमधी राम इंदूराला गेले śindēśāhī tōḍē kavhā sitābāī kēlē ēkā rātīmadhī rāma indūrālā gēlē | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेशाही)(तोडे)(कव्हा) goddess_Sita (केले) ▷ (एका)(रातीमधी) Ram (इंदूराला) has_gone | pas de traduction en français |
[38] id = 53307 ✓ बोडखे सोना - Bodakhe Sona Village तारुखेडल - Tarukhedal | नाशिक शहर गल्लोगल्लीला कासार रामजीची सीता देती चुड्याला इसार nāśika śahara gallōgallīlā kāsāra rāmajīcī sītā dētī cuḍyālā isāra | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहर)(गल्लोगल्लीला)(कासार) ▷ (रामजीची) Sita (देती)(चुड्याला)(इसार) | pas de traduction en français |
[39] id = 53308 ✓ बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai Village पढेगाव - Padhegaon | पंढरपुरात गल्लोगल्लीला कासार सीतामाईच्या चुड्याला दिला रामान इसार paṇḍharapurāta gallōgallīlā kāsāra sītāmāīcyā cuḍyālā dilā rāmāna isāra | ✎ no translation in English ▷ (पंढरपुरात)(गल्लोगल्लीला)(कासार) ▷ (सीतामाईच्या)(चुड्याला)(दिला) Ram (इसार) | pas de traduction en français |
[40] id = 53309 ✓ अहिरे हौसा - Ahire Hausa Village पानेवाडी - Panewadi | असं गाव नाशिकात गलोगल्लीन कासार बाई सीताच्या चुड्याला दिला ग इसार asaṁ gāva nāśikāta galōgallīna kāsāra bāī sītācyā cuḍyālā dilā ga isāra | ✎ no translation in English ▷ (असं)(गाव)(नाशिकात)(गलोगल्लीन)(कासार) ▷ Woman of_Sita (चुड्याला)(दिला) * (इसार) | pas de traduction en français |
[41] id = 54273 ✓ पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka Village गिधाडे - Gidhade | सीता सांगे कथा आवध्य झाले पाच हात भरी चुडा ईना बिलोरी शेकाच sītā sāṅgē kathā āvadhya jhālē pāca hāta bharī cuḍā īnā bilōrī śēkāca | ✎ no translation in English ▷ Sita with (कथा)(आवध्य) become (पाच) ▷ Hand (भरी)(चुडा)(ईना)(बिलोरी)(शेकाच) | pas de traduction en français |
[42] id = 54274 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe | नाशिकच्या गल्लो गल्लीन मनारी रामजीची सीता चुडा भरते सोनेरी nāśikacyā gallō gallīna manārī rāmajīcī sītā cuḍā bharatē sōnērī | ✎ no translation in English ▷ (नाशिकच्या)(गल्लो)(गल्लीन)(मनारी) ▷ (रामजीची) Sita (चुडा)(भरते)(सोनेरी) | pas de traduction en français |
[43] id = 54275 ✓ शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda Village घरणी - Gharani | सिदी शाही तोडे सीतामाईला केव्हा केले तिच्या तोड्यासाठी राम इंदराला गेला sidī śāhī tōḍē sītāmāīlā kēvhā kēlē ticyā tōḍyāsāṭhī rāma indarālā gēlā | ✎ no translation in English ▷ (सिदी)(शाही)(तोडे)(सीतामाईला)(केव्हा)(केले) ▷ (तिच्या)(तोड्यासाठी) Ram (इंदराला) has_gone | pas de traduction en français |
[44] id = 54276 ✓ आिहरे गंगू - Ahire Gangu Village पानेवाडी - Panewadi | शिंदे शाही तोडे सीताबाईच्या पायात उजेड पडला रामरायाच्या रथात śindē śāhī tōḍē sītābāīcyā pāyāta ujēḍa paḍalā rāmarāyācyā rathāta | ✎ no translation in English ▷ (शिंदे)(शाही)(तोडे)(सीताबाईच्या)(पायात) ▷ (उजेड)(पडला)(रामरायाच्या)(रथात) | pas de traduction en français |
[45] id = 54277 ✓ जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada Village होनवडज - Honvadaj | सिताबाई चटकन उठली पिवया पितांबर नेसली हिरवी कंचोळी घातली महालाच्या बाहेर निघाली महाल लागतो भ्यासुर राम पाहतो ऐका हो sitābāī caṭakana uṭhalī pivayā pitāmbara nēsalī hiravī kañcōḷī ghātalī mahālācyā bāhēra nighālī mahāla lāgatō bhyāsura rāma pāhatō aikā hō | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita (चटकन)(उठली)(पिवया)(पितांबर)(नेसली) ▷ Green (कंचोळी)(घातली)(महालाच्या)(बाहेर)(निघाली) ▷ (महाल)(लागतो)(भ्यासुर) Ram (पाहतो)(ऐका)(हो) | pas de traduction en français |
[46] id = 54278 ✓ कदम सोजर - Kadam Sojar Village दारफळ - Darphal | अशील मोती सीतामाईच्या नथीला रामरायानी खरेदी केली पंचवटीच्या पेठला aśīla mōtī sītāmāīcyā nathīlā rāmarāyānī kharēdī kēlī pañcavaṭīcyā pēṭhalā | ✎ no translation in English ▷ (अशील)(मोती)(सीतामाईच्या)(नथीला) ▷ (रामरायानी)(खरेदी) shouted (पंचवटीच्या)(पेठला) | pas de traduction en français |
[47] id = 54279 ✓ सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi Village आपेगाव - Apegaon | लक्ष्यहार ग मोती सीताबाईच्या नथला रामजीला झाली रात पंचवटीच्या पेठला lakṣyahāra ga mōtī sītābāīcyā nathalā rāmajīlā jhālī rāta pañcavaṭīcyā pēṭhalā | ✎ no translation in English ▷ (लक्ष्यहार) * (मोती)(सीताबाईच्या)(नथला) ▷ (रामजीला) has_come (रात)(पंचवटीच्या)(पेठला) | pas de traduction en français |
[48] id = 54280 ✓ पिंपळे सीता - Pimple Sita Village रुईना - Ruina | सितामाई गोरी गोंदण गालावरी रामराया भरतार हिरे हिच्या नथीवरी sitāmāī gōrī gōndaṇa gālāvarī rāmarāyā bharatāra hirē hicyā nathīvarī | ✎ no translation in English ▷ (सितामाई)(गोरी)(गोंदण)(गालावरी) ▷ (रामराया)(भरतार)(हिरे)(हिच्या)(नथीवरी) | pas de traduction en français |
[49] id = 54281 ✓ भोर लक्ष्मी - Bhor Lakshmi Village रांजणी - Ranjani | पंढरपुरात गल्लोगल्लीन खंदील सीताला पाताळ रामचंद्राला मंदील (मुकुट) paṇḍharapurāta gallōgallīna khandīla sītālā pātāḷa rāmacandrālā mandīla (mukuṭa) | ✎ no translation in English ▷ (पंढरपुरात)(गल्लोगल्लीन)(खंदील) ▷ Sita (पाताळ)(रामचंद्राला)(मंदील) ( (मुकुट) ) | pas de traduction en français |
[50] id = 55003 ✓ पटारे चंद्रभागाबाई हरीभाऊ - Pathare Chandrabhaga Haribhau Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon | सिंदी शाई तोडे सिताबाई कवा केले याला झाले बारा वरसं राम इंदूराला गेले sindī śāī tōḍē sitābāī kavā kēlē yālā jhālē bārā varasaṁ rāma indūrālā gēlē | ✎ no translation in English ▷ (सिंदी)(शाई)(तोडे) goddess_Sita (कवा)(केले) ▷ (याला) become (बारा)(वरसं) Ram (इंदूराला) has_gone | pas de traduction en français |
[51] id = 55004 ✓ पटारे चंद्रभागाबाई हरीभाऊ - Pathare Chandrabhaga Haribhau Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon | सिंदी शाई तोडे सिताबाईच्या हातात बाई उजेड पडला रामरायाच्या रथात sindī śāī tōḍē sitābāīcyā hātāta bāī ujēḍa paḍalā rāmarāyācyā rathāta | ✎ no translation in English ▷ (सिंदी)(शाई)(तोडे)(सिताबाईच्या)(हातात) ▷ Woman (उजेड)(पडला)(रामरायाच्या)(रथात) | pas de traduction en français |
[52] id = 55089 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | पंढरपुरात गलुगलीत कासार सिताच्या चुड्याला दिला रामाने इसार paṇḍharapurāta galugalīta kāsāra sitācyā cuḍyālā dilā rāmānē isāra | ✎ no translation in English ▷ (पंढरपुरात)(गलुगलीत)(कासार) ▷ Of_Sita (चुड्याला)(दिला)(रामाने)(इसार) | pas de traduction en français |
[53] id = 55090 ✓ ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja Village कुंभारी - Kumbhari | सिंधी साई तोडे सीतामाईच्या हातात पडला उजेड रामरायाच्या रथात sindhī sāī tōḍē sītāmāīcyā hātāta paḍalā ujēḍa rāmarāyācyā rathāta | ✎ no translation in English ▷ (सिंधी)(साई)(तोडे)(सीतामाईच्या)(हातात) ▷ (पडला)(उजेड)(रामरायाच्या)(रथात) | pas de traduction en français |
[54] id = 55091 ✓ ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja Village कुंभारी - Kumbhari | सिंधी साई तोडे सीताबाई कधी केले तुझ्या तोड्यासाठी राम इंदूरला गेले sindhī sāī tōḍē sītābāī kadhī kēlē tujhyā tōḍyāsāṭhī rāma indūralā gēlē | ✎ no translation in English ▷ (सिंधी)(साई)(तोडे) goddess_Sita (कधी)(केले) ▷ Your (तोड्यासाठी) Ram (इंदूरला) has_gone | pas de traduction en français |
[55] id = 55092 ✓ टिळे हौसाबाई लक्ष्मण - Tile Hausa Lakshman Village पळसे - Palase | नाशिक शहरामधी गलोगलीला मण्यार रामजीची सीता चुडा भराया येणार nāśika śaharāmadhī galōgalīlā maṇyāra rāmajīcī sītā cuḍā bharāyā yēṇāra | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहरामधी)(गलोगलीला)(मण्यार) ▷ (रामजीची) Sita (चुडा)(भराया)(येणार) | pas de traduction en français |
[56] id = 55093 ✓ पवार जिजा - Pawar Jija Village कारेगाव - Karegaon | सिंगी ग साई तोडे सितामाईच्या हातात पडला ग उजेड रामरायाच्या रथात siṅgī ga sāī tōḍē sitāmāīcyā hātāta paḍalā ga ujēḍa rāmarāyācyā rathāta | ✎ no translation in English ▷ (सिंगी) * (साई)(तोडे)(सितामाईच्या)(हातात) ▷ (पडला) * (उजेड)(रामरायाच्या)(रथात) | pas de traduction en français |
[57] id = 55094 ✓ निमसे केशर - Nimse Keshar Village नाउर - Nahur | सिंधीसाई तोडे कव्हा केले सिताबाई झाले बारा वर्ष राम इंदूराला गेले sindhīsāī tōḍē kavhā kēlē sitābāī jhālē bārā varṣa rāma indūrālā gēlē | ✎ no translation in English ▷ (सिंधीसाई)(तोडे)(कव्हा)(केले) goddess_Sita ▷ Become (बारा)(वर्ष) Ram (इंदूराला) has_gone | pas de traduction en français |
[58] id = 55095 ✓ पवार जिजा - Pawar Jija Village कारेगाव - Karegaon | िंसधीसाई तोडे कव्हा केले सिताबाई झाले बारा वर्ष राम इंदूराला गेले insadhīsāī tōḍē kavhā kēlē sitābāī jhālē bārā varṣa rāma indūrālā gēlē | ✎ no translation in English ▷ (िंसधीसाई)(तोडे)(कव्हा)(केले) goddess_Sita ▷ Become (बारा)(वर्ष) Ram (इंदूराला) has_gone | pas de traduction en français |
[59] id = 55096 ✓ जाधव सखुबाई - Jadhav Sakhu Village वंजरवाडी - Vanjarvadi | नाशिक शहरामधी गलोगलीला कासार रामाची सीता दिल्या चुड्याला विसार nāśika śaharāmadhī galōgalīlā kāsāra rāmācī sītā dilyā cuḍyālā visāra | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहरामधी)(गलोगलीला)(कासार) ▷ Of_Ram Sita (दिल्या)(चुड्याला)(विसार) | pas de traduction en français |
[60] id = 58414 ✓ दरेकर चंद्रभागा - Darekar Chandrabhaga Village रुई - Rui | रामजीची सीता मला भेटली गंगेत चोळी काचळी अंगात मोती भरले भांगात rāmajīcī sītā malā bhēṭalī gaṅgēta cōḷī kācaḷī aṅgāta mōtī bharalē bhāṅgāta | ✎ no translation in English ▷ (रामजीची) Sita (मला)(भेटली)(गंगेत) ▷ Blouse (काचळी)(अंगात)(मोती)(भरले)(भांगात) | pas de traduction en français |
[61] id = 60021 ✓ ठोंबरे लिलाबाई रामचंद्र - Thombare Lilabai Ramchandra Village हिंगणगाव - Hingangaon | तिसरी माझी ववी मित गाईल चांगल्याला लाल पिंजर्याच कुंकू सिताबाईच्या बंगल्याला tisarī mājhī vavī mita gāīla cāṅgalyālā lāla piñjaryāca kuṅkū sitābāīcyā baṅgalyālā | ✎ no translation in English ▷ (तिसरी) my (ववी)(मित)(गाईल)(चांगल्याला) ▷ (लाल)(पिंजर्याच) kunku (सिताबाईच्या)(बंगल्याला) | pas de traduction en français |
[62] id = 60022 ✓ सैय्यद गजरा - Saiyyad Gajara Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal | चाल सई जाऊ तीचा संसार पाहु काचची न्हाणी राम भरीतार cāla saī jāū tīcā sansāra pāhu kācacī nhāṇī rāma bharītāra | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (सई)(जाऊ)(तीचा)(संसार)(पाहु) ▷ (काचची)(न्हाणी) Ram (भरीतार) | pas de traduction en français |
[63] id = 108020 ✓ निकम साखरबाई - Nikam Sakhar Village मळेगाव - Malegaon | रामा तुझी सीताबाई म्या पाहीली गंगत कपाळाला लाल चीर मोती भरीले भांगात rāmā tujhī sītābāī myā pāhīlī gaṅgata kapāḷālā lāla cīra mōtī bharīlē bhāṅgāta | ✎ no translation in English ▷ Ram (तुझी) goddess_Sita (म्या)(पाहीली)(गंगत) ▷ (कपाळाला)(लाल)(चीर)(मोती)(भरीले)(भांगात) | pas de traduction en français |
[64] id = 65817 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | पंढरपुरात गलुगलुनी कासार सिताबाईच्या चुड्याला दिला समान इसार paṇḍharapurāta galugalunī kāsāra sitābāīcyā cuḍyālā dilā samāna isāra | ✎ no translation in English ▷ (पंढरपुरात)(गलुगलुनी)(कासार) ▷ (सिताबाईच्या)(चुड्याला)(दिला)(समान)(इसार) | pas de traduction en français |
[65] id = 69620 ✓ शेलार चिला - Shelar Chila Village कारेगाव - Karegaon | पंढरपुरात आळी आळीला कासार सिताच्या चुड्याचा राम देतील इसार paṇḍharapurāta āḷī āḷīlā kāsāra sitācyā cuḍyācā rāma dētīla isāra | ✎ no translation in English ▷ (पंढरपुरात) has_come (आळीला)(कासार) ▷ Of_Sita (चुड्याचा) Ram (देतील)(इसार) | pas de traduction en français |
[66] id = 71505 ✓ होळकर गंगु - Holkar Gangu Village फत्याबाद - Fatyabad | शिंदेशाही तोडे सिताबाईच्या हातात असा पडला उजेड रामरायाच्या रथात śindēśāhī tōḍē sitābāīcyā hātāta asā paḍalā ujēḍa rāmarāyācyā rathāta | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेशाही)(तोडे)(सिताबाईच्या)(हातात) ▷ (असा)(पडला)(उजेड)(रामरायाच्या)(रथात) | pas de traduction en français |
[67] id = 71518 ✓ चाफळगावकर कमल - Chaphalgaonkar Kamal Village श्रीरामपूर - Shrirampur | शिंदेशाही तोडे सिताबाई कधी केले तुझ्या तोड्यासाठी राम इंदुरात गेले śindēśāhī tōḍē sitābāī kadhī kēlē tujhyā tōḍyāsāṭhī rāma indurāta gēlē | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेशाही)(तोडे) goddess_Sita (कधी)(केले) ▷ Your (तोड्यासाठी) Ram (इंदुरात) has_gone | pas de traduction en français |
[68] id = 72015 ✓ चाफळगावकर कमल - Chaphalgaonkar Kamal Village श्रीरामपूर - Shrirampur | शिंदेशाही पाटल्या सिताबाईच्या हातात उजेड पडला रामरायाच्या हातात śindēśāhī pāṭalyā sitābāīcyā hātāta ujēḍa paḍalā rāmarāyācyā hātāta | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेशाही)(पाटल्या)(सिताबाईच्या)(हातात) ▷ (उजेड)(पडला)(रामरायाच्या)(हातात) | pas de traduction en français |
[69] id = 72016 ✓ होळकर गंगु - Holkar Gangu Village फत्याबाद - Fatyabad | शिंदेशाही तोडे सिताबाई कधी केले माझ्या तोड्यासाठी राम इंदुराला गेले śindēśāhī tōḍē sitābāī kadhī kēlē mājhyā tōḍyāsāṭhī rāma indurālā gēlē | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेशाही)(तोडे) goddess_Sita (कधी)(केले) ▷ My (तोड्यासाठी) Ram (इंदुराला) has_gone | pas de traduction en français |
[70] id = 81815 ✓ भागवत सखूबाई - Bhagwat Sakhu Village खानापुर - Khanapur | गाव नाशिकाच गल्लोगल्लीला कासार सीताबाई भरे चुडा राम देते इसार gāva nāśikāca gallōgallīlā kāsāra sītābāī bharē cuḍā rāma dētē isāra | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(नाशिकाच)(गल्लोगल्लीला)(कासार) ▷ Goddess_Sita (भरे)(चुडा) Ram give (इसार) | pas de traduction en français |
[71] id = 81816 ✓ मुंठे हरीबाई - Muthe Haribai | मोठे मोठे मोती सीताबाईच्या नथीला रामाने खरेदी केले पंचवटीच्या पेठेला mōṭhē mōṭhē mōtī sītābāīcyā nathīlā rāmānē kharēdī kēlē pañcavaṭīcyā pēṭhēlā | ✎ no translation in English ▷ (मोठे)(मोठे)(मोती)(सीताबाईच्या)(नथीला) ▷ (रामाने)(खरेदी)(केले)(पंचवटीच्या)(पेठेला) | pas de traduction en français |
[72] id = 83606 ✓ पिंपळे सीता - Pimple Sita Village रुईना - Ruina | सोन्याचा करवा मोत्यान भरावा फुलली जाईबाई फुलना मोगरा सिताबाई जाती रामाच्या नगरा sōnyācā karavā mōtyāna bharāvā phulalī jāībāī phulanā mōgarā sitābāī jātī rāmācyā nagarā | ✎ no translation in English ▷ Of_gold (करवा)(मोत्यान)(भरावा) ▷ (फुलली)(जाईबाई)(फुलना)(मोगरा) ▷ Goddess_Sita caste of_Ram (नगरा) | pas de traduction en français |
[73] id = 83618 ✓ तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd) | सिंदीशाई तोडे कधी केली सिताबाई तुझ्या तोड्यासाठी राम इंदोरला गेले sindīśāī tōḍē kadhī kēlī sitābāī tujhyā tōḍyāsāṭhī rāma indōralā gēlē | ✎ no translation in English ▷ (सिंदीशाई)(तोडे)(कधी) shouted goddess_Sita ▷ Your (तोड्यासाठी) Ram (इंदोरला) has_gone | pas de traduction en français |
[74] id = 83626 ✓ पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu Village परीटवाडी - Paritwadi | रामाची सीताबाई मला भेटली वसरी नाकावर इची नथ पातळ केसरी rāmācī sītābāī malā bhēṭalī vasarī nākāvara icī natha pātaḷa kēsarī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram goddess_Sita (मला)(भेटली)(वसरी) ▷ (नाकावर)(इची)(नथ)(पातळ)(केसरी) | pas de traduction en français |
[75] id = 83631 ✓ तरगे आनंदी - Targe Anandi Village तरंगेवाडी - Tarangewadi | शिंदी शाई तोडे सिताबाईला कवा केले सिताच्या तोड्यासाठी राम इंदुराला गेले śindī śāī tōḍē sitābāīlā kavā kēlē sitācyā tōḍyāsāṭhī rāma indurālā gēlē | ✎ no translation in English ▷ (शिंदी)(शाई)(तोडे) goddess_Sita (कवा)(केले) ▷ Of_Sita (तोड्यासाठी) Ram (इंदुराला) has_gone | pas de traduction en français |
[76] id = 89967 ✓ वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja Village गोंधवणी - Gondhawani | नाशिक शहरात गल्लोगल्लीन कासार सिताच्या चुड्याचा दिला रामान इसार nāśika śaharāta gallōgallīna kāsāra sitācyā cuḍyācā dilā rāmāna isāra | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहरात)(गल्लोगल्लीन)(कासार) ▷ Of_Sita (चुड्याचा)(दिला) Ram (इसार) | pas de traduction en français |
[77] id = 89968 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | नाशिक शहर गल्ली गल्लीला कासार आसा सीताच्या चुड्याला दिला ग रामान इसार nāśika śahara gallī gallīlā kāsāra āsā sītācyā cuḍyālā dilā ga rāmāna isāra | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहर)(गल्ली)(गल्लीला)(कासार)(आसा) ▷ Of_Sita (चुड्याला)(दिला) * Ram (इसार) | pas de traduction en français |
[78] id = 92780 ✓ गिते लीलाबाई विश्वनाथ - Gite lila visvanath Village शिवशक्ती नगर - Shivashakti Nagar | पाऊस पडतो जमीन हादरती रामरायाची सिताबाई मोती पवले पेरती pāūsa paḍatō jamīna hādaratī rāmarāyācī sitābāī mōtī pavalē pēratī | ✎ no translation in English ▷ Rain falls (जमीन)(हादरती) ▷ (रामरायाची) goddess_Sita (मोती)(पवले)(पेरती) | pas de traduction en français |
[79] id = 92782 ✓ पताळे सविंद्रा वामन - Patale Savindra Vaman Village दावणगाव - Davangaon | सोन्याच कर्णफुल सिताबाईचे वेणीला असा वनवास घडला दोघाच्या ज्वानीला sōnyāca karṇaphula sitābāīcē vēṇīlā asā vanavāsa ghaḍalā dōghācyā jvānīlā | ✎ no translation in English ▷ Of_gold (कर्णफुल)(सिताबाईचे)(वेणीला) ▷ (असा) vanavas (घडला)(दोघाच्या)(ज्वानीला) | pas de traduction en français |
[80] id = 92784 ✓ जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya Village होळी - Holi | रामसीता मला भेटली वेशीत पायामध्ये तोंडे हिरवे काकण हातात rāmasītā malā bhēṭalī vēśīta pāyāmadhyē tōṇḍē hiravē kākaṇa hātāta | ✎ no translation in English ▷ (रामसीता)(मला)(भेटली)(वेशीत) ▷ (पायामध्ये)(तोंडे)(हिरवे)(काकण)(हातात) | pas de traduction en français |
[81] id = 92794 ✓ सूर्यवंशी इंदुबाई - Suryavanshi Indu Village दारवंट - Darvant | नाशिक तिरमक दोन्ही नांदयात शेजारी मारवतीला झाली रात्र पंचवटीच्या बाजारी nāśika tiramaka dōnhī nāndayāta śējārī māravatīlā jhālī rātra pañcavaṭīcyā bājārī | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(तिरमक) both (नांदयात)(शेजारी) ▷ (मारवतीला) has_come (रात्र)(पंचवटीच्या)(बाजारी) | pas de traduction en français |
[82] id = 92797 ✓ थोरात लहान - Thorat Lahan Village पुणतांबा - Puntamba | पंढरपुरात गल्ली गल्ली कासार सीताच्या चुड्यावरी दिला रामाने इसार paṇḍharapurāta gallī gallī kāsāra sītācyā cuḍyāvarī dilā rāmānē isāra | ✎ no translation in English ▷ (पंढरपुरात)(गल्ली)(गल्ली)(कासार) ▷ Of_Sita (चुड्यावरी)(दिला)(रामाने)(इसार) | pas de traduction en français |
[83] id = 92816 ✓ बोदाडे बना - Bodhade Bana Village पिंप्री गवळी - Pimpri Gavali | सीताबाई लडे कुरळे केस तोडे राम उतरले पुण्याच्या पलीकडे sītābāī laḍē kuraḷē kēsa tōḍē rāma utaralē puṇyācyā palīkaḍē | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita (लडे)(कुरळे)(केस)(तोडे) ▷ Ram (उतरले)(पुण्याच्या)(पलीकडे) | pas de traduction en français |
[84] id = 92823 ✓ पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu Village परीटवाडी - Paritwadi | रामाची सीताबाई मला भेटली गणगोत नाकी सरज्याला नथ मोती भरती भांगात rāmācī sītābāī malā bhēṭalī gaṇagōta nākī sarajyālā natha mōtī bharatī bhāṅgāta | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram goddess_Sita (मला)(भेटली)(गणगोत) ▷ (नाकी)(सरज्याला)(नथ)(मोती)(भरती)(भांगात) | pas de traduction en français |
[85] id = 92871 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | राम करी काम सिता वाहीती भाकरी पिकली धरणी माता रामा दोहीची चाकरी rāma karī kāma sitā vāhītī bhākarī pikalī dharaṇī mātā rāmā dōhīcī cākarī | ✎ no translation in English ▷ Ram (करी)(काम) Sita (वाहीती)(भाकरी) ▷ (पिकली)(धरणी)(माता) Ram (दोहीची)(चाकरी) | pas de traduction en français |
[86] id = 92872 ✓ मोरे सरस्वती - More Saraswati Village वेळापूर - Velapur | शिंदेशाही तोळा सीताबाईच्या हातात पडला उजेड राम रायाच्या रथात śindēśāhī tōḷā sītābāīcyā hātāta paḍalā ujēḍa rāma rāyācyā rathāta | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेशाही)(तोळा)(सीताबाईच्या)(हातात) ▷ (पडला)(उजेड) Ram (रायाच्या)(रथात) | pas de traduction en français |
[87] id = 92873 ✓ सोनावणे जनाबाई फतुजी - Sonavane Jana Fatuji Village आदुर - Adur | चला जाऊ पंचकाशी तळपाई सोन्याच सिता फळ पाण्याच्या वरती ठिये calā jāū pañcakāśī taḷapāī sōnyāca sitā phaḷa pāṇyācyā varatī ṭhiyē | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (जाऊ)(पंचकाशी)(तळपाई) ▷ Of_gold Sita (फळ)(पाण्याच्या)(वरती)(ठिये) | pas de traduction en français |
[88] id = 92874 ✓ मोमताटे जीजा - Momtate Jija Village आईनवाडी - Ainwadi | सिताबाई कुकू लेती नागीलीच पान कपडी रावन कुकावरी दिल ध्यान sitābāī kukū lētī nāgīlīca pāna kapaḍī rāvana kukāvarī dila dhyāna | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita kunku (लेती)(नागीलीच)(पान) ▷ (कपडी) Ravan (कुकावरी)(दिल) remembered | pas de traduction en français |
[89] id = 92875 ✓ रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan Village टाकळी भान - Takali Bhan | सोनीयाचा चुडा बाई सिताबाई कधी केला तुझ्या चुड्यासाठी राम इंद्राला गेला sōnīyācā cuḍā bāī sitābāī kadhī kēlā tujhyā cuḍyāsāṭhī rāma indrālā gēlā | ✎ no translation in English ▷ Of_gold (चुडा) woman goddess_Sita (कधी) did ▷ Your (चुड्यासाठी) Ram (इंद्राला) has_gone | pas de traduction en français |
[90] id = 92876 ✓ रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan Village टाकळी भान - Takali Bhan | सोनियाचा चुड सिताबाईच्या हातात उजेड पडला रामरायाच्या रथात sōniyācā cuḍa sitābāīcyā hātāta ujēḍa paḍalā rāmarāyācyā rathāta | ✎ no translation in English ▷ Of_gold (चुड)(सिताबाईच्या)(हातात) ▷ (उजेड)(पडला)(रामरायाच्या)(रथात) | pas de traduction en français |
[91] id = 92877 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48 | पडतो पाऊस फळी धरली सुर्व्यातळी सीता न्हानीवरी रामचंदर लावी केळी paḍatō pāūsa phaḷī dharalī survyātaḷī sītā nhānīvarī rāmacandara lāvī kēḷī | ✎ no translation in English ▷ Falls rain (फळी)(धरली)(सुर्व्यातळी) ▷ Sita (न्हानीवरी)(रामचंदर)(लावी) shouted | pas de traduction en français |
[92] id = 92878 ✓ चव्हाण शेवडी - Chavan Shevadi Village इटकळ - Itkal | शेरभरी सोन रामरायाच्या पालखीला सिता मागती बुगडीला śērabharī sōna rāmarāyācyā pālakhīlā sitā māgatī bugaḍīlā | ✎ no translation in English ▷ (शेरभरी) gold (रामरायाच्या)(पालखीला) ▷ Sita (मागती)(बुगडीला) | pas de traduction en français |
[93] id = 92879 ✓ मुंठे लक्ष्मीबाई - Munthe Lakshimibai | पंचवटीच्या पायर्या सिता येंगती जोमानं छत्री धरली रामानं pañcavaṭīcyā pāyaryā sitā yēṅgatī jōmānaṁ chatrī dharalī rāmānaṁ | ✎ no translation in English ▷ (पंचवटीच्या)(पायर्या) Sita (येंगती)(जोमानं) ▷ (छत्री)(धरली)(रामानं) | pas de traduction en français |
[94] id = 93291 ✓ गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha Village तडखेल - Tadkhel | भरी भिंगाचा पलंग रामानी पाय दिला पलंगाचा चुरा झाला सीताबाईच्या शेजला राम वचनाचा खरा bharī bhiṅgācā palaṅga rāmānī pāya dilā palaṅgācā curā jhālā sītābāīcyā śējalā rāma vacanācā kharā | ✎ no translation in English ▷ (भरी)(भिंगाचा)(पलंग)(रामानी)(पाय)(दिला) ▷ (पलंगाचा)(चुरा)(झाला)(सीताबाईच्या)(शेजला) Ram (वचनाचा)(खरा) | pas de traduction en français |
[95] id = 94614 ✓ भालेराव सावित्रा बबन - Bhalerao Savitra Baban Village किवळे - Kivale | रामाला आला घाम सीता पुसती पदरानी कोणाची झाली दिष्ट रथ गेला बाजारानी rāmālā ālā ghāma sītā pusatī padarānī kōṇācī jhālī diṣṭa ratha gēlā bājārānī | ✎ no translation in English ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुसती)(पदरानी) ▷ (कोणाची) has_come (दिष्ट)(रथ) has_gone (बाजारानी) | pas de traduction en français |
[96] id = 92762 ✓ पगारे शालनबाई राधूजी - Pagare Shalanbai Radhuji Village पुणतांबा - Puntamba | पंढरपुरात गलुगलीत सोनार सिताच्या नथीचा रामान दिला इसार paṇḍharapurāta galugalīta sōnāra sitācyā nathīcā rāmāna dilā isāra | ✎ no translation in English ▷ (पंढरपुरात)(गलुगलीत)(सोनार) ▷ Of_Sita (नथीचा) Ram (दिला)(इसार) | pas de traduction en français |
[97] id = 94754 ✓ दरंदले सुशिला - Darandale Sushila Village सोनाई - Sonai | पंढरपुरात आळी आळीला कासार सिताच्या चुड्या दिला रामजीन इसार paṇḍharapurāta āḷī āḷīlā kāsāra sitācyā cuḍyā dilā rāmajīna isāra | ✎ no translation in English ▷ (पंढरपुरात) has_come (आळीला)(कासार) ▷ Of_Sita (चुड्या)(दिला)(रामजीन)(इसार) | pas de traduction en français |
[98] id = 94760 ✓ सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu Village रामपूर - Rampur | रामकुंडावरी नागीन पसरली सिता रामजीची चंद्रहार विसरली rāmakuṇḍāvarī nāgīna pasaralī sitā rāmajīcī candrahāra visaralī | ✎ no translation in English ▷ (रामकुंडावरी)(नागीन)(पसरली) ▷ Sita (रामजीची)(चंद्रहार)(विसरली) | pas de traduction en français |
[99] id = 94796 ✓ सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar Village वडद - Wadad | शिंदेशाही तोडे सीतामाईच्या हातात रामरायाच्या रथात उजेड पडे śindēśāhī tōḍē sītāmāīcyā hātāta rāmarāyācyā rathāta ujēḍa paḍē | ✎ no translation in English ▷ (शिंदेशाही)(तोडे)(सीतामाईच्या)(हातात) ▷ (रामरायाच्या)(रथात)(उजेड)(पडे) | pas de traduction en français |
[100] id = 94826 ✓ गोंगाणे सुनिता - Gongane Sunita Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS-41-19 start 00:20 ➡ listen to section | मोठनी मोठ मोती एवढ्या रामाची पघडीला रामाची सीताबाई ती का मागती बुगडीला mōṭhanī mōṭha mōtī ēvaḍhyā rāmācī paghaḍīlā rāmācī sītābāī tī kā māgatī bugaḍīlā | ✎ no translation in English ▷ (मोठनी)(मोठ)(मोती)(एवढ्या) of_Ram (पघडीला) ▷ Of_Ram goddess_Sita (ती)(का)(मागती)(बुगडीला) | pas de traduction en français |
[101] id = 50345 ✓ पगारे जना - Pagare Jana Village साकोरा - Sakora | नाशिक शहरामध्ये गल्लोगल्ली कासार सिता भरे चुडा रामाचा घेते विचार nāśika śaharāmadhyē gallōgallī kāsāra sitā bharē cuḍā rāmācā ghētē vicāra | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहरामध्ये)(गल्लोगल्ली)(कासार) ▷ Sita (भरे)(चुडा) of_Ram (घेते)(विचार) | pas de traduction en français |
[102] id = 52768 ✓ अहिरे गोजरा - Ahire Gojara Village पानेवाडी - Panewadi | गाव नाशिकात गलोगलीन कासार सिताच्या ग चुड्याला दिला रामान इसार gāva nāśikāta galōgalīna kāsāra sitācyā ga cuḍyālā dilā rāmāna isāra | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(नाशिकात)(गलोगलीन)(कासार) ▷ Of_Sita * (चुड्याला)(दिला) Ram (इसार) | pas de traduction en français |
[103] id = 52855 ✓ आभाळे दगूबाई कचरूजी - Abhale Dagubai Kacharuji Village मढी - Madhi | नाशिक शहर गल्लोगल्लीनी कासार रामजीची सीता चुडा भराया येणार nāśika śahara gallōgallīnī kāsāra rāmajīcī sītā cuḍā bharāyā yēṇāra | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहर)(गल्लोगल्लीनी)(कासार) ▷ (रामजीची) Sita (चुडा)(भराया)(येणार) | pas de traduction en français |
[104] id = 50351 ✓ आभाळे दगूबाई कचरूजी - Abhale Dagubai Kacharuji Village मढी - Madhi | नाशिक शहर गल्लोगल्यानी कासार सीतामाईच्या चुड्याला रामानी दिला इसार nāśika śahara gallōgalyānī kāsāra sītāmāīcyā cuḍyālā rāmānī dilā isāra | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहर)(गल्लोगल्यानी)(कासार) ▷ (सीतामाईच्या)(चुड्याला)(रामानी)(दिला)(इसार) | pas de traduction en français |
[105] id = 52255 ✓ बोंडे अनुसया - Bonde Anusaya Village लांडेवाडी - Landewadi | पंढरपुरात गलोगल्लीन कासार सीताच्या चुड्याला दिला रामान इसार paṇḍharapurāta galōgallīna kāsāra sītācyā cuḍyālā dilā rāmāna isāra | ✎ no translation in English ▷ (पंढरपुरात)(गलोगल्लीन)(कासार) ▷ Of_Sita (चुड्याला)(दिला) Ram (इसार) | pas de traduction en français |
[106] id = 92763 ✓ पगारे शालनबाई राधूजी - Pagare Shalanbai Radhuji Village पुणतांबा - Puntamba | पंढरपुरात गल्लोगलीन शिपाई सिताच्या चोळीचा रामान दिला इसार paṇḍharapurāta gallōgalīna śipāī sitācyā cōḷīcā rāmāna dilā isāra | ✎ no translation in English ▷ (पंढरपुरात)(गल्लोगलीन)(शिपाई) ▷ Of_Sita (चोळीचा) Ram (दिला)(इसार) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods A:II-5.78 ??? |
[1] id = 117 ✓ जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra Village भादस - Bhadas | राम बोलत सीता नाशिकला जाऊ अयोध्येला राहू पंचवटीला जागा घेऊ rāma bōlata sītā nāśikalā jāū ayōdhyēlā rāhū pañcavaṭīlā jāgā ghēū | ✎ no translation in English ▷ Ram speak Sita (नाशिकला)(जाऊ) ▷ (अयोध्येला)(राहू)(पंचवटीला)(जागा)(घेऊ) | pas de traduction en français |
[2] id = 118 ✓ गोळे सरु - Gole Saru Village पिरंगुट - Pirangut | अल्याड नाशिक पल्याड बागशाही सीताला आलं न्हाण मंडवळ्याला पिवळी जाई alyāḍa nāśika palyāḍa bāgaśāhī sītālā ālaṁ nhāṇa maṇḍavaḷyālā pivaḷī jāī | ✎ no translation in English ▷ (अल्याड)(नाशिक)(पल्याड)(बागशाही) ▷ Sita (आलं)(न्हाण)(मंडवळ्याला)(पिवळी)(जाई) | pas de traduction en français |
[3] id = 119 ✓ घारे सिंधु - Ghare Sindhu Village जअूळ - Jawal | नाशिक पंचवटी कळ्या सांडिल्या जाईच्या राम बोलत्यात आसतीन कौसल्या बाईच्या nāśika pañcavaṭī kaḷyā sāṇḍilyā jāīcyā rāma bōlatyāta āsatīna kausalyā bāīcyā | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(पंचवटी)(कळ्या)(सांडिल्या)(जाईच्या) ▷ Ram (बोलत्यात)(आसतीन)(कौसल्या)(बाईच्या) | pas de traduction en français |
[4] id = 120 ✓ दुर्गे हिरा - Durge Hira Village होतले - Hotale | अल्याड काशी गावू जाते पल्याड कामाला जाई ना मोगर्याचा हार सीता गुंफिती रामाला alyāḍa kāśī gāvū jātē palyāḍa kāmālā jāī nā mōgaryācā hāra sītā gumphitī rāmālā | ✎ no translation in English ▷ (अल्याड) how (गावू) am_going (पल्याड)(कामाला) ▷ (जाई) * (मोगर्याचा)(हार) Sita (गुंफिती) Ram | pas de traduction en français |
[5] id = 121 ✓ जाधव पांगा - Jadhav Panga Village भोरकस - Bhorkas | सीताबाई बोल पंचवटीला जागा घेऊ अड्याल नाशिक पडयाल पंचवटी गावू sītābāī bōla pañcavaṭīlā jāgā ghēū aḍyāla nāśika paḍayāla pañcavaṭī gāvū | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita says (पंचवटीला)(जागा)(घेऊ) ▷ (अड्याल)(नाशिक)(पडयाल)(पंचवटी)(गावू) | pas de traduction en français |
[6] id = 122 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | काशीच्या खाली बनारशीचा डोंगर बनारशीचा डोंगर तिथ तीर्थाचा आगार kāśīcyā khālī banāraśīcā ḍōṅgara banāraśīcā ḍōṅgara titha tīrthācā āgāra | ✎ no translation in English ▷ (काशीच्या)(खाली)(बनारशीचा)(डोंगर) ▷ (बनारशीचा)(डोंगर)(तिथ)(तीर्थाचा)(आगार) | pas de traduction en français |
[7] id = 39450 ✓ गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb Village श्रीरामपूर - Shrirampur | चला जाऊ पाहू नाशिकची बारा दारी सिताच्या न्हानीवरी सुतारा तुझी कारागरी calā jāū pāhū nāśikacī bārā dārī sitācyā nhānīvarī sutārā tujhī kārāgarī | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (जाऊ)(पाहू)(नाशिकची)(बारा)(दारी) ▷ Of_Sita (न्हानीवरी)(सुतारा)(तुझी)(कारागरी) | pas de traduction en français |
[8] id = 39452 ✓ जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati Village पुणतांबा - Puntamba | सीताबाई म्हणे राम नाशिक चांगले पंचवटीमध्ये मन दोघांचे रमले sītābāī mhaṇē rāma nāśika cāṅgalē pañcavaṭīmadhyē mana dōghāñcē ramalē | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita (म्हणे) Ram (नाशिक)(चांगले) ▷ (पंचवटीमध्ये)(मन)(दोघांचे)(रमले) | pas de traduction en français |
[9] id = 41128 ✓ मोरे सरस्वती - More Sarasvati Village सावर्डे - Savarde | रामाच्या तळ्यावरी कुणी लावीली येलजाई अंघोळीला आली पंचवटीच्या सीताबाई rāmācyā taḷyāvarī kuṇī lāvīlī yēlajāī aṅghōḷīlā ālī pañcavaṭīcyā sītābāī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (तळ्यावरी)(कुणी)(लावीली)(येलजाई) ▷ (अंघोळीला) has_come (पंचवटीच्या) goddess_Sita | pas de traduction en français |
[10] id = 41130 ✓ मोरे सरस्वती - More Sarasvati Village सावर्डे - Savarde | रामाच्या तळ्यावरी कोणी लावीला झेंडू अंघोळीला आले राम लक्ष्मण बंधू rāmācyā taḷyāvarī kōṇī lāvīlā jhēṇḍū aṅghōḷīlā ālē rāma lakṣmaṇa bandhū | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (तळ्यावरी)(कोणी)(लावीला)(झेंडू) ▷ (अंघोळीला) here_comes Ram Laksman brother | pas de traduction en français |
[11] id = 41131 ✓ मोरे सरस्वती - More Sarasvati Village सावर्डे - Savarde | रामाच्या तळ्यावरी कुणी लावीला पिवळा चाफा अंघोळीला आला पंचवटीचा राम सीता rāmācyā taḷyāvarī kuṇī lāvīlā pivaḷā cāphā aṅghōḷīlā ālā pañcavaṭīcā rāma sītā | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (तळ्यावरी)(कुणी)(लावीला)(पिवळा)(चाफा) ▷ (अंघोळीला) here_comes (पंचवटीचा) Ram Sita | pas de traduction en français |
[12] id = 41475 ✓ गुडाळे कासू - Gudale Kasu Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS-41 | रामाच्या कुंडावरी पाणी पीतात वनगायी जोड्यान दान करी रामाची सीताबाई rāmācyā kuṇḍāvarī pāṇī pītāta vanagāyī jōḍyāna dāna karī rāmācī sītābāī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (कुंडावरी) water, (पीतात)(वनगायी) ▷ (जोड्यान)(दान)(करी) of_Ram goddess_Sita | pas de traduction en français |
[13] id = 41535 ✓ गुडाळे कासू - Gudale Kasu Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS-41 | रामाच्या कुंडावरी तीथ सोन्याची आरती सीता सावित्री ओवाळीती रामासंग मारवती rāmācyā kuṇḍāvarī tītha sōnyācī āratī sītā sāvitrī ōvāḷītī rāmāsaṅga māravatī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (कुंडावरी)(तीथ)(सोन्याची) Arati ▷ Sita (सावित्री)(ओवाळीती)(रामासंग) Maruti | pas de traduction en français |
[14] id = 41539 ✓ गुडाळे कासू - Gudale Kasu Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS-41 | रामाच्या कुंडावरी सीता घालीती रांगोळी राम लक्ष्मण गेले मारोती आंघोळी rāmācyā kuṇḍāvarī sītā ghālītī rāṅgōḷī rāma lakṣmaṇa gēlē mārōtī āṅghōḷī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (कुंडावरी) Sita (घालीती)(रांगोळी) ▷ Ram Laksman has_gone (मारोती)(आंघोळी) | pas de traduction en français |
[15] id = 45478 ✓ मांडगे कमल - Mandage Kamal Village उंदीरगाव - Undirgaon | आल्याड नाशिक पल्याड जाते मी कामाला हात मी जोडीले पंचवटीच्या रामाला ālyāḍa nāśika palyāḍa jātē mī kāmālā hāta mī jōḍīlē pañcavaṭīcyā rāmālā | ✎ no translation in English ▷ (आल्याड)(नाशिक)(पल्याड) am_going I (कामाला) ▷ Hand I (जोडीले)(पंचवटीच्या) Ram | pas de traduction en français |
[16] id = 45479 ✓ मांडगे कमल - Mandage Kamal Village उंदीरगाव - Undirgaon | रामचंद्र बोल चल नाशिकला जाऊ सांगीते सयांना आपण सीताची न्हानी पाहू rāmacandra bōla cala nāśikalā jāū sāṅgītē sayānnā āpaṇa sītācī nhānī pāhū | ✎ no translation in English ▷ (रामचंद्र) says let_us_go (नाशिकला)(जाऊ) ▷ (सांगीते)(सयांना)(आपण)(सीताची)(न्हानी)(पाहू) | pas de traduction en français |
[17] id = 47186 ✓ धनवटे भागीरथी - Dhanvate Bhagirthi Village पुणतांबा - Puntamba | रामराया बोले सीता नाशिकेला जाऊ पंचवटी मधे हवा सहुळाची घेऊ rāmarāyā bōlē sītā nāśikēlā jāū pañcavaṭī madhē havā sahuḷācī ghēū | ✎ no translation in English ▷ (रामराया)(बोले) Sita (नाशिकेला)(जाऊ) ▷ (पंचवटी)(मधे)(हवा)(सहुळाची)(घेऊ) | pas de traduction en français |
[18] id = 47187 ✓ धनवटे भागीरथी - Dhanvate Bhagirthi Village पुणतांबा - Puntamba | रामराया बोले सीता नाशिक चांगला पंचवटी मधे मन दोघाच रमल rāmarāyā bōlē sītā nāśika cāṅgalā pañcavaṭī madhē mana dōghāca ramala | ✎ no translation in English ▷ (रामराया)(बोले) Sita (नाशिक)(चांगला) ▷ (पंचवटी)(मधे)(मन)(दोघाच) Ram | pas de traduction en français |
[19] id = 108863 ✓ सूर्यवंशी इंदुबाई - Suryavanshi Indu Village दारवंट - Darvant | नाशिक त्रिंबक दोही नांदत्यात शेजारी मारवतीला झाली रात्र पंचवटीच्या बाजारी nāśika trimbaka dōhī nāndatyāta śējārī māravatīlā jhālī rātra pañcavaṭīcyā bājārī | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(त्रिंबक)(दोही)(नांदत्यात)(शेजारी) ▷ (मारवतीला) has_come (रात्र)(पंचवटीच्या)(बाजारी) | pas de traduction en français |
[20] id = 47539 ✓ वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar Village पुणतांबा - Puntamba | आलेड नाशिक मला पडेल जायाच कामाला माझा नमस्कार पंचवटीच्या रामाला ālēḍa nāśika malā paḍēla jāyāca kāmālā mājhā namaskāra pañcavaṭīcyā rāmālā | ✎ no translation in English ▷ (आलेड)(नाशिक)(मला)(पडेल)(जायाच)(कामाला) ▷ My (नमस्कार)(पंचवटीच्या) Ram | pas de traduction en français |
[21] id = 48879 ✓ गायकवाड आसरा - Gaykwad Asrabai Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon | अलीकड नाशिक पलीकड पंचवटी मधून चालली गंगु घुंगराची पेटी alīkaḍa nāśika palīkaḍa pañcavaṭī madhūna cālalī gaṅgu ghuṅgarācī pēṭī | ✎ no translation in English ▷ (अलीकड)(नाशिक)(पलीकड)(पंचवटी) ▷ (मधून)(चालली)(गंगु)(घुंगराची)(पेटी) | pas de traduction en français |
[22] id = 94673 ✓ म्हस्के अंजना - Mhaske Anjana Village इसगाव - Isagaon | नाशिकात बाळ बोल चंद्रप्रभा तु माझी माता मला बांधुनी गवतात nāśikāta bāḷa bōla candraprabhā tu mājhī mātā malā bāndhunī gavatāta | ✎ no translation in English ▷ (नाशिकात) son says (चंद्रप्रभा) you my (माता) ▷ (मला)(बांधुनी)(गवतात) | pas de traduction en français |
[23] id = 94674 ✓ म्हस्के अंजना - Mhaske Anjana Village इसगाव - Isagaon | नाशिकात बाळ म्हण आलो यमपुरी मी पाहुनी दंडा काढण्या लावणी nāśikāta bāḷa mhaṇa ālō yamapurī mī pāhunī daṇḍā kāḍhaṇyā lāvaṇī | ✎ no translation in English ▷ (नाशिकात) son (म्हण)(आलो)(यमपुरी) ▷ I (पाहुनी)(दंडा)(काढण्या)(लावणी) | pas de traduction en français |
[24] id = 52787 ✓ वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar Village पुणतांबा - Puntamba | आलेड नाशिक पलेड बागशाही सिताला आल न्हान मडूळ्याला पिवळी जाही ālēḍa nāśika palēḍa bāgaśāhī sitālā āla nhāna maḍūḷyālā pivaḷī jāhī | ✎ no translation in English ▷ (आलेड)(नाशिक)(पलेड)(बागशाही) ▷ Sita here_comes (न्हान)(मडूळ्याला)(पिवळी)(जाही) | pas de traduction en français |
[25] id = 52841 ✓ सानप सुमन - Sanap Suman Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | आल्याड नाशिक पल्याड पंचवटी मधून चालली गंगा आगधाड मोठी ālyāḍa nāśika palyāḍa pañcavaṭī madhūna cālalī gaṅgā āgadhāḍa mōṭhī | ✎ no translation in English ▷ (आल्याड)(नाशिक)(पल्याड)(पंचवटी) ▷ (मधून)(चालली) the_Ganges (आगधाड)(मोठी) | pas de traduction en français |
[26] id = 94675 ✓ म्हस्के अंजना - Mhaske Anjana Village इसगाव - Isagaon | नाशिकात संग कथा ऐकत ऋषीवर झडती घेत्यात खरोखर nāśikāta saṅga kathā aikata ṛṣīvara jhaḍatī ghētyāta kharōkhara | ✎ no translation in English ▷ (नाशिकात) with (कथा)(ऐकत)(ऋषीवर) ▷ (झडती)(घेत्यात)(खरोखर) | pas de traduction en français |
[27] id = 53310 ✓ गायकवाड राजा - Gaykwad Raja Village धाकली झरी - Dhakali Jhari | रामकुंडावरी कोणी सांडली सुपारी स्नानासाठी आले पंचवटीचे व्यापारी rāmakuṇḍāvarī kōṇī sāṇḍalī supārī snānāsāṭhī ālē pañcavaṭīcē vyāpārī | ✎ no translation in English ▷ (रामकुंडावरी)(कोणी)(सांडली)(सुपारी) ▷ (स्नानासाठी) here_comes (पंचवटीचे)(व्यापारी) | pas de traduction en français |
[28] id = 53311 ✓ माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind Village कासाळ - Kasal | राम म्हणू राम राम कुणी पाहिला सिताला घेऊन पंचवटीला राहिला rāma mhaṇū rāma rāma kuṇī pāhilā sitālā ghēūna pañcavaṭīlā rāhilā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (कुणी)(पाहिला) ▷ Sita (घेऊन)(पंचवटीला)(राहिला) | pas de traduction en français |
[29] id = 53312 ✓ जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati Village पुणतांबा - Puntamba | सीताबाई बोल रामा नाशिकाला जावू पंचवटीमधी जागा वतनाची घेवू sītābāī bōla rāmā nāśikālā jāvū pañcavaṭīmadhī jāgā vatanācī ghēvū | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita says Ram (नाशिकाला)(जावू) ▷ (पंचवटीमधी)(जागा)(वतनाची)(घेवू) | pas de traduction en français |
[30] id = 53313 ✓ दरेकर चंद्रभागा - Darekar Chandrabhaga Village रुई - Rui | आल्याड गंगा पल्याड जायाच कामाला माझा नमस्कार पंचवटीच्या रामाला ālyāḍa gaṅgā palyāḍa jāyāca kāmālā mājhā namaskāra pañcavaṭīcyā rāmālā | ✎ no translation in English ▷ (आल्याड) the_Ganges (पल्याड)(जायाच)(कामाला) ▷ My (नमस्कार)(पंचवटीच्या) Ram | pas de traduction en français |
[31] id = 53314 ✓ दरेकर चंद्रभागा - Darekar Chandrabhaga Village रुई - Rui | सीतामाई बोल रामा नाशिक चांगल पंचवटीत मन दोहीच रमलं sītāmāī bōla rāmā nāśika cāṅgala pañcavaṭīta mana dōhīca ramalaṁ | ✎ no translation in English ▷ (सीतामाई) says Ram (नाशिक)(चांगल) ▷ (पंचवटीत)(मन)(दोहीच)(रमलं) | pas de traduction en français |
[32] id = 53315 ✓ खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant Village खळद - Khalad | पंचवटीच्या पायर्या सीता चढती दमानी रामचंद्र भरताराची बंडी भिजली घामानी pañcavaṭīcyā pāyaryā sītā caḍhatī damānī rāmacandra bharatārācī baṇḍī bhijalī ghāmānī | ✎ no translation in English ▷ (पंचवटीच्या)(पायर्या) Sita (चढती)(दमानी) ▷ (रामचंद्र)(भरताराची)(बंडी)(भिजली)(घामानी) | pas de traduction en français |
[33] id = 53316 ✓ मंचरे हिरा - Manchare Hira Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon | बोलती सीतामाय रामा नाशिकाला जाऊ पंचवटीमध्ये जागा वतनाची घेऊ bōlatī sītāmāya rāmā nāśikālā jāū pañcavaṭīmadhyē jāgā vatanācī ghēū | ✎ no translation in English ▷ (बोलती)(सीतामाय) Ram (नाशिकाला)(जाऊ) ▷ (पंचवटीमध्ये)(जागा)(वतनाची)(घेऊ) | pas de traduction en français |
[34] id = 53317 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | सिताबाई म्हणे देवा नाशीक तिरमखाला जावू पंचवटीवरी घर भाडीयानी घेवू sitābāī mhaṇē dēvā nāśīka tiramakhālā jāvū pañcavaṭīvarī ghara bhāḍīyānī ghēvū | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita (म्हणे)(देवा)(नाशीक)(तिरमखाला)(जावू) ▷ (पंचवटीवरी) house (भाडीयानी)(घेवू) | pas de traduction en français |
[35] id = 53318 ✓ सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi Village आपेगाव - Apegaon | लक्ष्य हजार ग मोती सीताबाईच्या चोळीत रामजीला झाली रात पंचवटीच्या दरीत lakṣya hajāra ga mōtī sītābāīcyā cōḷīta rāmajīlā jhālī rāta pañcavaṭīcyā darīta | ✎ no translation in English ▷ (लक्ष्य)(हजार) * (मोती)(सीताबाईच्या)(चोळीत) ▷ (रामजीला) has_come (रात)(पंचवटीच्या)(दरीत) | pas de traduction en français |
[36] id = 53319 ✓ पवार धोंडा - Pawar Dhonda Village मालुंजा - Malunga | अलीकडं नाशिक पलीकडं जायाच कामाला हात मी जुळीते सीतामाई रामाला alīkaḍaṁ nāśika palīkaḍaṁ jāyāca kāmālā hāta mī juḷītē sītāmāī rāmālā | ✎ no translation in English ▷ (अलीकडं)(नाशिक)(पलीकडं)(जायाच)(कामाला) ▷ Hand I (जुळीते)(सीतामाई) Ram | pas de traduction en français |
[37] id = 53320 ✓ दरेकर चंद्रभागा - Darekar Chandrabhaga Village रुई - Rui | सीताबाई बोल रामा नाशिकाला जावू पंचवटी आधी राहू जागा वतनाची घेवू sītābāī bōla rāmā nāśikālā jāvū pañcavaṭī ādhī rāhū jāgā vatanācī ghēvū | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita says Ram (नाशिकाला)(जावू) ▷ (पंचवटी) before (राहू)(जागा)(वतनाची)(घेवू) | pas de traduction en français |
[38] id = 53321 ✓ चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant Village पुणतांबा - Puntamba | रामकुंडावरी कोणी सांडली सुपारी आंघोळीला आली पंचवटीची व्यापारी rāmakuṇḍāvarī kōṇī sāṇḍalī supārī āṅghōḷīlā ālī pañcavaṭīcī vyāpārī | ✎ no translation in English ▷ (रामकुंडावरी)(कोणी)(सांडली)(सुपारी) ▷ (आंघोळीला) has_come (पंचवटीची)(व्यापारी) | pas de traduction en français |
[39] id = 53322 ✓ बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai Village पढेगाव - Padhegaon | रामकुंडावरी कोणी सांडले जोंधळे आंघोळीला येती पंचवटीचे गोंधळी rāmakuṇḍāvarī kōṇī sāṇḍalē jōndhaḷē āṅghōḷīlā yētī pañcavaṭīcē gōndhaḷī | ✎ no translation in English ▷ (रामकुंडावरी)(कोणी)(सांडले)(जोंधळे) ▷ (आंघोळीला)(येती)(पंचवटीचे)(गोंधळी) | pas de traduction en français |
[40] id = 53323 ✓ दरंदले राधा - Darandale Radha Village सोनाई - Sonai | काशीखंडा मधे बाजार भरतो गाईचा रामकुंडावरी हिरी पालखी कोणाची kāśīkhaṇḍā madhē bājāra bharatō gāīcā rāmakuṇḍāvarī hirī pālakhī kōṇācī | ✎ no translation in English ▷ (काशीखंडा)(मधे)(बाजार)(भरतो)(गाईचा) ▷ (रामकुंडावरी)(हिरी)(पालखी)(कोणाची) | pas de traduction en français |
[41] id = 54282 ✓ पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath Village हासाळा - Hasala | पंचवटीच्या वाटणी अंधार रामाला पडला बाण भरतानी जोडला अंजनीच्या बाळावर pañcavaṭīcyā vāṭaṇī andhāra rāmālā paḍalā bāṇa bharatānī jōḍalā añjanīcyā bāḷāvara | ✎ no translation in English ▷ (पंचवटीच्या)(वाटणी)(अंधार) Ram (पडला) ▷ (बाण)(भरतानी)(जोडला)(अंजनीच्या)(बाळावर) | pas de traduction en français |
[42] id = 54283 ✓ कदम पद्मा - Kadam Padma Village आर्वी - Arvi | वन चलू चलू सीता आली रणघाया पंचवटीच्या राजान धर्मशाळा दिली राहाया vana calū calū sītā ālī raṇaghāyā pañcavaṭīcyā rājāna dharmaśāḷā dilī rāhāyā | ✎ no translation in English ▷ (वन)(चलू)(चलू) Sita has_come (रणघाया) ▷ (पंचवटीच्या)(राजान)(धर्मशाळा)(दिली)(राहाया) | pas de traduction en français |
[43] id = 54284 ✓ गायकवाड गिरजा - Gaykwad Girija Village टाकळी - Takali | राम राम म्हणत भरत माग गेला राम लक्ष्मण भाऊ पंचवटीला उभ केल rāma rāma mhaṇata bharata māga gēlā rāma lakṣmaṇa bhāū pañcavaṭīlā ubha kēla | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणत)(भरत)(माग) has_gone ▷ Ram Laksman brother (पंचवटीला) standing did | pas de traduction en français |
[44] id = 54286 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | चल सये पाहू नाशिकचा सीता वन पैशाच बळ पाणी किल्ल्यावर खेळ cala sayē pāhū nāśikacā sītā vana paiśāca baḷa pāṇī killayāvara khēḷa | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (सये)(पाहू)(नाशिकचा) Sita (वन) ▷ (पैशाच) child water, (किल्ल्यावर)(खेळ) | pas de traduction en français |
[45] id = 54287 ✓ सानप सुमन - Sanap Suman Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | आल्याड नाशिक पल्याड जायच कामाला माढा दंडवत पंचवटीच्या रामाला ālyāḍa nāśika palyāḍa jāyaca kāmālā māḍhā daṇḍavata pañcavaṭīcyā rāmālā | ✎ no translation in English ▷ (आल्याड)(नाशिक)(पल्याड)(जायच)(कामाला) ▷ (माढा)(दंडवत)(पंचवटीच्या) Ram | pas de traduction en français |
[46] id = 54288 ✓ बैनाक सुरभा - Bainak Surbha Village पौंडेशिरस - Pandesiras | पाहीला शोभेवंत गावा नाशिकचा किल्ला रामाची पंचवटी पहायाला वेळ गेला pāhīlā śōbhēvanta gāvā nāśikacā killā rāmācī pañcavaṭī pahāyālā vēḷa gēlā | ✎ no translation in English ▷ (पाहीला)(शोभेवंत)(गावा)(नाशिकचा)(किल्ला) ▷ Of_Ram (पंचवटी)(पहायाला)(वेळ) has_gone | pas de traduction en français |
[47] id = 54289 ✓ पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath Village हासाळा - Hasala | नाशिक ति्रमुख गंगाधराच्या शेजारी रामाला रात्र झाली पंचवटीच्या बाजारी nāśika itramukha gaṅgādharācyā śējārī rāmālā rātra jhālī pañcavaṭīcyā bājārī | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(ति्रमुख)(गंगाधराच्या)(शेजारी) ▷ Ram (रात्र) has_come (पंचवटीच्या)(बाजारी) | pas de traduction en français |
[48] id = 54290 ✓ पगारे जना - Pagare Jana Village साकोरा - Sakora | सीताबाई म्हणे रामा नाशिकला जाऊ पंचवटीमधे जागा वसनाची घेऊ sītābāī mhaṇē rāmā nāśikalā jāū pañcavaṭīmadhē jāgā vasanācī ghēū | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita (म्हणे) Ram (नाशिकला)(जाऊ) ▷ (पंचवटीमधे)(जागा)(वसनाची)(घेऊ) | pas de traduction en français |
[49] id = 54291 ✓ शिकरे गंगुबाई प्रल्हाद - Shikare Gangu Pralhad Village सोलापूर - Solapur | नाशिक त्रिंबक सीताबाईच माहेर पंचवटीवर रामचंद्राला होती आहेर nāśika trimbaka sītābāīca māhēra pañcavaṭīvara rāmacandrālā hōtī āhēra | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(त्रिंबक)(सीताबाईच)(माहेर) ▷ (पंचवटीवर)(रामचंद्राला)(होती)(आहेर) | pas de traduction en français |
[50] id = 54292 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | आलेड नाशिक पलेड जायचं कामाला माझा नमस्कार पंचवटीच्या रामाला ālēḍa nāśika palēḍa jāyacaṁ kāmālā mājhā namaskāra pañcavaṭīcyā rāmālā | ✎ no translation in English ▷ (आलेड)(नाशिक)(पलेड)(जायचं)(कामाला) ▷ My (नमस्कार)(पंचवटीच्या) Ram | pas de traduction en français |
[51] id = 54293 ✓ पगारे जना - Pagare Jana Village साकोरा - Sakora | सिताबाई म्हणे रामा नाशिक चांगले पंचवटीमध्ये मन दोनीच रमत sitābāī mhaṇē rāmā nāśika cāṅgalē pañcavaṭīmadhyē mana dōnīca ramata | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita (म्हणे) Ram (नाशिक)(चांगले) ▷ (पंचवटीमध्ये)(मन)(दोनीच)(रमत) | pas de traduction en français |
[52] id = 54294 ✓ जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati Village पुणतांबा - Puntamba | सिताबाई म्हणी रामा नाशिक चांगल पंचवटी मधी मन दोहीच रमल sitābāī mhaṇī rāmā nāśika cāṅgala pañcavaṭī madhī mana dōhīca ramala | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita (म्हणी) Ram (नाशिक)(चांगल) ▷ (पंचवटी)(मधी)(मन)(दोहीच) Ram | pas de traduction en français |
[53] id = 54295 ✓ मंचरे हिरा - Manchare Hira Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon | बोलती सीतामाय रामा नाशिक चांगल पंचवटीमध्ये मन दोहीचे रमलं bōlatī sītāmāya rāmā nāśika cāṅgala pañcavaṭīmadhyē mana dōhīcē ramalaṁ | ✎ no translation in English ▷ (बोलती)(सीतामाय) Ram (नाशिक)(चांगल) ▷ (पंचवटीमध्ये)(मन)(दोहीचे)(रमलं) | pas de traduction en français |
[54] id = 54296 ✓ बडाक सरू - Badak Saru Village पुणतांबा - Puntamba | राम कुंडावरी कोनी सांडिले गहू आंघोळीला येती रामलक्ष्मण भाऊ rāma kuṇḍāvarī kōnī sāṇḍilē gahū āṅghōḷīlā yētī rāmalakṣmaṇa bhāū | ✎ no translation in English ▷ Ram (कुंडावरी)(कोनी)(सांडिले)(गहू) ▷ (आंघोळीला)(येती)(रामलक्ष्मण) brother | pas de traduction en français |
[55] id = 54297 ✓ पवार जिजा - Pawar Jija Village कारेगाव - Karegaon | राम कुंडावरी रुमालाची घडी आंघोळीला आले राम लक्ष्मणाची जोडी rāma kuṇḍāvarī rumālācī ghaḍī āṅghōḷīlā ālē rāma lakṣmaṇācī jōḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram (कुंडावरी)(रुमालाची)(घडी) ▷ (आंघोळीला) here_comes Ram (लक्ष्मणाची)(जोडी) | Pli de mouchoir |
[56] id = 54298 ✓ मोरे रेश्मा - More Reshma Village साकोरा - Sakora | राम कुंडावरी ढवळ्या धोतराची घडी आंघोळी आली राम लक्ष्मणाची जोडी rāma kuṇḍāvarī ḍhavaḷyā dhōtarācī ghaḍī āṅghōḷī ālī rāma lakṣmaṇācī jōḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram (कुंडावरी)(ढवळ्या)(धोतराची)(घडी) ▷ (आंघोळी) has_come Ram (लक्ष्मणाची)(जोडी) | Pli de sari |
[57] id = 54299 ✓ निकम सोना - Nikam Sona Village धोंडराई - Dhondrai | पंचवटीमंदी पिवळ्या पालख्या कोणाच्या तिथ दसरथाला गेली सिता जानकी रामाची pañcavaṭīmandī pivaḷyā pālakhyā kōṇācyā titha dasarathālā gēlī sitā jānakī rāmācī | ✎ no translation in English ▷ (पंचवटीमंदी) yellow (पालख्या)(कोणाच्या) ▷ (तिथ)(दसरथाला) went Sita (जानकी) of_Ram | pas de traduction en français |
[58] id = 54300 ✓ निकम सोना - Nikam Sona Village धोंडराई - Dhondrai | पंचवटीमध्ये कुणी वाहीले गहू घेते दशरथाला गेले राम लक्ष्मण दोघे भाऊ pañcavaṭīmadhyē kuṇī vāhīlē gahū ghētē daśarathālā gēlē rāma lakṣmaṇa dōghē bhāū | ✎ no translation in English ▷ (पंचवटीमध्ये)(कुणी)(वाहीले)(गहू) ▷ (घेते)(दशरथाला) has_gone Ram Laksman (दोघे) brother | pas de traduction en français |
[59] id = 54301 ✓ कुमठेकर सरस्वती - Kumthekar Saraswati Village मानवत - Manvat | नाशिक कुंडावरी बामणाची झाली दाटी चांदीच्या परातीने सिताबाई सोन वाटी nāśika kuṇḍāvarī bāmaṇācī jhālī dāṭī cāndīcyā parātīnē sitābāī sōna vāṭī | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(कुंडावरी)(बामणाची) has_come (दाटी) ▷ (चांदीच्या)(परातीने) goddess_Sita gold (वाटी) | pas de traduction en français |
[60] id = 54302 ✓ गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana Village गळनींब - Galnimb | चला सया पाहू नाशिकाची पंचवटी केसावानी धार वाही उंबराच्या पोटी calā sayā pāhū nāśikācī pañcavaṭī kēsāvānī dhāra vāhī umbarācyā pōṭī | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (सया)(पाहू)(नाशिकाची)(पंचवटी) ▷ (केसावानी)(धार)(वाही)(उंबराच्या)(पोटी) | pas de traduction en français |
[61] id = 55060 ✓ पाटील जिजा - Patil Jija Village गिधाडे - Gidhade | तिरमक राजानी गंगूबाई पहिल्या कर आंदन मागे पंचवटीची सावकार तिरमक राजानी गंगूबाई जग जेठी आंदन मागे ताशकली पंचवटी tiramaka rājānī gaṅgūbāī pahilyā kara āndana māgē pañcavaṭīcī sāvakāra tiramaka rājānī gaṅgūbāī jaga jēṭhī āndana māgē tāśakalī pañcavaṭī | ✎ no translation in English ▷ (तिरमक)(राजानी)(गंगूबाई)(पहिल्या) doing (आंदन)(मागे) ▷ (पंचवटीची)(सावकार)(तिरमक)(राजानी) ▷ (गंगूबाई)(जग)(जेठी)(आंदन)(मागे)(ताशकली)(पंचवटी) | pas de traduction en français |
[62] id = 55061 ✓ राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya Village कुंभारी - Kumbhari | आल्याड नाशिक पल्याड जायचं कामाला माझा नमस्कार पंचवटीच्या रामाला ālyāḍa nāśika palyāḍa jāyacaṁ kāmālā mājhā namaskāra pañcavaṭīcyā rāmālā | ✎ no translation in English ▷ (आल्याड)(नाशिक)(पल्याड)(जायचं)(कामाला) ▷ My (नमस्कार)(पंचवटीच्या) Ram | pas de traduction en français |
[63] id = 55062 ✓ पाटील जिजा - Patil Jija Village गिधाडे - Gidhade | तिरमक राजानी गंगूबाई पहिली कन्या आंदन मागे पंचवटीनी सर्वा लोक tiramaka rājānī gaṅgūbāī pahilī kanyā āndana māgē pañcavaṭīnī sarvā lōka | ✎ no translation in English ▷ (तिरमक)(राजानी)(गंगूबाई)(पहिली)(कन्या) ▷ (आंदन)(मागे)(पंचवटीनी)(सर्वा)(लोक) | pas de traduction en français |
[64] id = 55063 ✓ बच्छी विजयमाला - Bachchi Vijaymala Village सावर्डे - Savarde | रामाच्या तळ्यावरी कुणी लावीली येलजाई आंघोळीला गेली पंचवटी सीताबाई rāmācyā taḷyāvarī kuṇī lāvīlī yēlajāī āṅghōḷīlā gēlī pañcavaṭī sītābāī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (तळ्यावरी)(कुणी)(लावीली)(येलजाई) ▷ (आंघोळीला) went (पंचवटी) goddess_Sita | pas de traduction en français |
[65] id = 55064 ✓ बच्छी विजयमाला - Bachchi Vijaymala Village सावर्डे - Savarde | रामाच्या तळ्यावरी कुणी लावीला पिवळा चाफा पंचवटीचा राम सखा rāmācyā taḷyāvarī kuṇī lāvīlā pivaḷā cāphā pañcavaṭīcā rāma sakhā | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (तळ्यावरी)(कुणी)(लावीला)(पिवळा)(चाफा) ▷ (पंचवटीचा) Ram (सखा) | pas de traduction en français |
[66] id = 55065 ✓ देसाई लक्ष्मी - Desai Laxmi Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon | चला जाऊ पाहू नाशिक त्रिंबकची बांधणी पंचवटी मधे दिली रामानी चांदणी calā jāū pāhū nāśika trimbakacī bāndhaṇī pañcavaṭī madhē dilī rāmānī cāndaṇī | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (जाऊ)(पाहू)(नाशिक)(त्रिंबकची)(बांधणी) ▷ (पंचवटी)(मधे)(दिली)(रामानी)(चांदणी) | pas de traduction en français |
[67] id = 55066 ✓ देसाई लक्ष्मी - Desai Laxmi Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon | चला जाऊ पाहू नाशिक त्रिंबकची हवा पंचवटी मधे पाणी उडे रवा रवा calā jāū pāhū nāśika trimbakacī havā pañcavaṭī madhē pāṇī uḍē ravā ravā | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (जाऊ)(पाहू)(नाशिक)(त्रिंबकची)(हवा) ▷ (पंचवटी)(मधे) water, (उडे)(रवा)(रवा) | pas de traduction en français |
[68] id = 55067 ✓ गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb Village श्रीरामपूर - Shrirampur | नाशिक तिरमक दोन्ही गुलाबाचे झाडे वाहती गंगूबाई गोर्या रामजीच्या पुडं nāśika tiramaka dōnhī gulābācē jhāḍē vāhatī gaṅgūbāī gōryā rāmajīcyā puḍaṁ | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(तिरमक) both (गुलाबाचे)(झाडे) ▷ (वाहती)(गंगूबाई)(गोर्या)(रामजीच्या)(पुडं) | pas de traduction en français |
[69] id = 55068 ✓ वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja Village गोंधवणी - Gondhawani | आल्याड नाशिक पल्याड कशाला जायाच शेंडीच नारळ गंगूबाईला वाह्याच ālyāḍa nāśika palyāḍa kaśālā jāyāca śēṇḍīca nāraḷa gaṅgūbāīlā vāhyāca | ✎ no translation in English ▷ (आल्याड)(नाशिक)(पल्याड)(कशाला)(जायाच) ▷ (शेंडीच)(नारळ)(गंगूबाईला)(वाह्याच) | pas de traduction en français |
[70] id = 55069 ✓ खरात इंदु - Kharat Indu Village पुणतांबा - Puntamba | आल्याड नाशिक पल्याड पंचवटी मधून जाती गंगूबाई तिच्या लाटा ālyāḍa nāśika palyāḍa pañcavaṭī madhūna jātī gaṅgūbāī ticyā lāṭā | ✎ no translation in English ▷ (आल्याड)(नाशिक)(पल्याड)(पंचवटी) ▷ (मधून) caste (गंगूबाई)(तिच्या)(लाटा) | pas de traduction en français |
[71] id = 55070 ✓ कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai Village टाकळी - Takali | राम राम म्हणत भरत मागे गेला राम लक्ष्मण बाहू पंचवटीला उभा केला rāma rāma mhaṇata bharata māgē gēlā rāma lakṣmaṇa bāhū pañcavaṭīlā ubhā kēlā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणत)(भरत)(मागे) has_gone ▷ Ram Laksman (बाहू)(पंचवटीला) standing did | pas de traduction en français |
[72] id = 55059 ✓ टिळे हौसाबाई लक्ष्मण - Tile Hausa Lakshman Village पळसे - Palase | नाशिक शहरामधी नवल झाल बहु रामाच्या रथाला गरुड दोघ भाऊ nāśika śaharāmadhī navala jhāla bahu rāmācyā rathālā garuḍa dōgha bhāū | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहरामधी)(नवल)(झाल)(बहु) ▷ Of_Ram (रथाला)(गरुड)(दोघ) brother | pas de traduction en français |
[73] id = 55071 ✓ बांडे शकूंतला - Bande Shakuntala Village आंबेसावळी - Ambesawali | नाशिक तिरमूक गंगूबाईचा माहेर जरीच्या पातळाचे केले रामानी आहेर nāśika tiramūka gaṅgūbāīcā māhēra jarīcyā pātaḷācē kēlē rāmānī āhēra | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(तिरमूक)(गंगूबाईचा)(माहेर) ▷ (जरीच्या)(पातळाचे)(केले)(रामानी)(आहेर) | pas de traduction en français |
[74] id = 55072 ✓ ढेरींगे राधाबाई - Dheringe Radha Village पळशे - Palase | नाशिक पाहीलं मला त्रिंबक पाह्याचं शेंडीच नारळ गंगेदोराला वाहायाच nāśika pāhīlaṁ malā trimbaka pāhyācaṁ śēṇḍīca nāraḷa gaṅgēdōrālā vāhāyāca | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(पाहीलं)(मला)(त्रिंबक)(पाह्याचं) ▷ (शेंडीच)(नारळ)(गंगेदोराला)(वाहायाच) | pas de traduction en français |
[75] id = 55073 ✓ जाधव सखुबाई - Jadhav Sakhu Village वंजरवाडी - Vanjarvadi | राम कुंडावरी ढवळा मांडव जाईचा अंघोळीला आला राम कौशल्या माईचा rāma kuṇḍāvarī ḍhavaḷā māṇḍava jāīcā aṅghōḷīlā ālā rāma kauśalyā māīcā | ✎ no translation in English ▷ Ram (कुंडावरी)(ढवळा)(मांडव)(जाईचा) ▷ (अंघोळीला) here_comes Ram (कौशल्या)(माईचा) | pas de traduction en français |
[76] id = 55074 ✓ ढेरींगे पुष्पा - Dhering Pushpa Village पळशे - Palase | अल्याड नाशिक पल्याड जायाच कामाला माझा नमस्कार पंचवटीच्या रामाला alyāḍa nāśika palyāḍa jāyāca kāmālā mājhā namaskāra pañcavaṭīcyā rāmālā | ✎ no translation in English ▷ (अल्याड)(नाशिक)(पल्याड)(जायाच)(कामाला) ▷ My (नमस्कार)(पंचवटीच्या) Ram | pas de traduction en français |
[77] id = 55075 ✓ ढेरींगे पुष्पा - Dhering Pushpa Village पळशे - Palase | नाशिक शहरामधी नवल झाल एक रामाच्या रथाला गरुड बापलेक nāśika śaharāmadhī navala jhāla ēka rāmācyā rathālā garuḍa bāpalēka | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहरामधी)(नवल)(झाल)(एक) ▷ Of_Ram (रथाला)(गरुड)(बापलेक) | pas de traduction en français |
[78] id = 55076 ✓ जाधव सखुबाई - Jadhav Sakhu Village वंजरवाडी - Vanjarvadi | चाल सया पाहू नाशिकीचा ताल मतोला करंजा तुझ पाणी उडत भलाभला cāla sayā pāhū nāśikīcā tāla matōlā karañjā tujha pāṇī uḍata bhalābhalā | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (सया)(पाहू)(नाशिकीचा)(ताल)(मतोला) ▷ (करंजा) your water, (उडत)(भलाभला) | pas de traduction en français |
[79] id = 55077 ✓ जाधव सखुबाई - Jadhav Sakhu Village वंजरवाडी - Vanjarvadi | चाल सया पाहू नाशिकीची बांधणी चहूकडून धर्मशाळा मधी पाण्याची चांदणी cāla sayā pāhū nāśikīcī bāndhaṇī cahūkaḍūna dharmaśāḷā madhī pāṇyācī cāndaṇī | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (सया)(पाहू)(नाशिकीची)(बांधणी) ▷ (चहूकडून)(धर्मशाळा)(मधी)(पाण्याची)(चांदणी) | pas de traduction en français |
[80] id = 55118 ✓ वाबळे कृष्णा - Vabale Krishna Village केसनंद - Kesnand | नाशिक शहरा गलीनी कंच्या जाऊ देवाच्या मारगाला गुपीत सीती दावू nāśika śaharā galīnī kañcyā jāū dēvācyā māragālā gupīta sītī dāvū | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहरा)(गलीनी)(कंच्या)(जाऊ) ▷ (देवाच्या)(मारगाला)(गुपीत)(सीती)(दावू) | pas de traduction en français |
[81] id = 58346 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | नाशिक शहर कोण्या राजाच राऊळ रामाच्या शेजारी मुरलीधराच देऊळ nāśika śahara kōṇyā rājāca rāūḷa rāmācyā śējārī muralīdharāca dēūḷa | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहर)(कोण्या)(राजाच)(राऊळ) ▷ Of_Ram (शेजारी)(मुरलीधराच)(देऊळ) | pas de traduction en français |
[82] id = 58347 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | पाहटेच्या पाहारी ग कर्णा वाजतो मंजूळ राम लक्षुमन करी गंगेची आंघोळ pāhaṭēcyā pāhārī ga karṇā vājatō mañjūḷa rāma lakṣumana karī gaṅgēcī āṅghōḷa | ✎ no translation in English ▷ (पाहटेच्या)(पाहारी) * (कर्णा)(वाजतो)(मंजूळ) ▷ Ram (लक्षुमन)(करी)(गंगेची)(आंघोळ) | pas de traduction en français |
[83] id = 59629 ✓ आखाडे सुमन नामदेव - Akhade Suman Namdeo Village दहीवाडी - Dahivadi | अलीकडे नाशिक पलीकडे जायाच कामाला माझा नमस्कार पंचवटीच्या रामाला alīkaḍē nāśika palīkaḍē jāyāca kāmālā mājhā namaskāra pañcavaṭīcyā rāmālā | ✎ no translation in English ▷ (अलीकडे)(नाशिक)(पलीकडे)(जायाच)(कामाला) ▷ My (नमस्कार)(पंचवटीच्या) Ram | pas de traduction en français |
[84] id = 59630 ✓ आखाडे सुमन नामदेव - Akhade Suman Namdeo Village दहीवाडी - Dahivadi | नाशिक पाहिल मला त्रिबंक पहायच सेंडीच नारळ गंगा द्वाराला वाहयच nāśika pāhila malā tribaṅka pahāyaca sēṇḍīca nāraḷa gaṅgā dvārālā vāhayaca | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(पाहिल)(मला)(त्रिबंक)(पहायच) ▷ (सेंडीच)(नारळ) the_Ganges (द्वाराला)(वाहयच) | pas de traduction en français |
[85] id = 67784 ✓ गोडसे इंदीरा - Godse Indira Village संसरी - Samsari | अल्याड नाशिक पल्याड जाते मी कामाला नमस्कार माझा पंचवटीच्या रामाला alyāḍa nāśika palyāḍa jātē mī kāmālā namaskāra mājhā pañcavaṭīcyā rāmālā | ✎ no translation in English ▷ (अल्याड)(नाशिक)(पल्याड) am_going I (कामाला) ▷ (नमस्कार) my (पंचवटीच्या) Ram | pas de traduction en français |
[86] id = 39677 ✓ खैरनार भीमा - Khairnar Bhima Village शिरसगाव - Shirasgaon | राम लक्ष्मण आयुध्याचे राजवाले नाशिक शहर पंचटी डेरे दिले rāma lakṣmaṇa āyudhyācē rājavālē nāśika śahara pañcaṭī ḍērē dilē | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (आयुध्याचे)(राजवाले) ▷ (नाशिक)(शहर)(पंचटी)(डेरे) gave | pas de traduction en français |
[87] id = 77449 ✓ पगार शकुंतला रामदास - Pagar Shakuntala Ramdas Village पळसे - Palase | रामकुंडावरी कोणी सांडली सुपारी अंघोळीला पंचवटीचे व्यापारी rāmakuṇḍāvarī kōṇī sāṇḍalī supārī aṅghōḷīlā pañcavaṭīcē vyāpārī | ✎ no translation in English ▷ (रामकुंडावरी)(कोणी)(सांडली)(सुपारी) ▷ (अंघोळीला)(पंचवटीचे)(व्यापारी) | pas de traduction en français |
[88] id = 81392 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | नाशिक शहर कोण्या राजाच राऊळ रामाच्या शेजारी मुरलीधराच देऊळ nāśika śahara kōṇyā rājāca rāūḷa rāmācyā śējārī muralīdharāca dēūḷa | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहर)(कोण्या)(राजाच)(राऊळ) ▷ Of_Ram (शेजारी)(मुरलीधराच)(देऊळ) | pas de traduction en français |
[89] id = 81393 ✓ वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao Village पुणतांबा - Puntamba | गाव पुणतांब कस वस्तीला नेटक रामाच्या शेजारी भैरुरायाची बैठक gāva puṇatāmba kasa vastīlā nēṭaka rāmācyā śējārī bhairurāyācī baiṭhaka | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(पुणतांब) how (वस्तीला)(नेटक) ▷ Of_Ram (शेजारी)(भैरुरायाची)(बैठक) | pas de traduction en français |
[90] id = 81405 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | नाशिक शहर अहिल्याबाईच माहेर जरीच पातळ केला िंशदेनी आहेर nāśika śahara ahilyābāīca māhēra jarīca pātaḷa kēlā iñśadēnī āhēra | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहर)(अहिल्याबाईच)(माहेर) ▷ (जरीच)(पातळ) did (िंशदेनी)(आहेर) | pas de traduction en français |
[91] id = 81814 ✓ मांदले अंजना पंढरीनाथ - Mandale Anjana pandharinath Village मांदलवाडी - Mandalwadi | राम म्हणु राम राम कोणी तो पाहिला सीताला घेऊन पंचवटीला राहिला rāma mhaṇu rāma rāma kōṇī tō pāhilā sītālā ghēūna pañcavaṭīlā rāhilā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (कोणी)(तो)(पाहिला) ▷ Sita (घेऊन)(पंचवटीला)(राहिला) | pas de traduction en français |
[92] id = 83585 ✓ पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba Village खैरी - Khiri | राम बोलतो देवा नाशिक चांगलं पंचवटीवर मन दोहीचं रमलं rāma bōlatō dēvā nāśika cāṅgalaṁ pañcavaṭīvara mana dōhīcaṁ ramalaṁ | ✎ no translation in English ▷ Ram says (देवा)(नाशिक)(चांगलं) ▷ (पंचवटीवर)(मन)(दोहीचं)(रमलं) | pas de traduction en français |
[93] id = 83905 ✓ मुंठे हरीबाई - Muthe Haribai | नाशिक ति्रंबक गंगाधराच्या शेजारी रामाला राग पंचवटीच्या बाजारात nāśika itrambaka gaṅgādharācyā śējārī rāmālā rāga pañcavaṭīcyā bājārāta | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(ति्रंबक)(गंगाधराच्या)(शेजारी) ▷ Ram (राग)(पंचवटीच्या)(बाजारात) | pas de traduction en français |
[94] id = 88225 ✓ मोटे मुक्ता - Mote Mukta Village भोकर - Bhokar | सिताबाईना सकुन पाहील रामा वाटावर यलतुर यान कापील नेमाचं sitābāīnā sakuna pāhīla rāmā vāṭāvara yalatura yāna kāpīla nēmācaṁ | ✎ no translation in English ▷ (सिताबाईना)(सकुन)(पाहील) Ram ▷ (वाटावर)(यलतुर)(यान)(कापील)(नेमाचं) | pas de traduction en français |
[95] id = 89513 ✓ गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb Village श्रीरामपूर - Shrirampur | चला जाऊ पाहु नाशिकची बारा दारी सिताच्या न्हाणीवरी गवंड्या तुझी कारागिरी calā jāū pāhu nāśikacī bārā dārī sitācyā nhāṇīvarī gavaṇḍyā tujhī kārāgirī | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (जाऊ)(पाहु)(नाशिकची)(बारा)(दारी) ▷ Of_Sita (न्हाणीवरी)(गवंड्या)(तुझी)(कारागिरी) | pas de traduction en français |
[96] id = 94676 ✓ म्हस्के अंजना - Mhaske Anjana Village इसगाव - Isagaon | नाशिकात सांगी कथा ऋषी ऐकुन भयभीत काही ईलाज नाही तीथ nāśikāta sāṅgī kathā ṛṣī aikuna bhayabhīta kāhī īlāja nāhī tītha | ✎ no translation in English ▷ (नाशिकात)(सांगी)(कथा)(ऋषी)(ऐकुन) ▷ (भयभीत)(काही)(ईलाज) not (तीथ) | pas de traduction en français |
[97] id = 94746 ✓ बवले हौसा - Bawale Hausa Village वडगाव - Wadgaon | जनकराजाची सीताबाई ती पहिली लेहुन दिली गाव नाशिक हवेली janakarājācī sītābāī tī pahilī lēhuna dilī gāva nāśika havēlī | ✎ no translation in English ▷ (जनकराजाची) goddess_Sita (ती)(पहिली) ▷ (लेहुन)(दिली)(गाव)(नाशिक)(हवेली) | pas de traduction en français |
[98] id = 92764 ✓ राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya Village कुंभारी - Kumbhari | नाशिक शहर कोण्या गल्ली जाऊ आता माझ्या भाऊ मला सीता गुहा दाऊ nāśika śahara kōṇyā gallī jāū ātā mājhyā bhāū malā sītā guhā dāū | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहर)(कोण्या)(गल्ली)(जाऊ) ▷ (आता) my brother (मला) Sita (गुहा)(दाऊ) | pas de traduction en français |
[99] id = 92765 ✓ राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya Village कुंभारी - Kumbhari | आल्याड नाशिक पल्याड पंचवटी मधुन चालली गंगा जडवाची पेटी ālyāḍa nāśika palyāḍa pañcavaṭī madhuna cālalī gaṅgā jaḍavācī pēṭī | ✎ no translation in English ▷ (आल्याड)(नाशिक)(पल्याड)(पंचवटी) ▷ (मधुन)(चालली) the_Ganges (जडवाची)(पेटी) | pas de traduction en français |
[100] id = 92767 ✓ धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai Village सारोळे - Sarole | अल्याड काशी गाव पल्याड जायाच कामाला रोज माझा दंडवत पंचवटीच्या रामाला alyāḍa kāśī gāva palyāḍa jāyāca kāmālā rōja mājhā daṇḍavata pañcavaṭīcyā rāmālā | ✎ no translation in English ▷ (अल्याड) how (गाव)(पल्याड)(जायाच)(कामाला) ▷ (रोज) my (दंडवत)(पंचवटीच्या) Ram | pas de traduction en français |
[103] id = 92773 ✓ धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai Village सारोळे - Sarole | नाशिक तिरमक गंगुबाईच माहेर जरीच्या पातळात केल रामानी आहेर nāśika tiramaka gaṅgubāīca māhēra jarīcyā pātaḷāta kēla rāmānī āhēra | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(तिरमक)(गंगुबाईच)(माहेर) ▷ (जरीच्या)(पातळात) did (रामानी)(आहेर) | pas de traduction en français |
[104] id = 92770 ✓ रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan Village टाकळी भान - Takali Bhan | गाव नाशिकेत गल्लोगल्लीन सोनार राम लक्ष्मण चंद्रहाराचे लेणार gāva nāśikēta gallōgallīna sōnāra rāma lakṣmaṇa candrahārācē lēṇāra | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(नाशिकेत)(गल्लोगल्लीन)(सोनार) ▷ Ram Laksman (चंद्रहाराचे)(लेणार) | pas de traduction en français |
[104] id = 92785 ✓ लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan Village नायगाव - Naygaon | नाशिक शहराला लक्ष्मीबाई देती शोभा पिवळा पितांबर राम पंचवटी उभा nāśika śaharālā lakṣmībāī dētī śōbhā pivaḷā pitāmbara rāma pañcavaṭī ubhā | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहराला) goddess_Lakshmi (देती)(शोभा) ▷ (पिवळा)(पितांबर) Ram (पंचवटी) standing | pas de traduction en français |
[105] id = 92772 ✓ पगारे शालनबाई राधूजी - Pagare Shalanbai Radhuji Village पुणतांबा - Puntamba | पंढरपुरात गली गलीन कासार सिताच्या चुड्याचा रामन दिला इसार paṇḍharapurāta galī galīna kāsāra sitācyā cuḍyācā rāmana dilā isāra | ✎ no translation in English ▷ (पंढरपुरात)(गली)(गलीन)(कासार) ▷ Of_Sita (चुड्याचा) Ram (दिला)(इसार) | pas de traduction en français |
[105] id = 92788 ✓ राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya Village कुंभारी - Kumbhari | नाशिक शहर अहिल्याबाईच माहेर जरीच पातळ केला शिंद्यानी आहेर nāśika śahara ahilyābāīca māhēra jarīca pātaḷa kēlā śindyānī āhēra | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहर)(अहिल्याबाईच)(माहेर) ▷ (जरीच)(पातळ) did (शिंद्यानी)(आहेर) | pas de traduction en français |
[106] id = 92791 ✓ मोहीते रुपा - Mohite Rupa Village कासारगाव - Kasargaon | जलमली गंगुबाई उंबराच्या देठी आंदन मागती पंचवटी रामरायाला माझ्या jalamalī gaṅgubāī umbarācyā dēṭhī āndana māgatī pañcavaṭī rāmarāyālā mājhyā | ✎ no translation in English ▷ (जलमली)(गंगुबाई)(उंबराच्या)(देठी) ▷ (आंदन)(मागती)(पंचवटी)(रामरायाला) my | pas de traduction en français |
[107] id = 92805 ✓ पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam Village भालोर - Bhalor | हाती पंचवटीचा ताट उभी होती कवाची वाट मी पाहते माझ्या विठ्ठल रायाची hātī pañcavaṭīcā tāṭa ubhī hōtī kavācī vāṭa mī pāhatē mājhyā viṭhṭhala rāyācī | ✎ no translation in English ▷ (हाती)(पंचवटीचा)(ताट) standing (होती)(कवाची) ▷ (वाट) I (पाहते) my Vitthal (रायाची) | pas de traduction en français |
[108] id = 92818 ✓ होनावळे रूखमीण - Honavale Rukhamin Village आर्वी पिंपळगाव - Arvi Pimpalgaon | तुळशी बागेमधी मला जायाच कामाला हार गुंफती रामाला tuḷaśī bāgēmadhī malā jāyāca kāmālā hāra gumphatī rāmālā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशी)(बागेमधी)(मला)(जायाच)(कामाला) ▷ (हार)(गुंफती) Ram | pas de traduction en français |
[109] id = 92880 ✓ कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama Village पुणतांबा - Puntamba | आयानो बायानो नाशिकला येता कोणी रामाच्या नावाची उसळली गोणी āyānō bāyānō nāśikalā yētā kōṇī rāmācyā nāvācī usaḷalī gōṇī | ✎ no translation in English ▷ (आयानो)(बायानो)(नाशिकला)(येता)(कोणी) ▷ Of_Ram (नावाची)(उसळली)(गोणी) | pas de traduction en français |
[110] id = 92881 ✓ रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan Village टाकळी भान - Takali Bhan | सिताबाई बोले बाई राम नाशिकला जाऊ पंचवटीमधी रहायाची सोय पाहु sitābāī bōlē bāī rāma nāśikalā jāū pañcavaṭīmadhī rahāyācī sōya pāhu | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita (बोले) woman Ram (नाशिकला)(जाऊ) ▷ (पंचवटीमधी)(रहायाची)(सोय)(पाहु) | pas de traduction en français |
[111] id = 92882 ✓ रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan Village टाकळी भान - Takali Bhan | नाशिकच्या गल्ल्या कशानं झाल्या अोल्या रामचंद्राजीच्या साडीने पाणी पेल्या nāśikacyā gallayā kaśānaṁ jhālyā aōlyā rāmacandrājīcyā sāḍīnē pāṇī pēlyā | ✎ no translation in English ▷ (नाशिकच्या)(गल्ल्या)(कशानं)(झाल्या)(अोल्या) ▷ (रामचंद्राजीच्या)(साडीने) water, (पेल्या) | pas de traduction en français |
[112] id = 92883 ✓ रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan Village टाकळी भान - Takali Bhan | चला पाहु जाऊ नाशिकेची हवा रामचंद्राजीच्या पुढं गरुड घेता धावा calā pāhu jāū nāśikēcī havā rāmacandrājīcyā puḍhaṁ garuḍa ghētā dhāvā | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (पाहु)(जाऊ)(नाशिकेची)(हवा) ▷ (रामचंद्राजीच्या)(पुढं)(गरुड)(घेता)(धावा) | pas de traduction en français |
[113] id = 92884 ✓ भोसले प्रभावती - Bhosale Prabhawati Village कोठाळा - Kothala | ब्रम्हगिरीच्या पायर्या एकशे हजार दोनशे साठ पंचवटीला जाया रामा रायाचा परीपाठ bramhagirīcyā pāyaryā ēkaśē hajāra dōnaśē sāṭha pañcavaṭīlā jāyā rāmā rāyācā parīpāṭha | ✎ no translation in English ▷ (ब्रम्हगिरीच्या)(पायर्या)(एकशे)(हजार)(दोनशे) with ▷ (पंचवटीला)(जाया) Ram (रायाचा)(परीपाठ) | pas de traduction en français |
[114] id = 92885 ✓ माने सुमन - Mane Suman Village दासखेड - Daskhed | लाडकी गंगुबाई तपल्या मातला पहिली रामरायाला आंदन मागती हवेली lāḍakī gaṅgubāī tapalyā mātalā pahilī rāmarāyālā āndana māgatī havēlī | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी)(गंगुबाई)(तपल्या)(मातला)(पहिली) ▷ (रामरायाला)(आंदन)(मागती)(हवेली) | pas de traduction en français |
[115] id = 92886 ✓ माने सुमन - Mane Suman Village दासखेड - Daskhed | लाडकी गंगुबाई तपल्या मातला जेठी रामरायाला आंदन मागती पंचवटी lāḍakī gaṅgubāī tapalyā mātalā jēṭhī rāmarāyālā āndana māgatī pañcavaṭī | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी)(गंगुबाई)(तपल्या)(मातला)(जेठी) ▷ (रामरायाला)(आंदन)(मागती)(पंचवटी) | pas de traduction en français |
[116] id = 92887 ✓ खरात इंदु - Kharat Indu Village पुणतांबा - Puntamba | आल्याड ग गंगा पल्याड पंचवटी मधुनी ग जाती गंगा माई तिच्या लाटी ālyāḍa ga gaṅgā palyāḍa pañcavaṭī madhunī ga jātī gaṅgā māī ticyā lāṭī | ✎ no translation in English ▷ (आल्याड) * the_Ganges (पल्याड)(पंचवटी) ▷ (मधुनी) * caste the_Ganges (माई)(तिच्या)(लाटी) | pas de traduction en français |
[117] id = 92888 ✓ चव्हाण शांता - Chavan Shanta Village सावर्डे - Savarde | नाशिक त्रिंबक मी जायचे कामाला गंगावतीला वंदुनी पंचवटीच्या रामाला nāśika trimbaka mī jāyacē kāmālā gaṅgāvatīlā vandunī pañcavaṭīcyā rāmālā | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(त्रिंबक) I (जायचे)(कामाला) ▷ (गंगावतीला)(वंदुनी)(पंचवटीच्या) Ram | pas de traduction en français |
[118] id = 92997 ✓ देसाई लक्ष्मी - Desai Laxmi Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon | दानपुन केल तुम्ही नाशिकच्या लोक आंघोळीला गंगुबाई दर्शनाला रामसखा dānapuna kēla tumhī nāśikacyā lōka āṅghōḷīlā gaṅgubāī darśanālā rāmasakhā | ✎ no translation in English ▷ (दानपुन) did (तुम्ही)(नाशिकच्या)(लोक) ▷ (आंघोळीला)(गंगुबाई)(दर्शनाला)(रामसखा) | pas de traduction en français |
[119] id = 93290 ✓ लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan Village नायगाव - Naygaon | नाशिक शहराला लक्ष्मी बाई देती ढाळ पिवळा पितांबर राम पंचवटी उभा nāśika śaharālā lakṣmī bāī dētī ḍhāḷa pivaḷā pitāmbara rāma pañcavaṭī ubhā | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(शहराला) Lakshmi goddess (देती)(ढाळ) ▷ (पिवळा)(पितांबर) Ram (पंचवटी) standing | pas de traduction en français |
[120] id = 94635 ✓ उबाळे शांताबाई शंकरजी - Ubale Shanta Shankarji Village नाशिक - Nashik | अल्याड नाशिक पल्याड चिंचबन मधुनी चालली गंगामाई सवाशीण alyāḍa nāśika palyāḍa ciñcabana madhunī cālalī gaṅgāmāī savāśīṇa | ✎ no translation in English ▷ (अल्याड)(नाशिक)(पल्याड)(चिंचबन) ▷ (मधुनी)(चालली)(गंगामाई)(सवाशीण) | pas de traduction en français |
[121] id = 94655 ✓ पगारे जना - Pagare Jana Village साकोरा - Sakora | नाशिक पाहियल ति्रबंकी जायच शेंडीच नारळ गंगायवर वाहयाचे nāśika pāhiyala itrabaṅkī jāyaca śēṇḍīca nāraḷa gaṅgāyavara vāhayācē | ✎ no translation in English ▷ (नाशिक)(पाहियल)(ति्रबंकी)(जायच) ▷ (शेंडीच)(नारळ)(गंगायवर)(वाहयाचे) | pas de traduction en français |