[61] id = 94642 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-37 start 00:51 ➡ listen to section | सिताला घेऊनी रावण चालला हासत जटायु पाखराने याला आडविला रस्त्यात sitālā ghēūnī rāvaṇa cālalā hāsata jaṭāyu pākharānē yālā āḍavilā rastyāta | ✎ Taking Sita with him, Ravan* is going laughing Bird Jatayu stopped him on the way ▷ Sita (घेऊनी) Ravan (चालला)(हासत) ▷ (जटायु)(पाखराने)(याला)(आडविला)(रस्त्यात) | pas de traduction en français |
|
[3] id = 44078 ✓ काळे वेणु - Kale Venu Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-37 start 00:31 ➡ listen to section | सीताला घेऊन रावण चालला नटत जटायु पाखरानी केली लढाई वाटत sītālā ghēūna rāvaṇa cālalā naṭata jaṭāyu pākharānī kēlī laḍhāī vāṭata | ✎ Carrying Sita on his shoulder, Ravan* was going merrily The bird Jatayu fought with him on the way ▷ Sita (घेऊन) Ravan (चालला)(नटत) ▷ (जटायु)(पाखरानी) shouted (लढाई)(वाटत) | pas de traduction en français |
| |||
[4] id = 44079 ✓ काळे वेणु - Kale Venu Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-37 start 00:51 ➡ listen to section | सीताला घेऊनी रावण चालला हासत जटायु पाखराने याने आडवीला रस्त्यात sītālā ghēūnī rāvaṇa cālalā hāsata jaṭāyu pākharānē yānē āḍavīlā rastyāta | ✎ Carrying Sita on his shoulder, Ravan* was going laughing The bird Jatayu stopped him on the way ▷ Sita (घेऊनी) Ravan (चालला)(हासत) ▷ (जटायु)(पाखराने)(याने)(आडवीला)(रस्त्यात) | pas de traduction en français |
| |||
[5] id = 44080 ✓ काळे वेणु - Kale Venu Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-37 start 01:19 ➡ listen to section | अशी सकाळच्या पहरी उभी येशीच्या बाहेरी जटायू पाखरु उभ आहे नानयरी (नहेरी) aśī sakāḷacyā paharī ubhī yēśīcyā bāhērī jaṭāyū pākharu ubha āhē nānayarī (nahērī) | ✎ In the morning time, she is standing outside the boundary The bird Jatayu is standing near the stream ▷ (अशी)(सकाळच्या)(पहरी) standing (येशीच्या)(बाहेरी) ▷ (जटायू)(पाखरु) standing (आहे)(नानयरी) ( (नहेरी) ) | pas de traduction en français |
[52] id = 92932 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-37 start 00:31 ➡ listen to section | सिताला घेऊन रावण चालला नटत जटायु पाखराने केली लढाई वाटत sitālā ghēūna rāvaṇa cālalā naṭata jaṭāyu pākharānē kēlī laḍhāī vāṭata | ✎ Carrying Sita (on his shoulder), Ravan* was going merrily The bird Jatayu fought with him on the way ▷ Sita (घेऊन) Ravan (चालला)(नटत) ▷ (जटायु)(पाखराने) shouted (लढाई)(वाटत) | pas de traduction en français |
|
Vanavās: litt. the stay in forest, actually the forest exile in which Sītā is sent by her husband Rām, with all the physical and moral hardships that this desertion and its solitude carry with them. | |
[38] id = 44077 ✓ काळे वेणु - Kale Venu Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-37 start 00:11 ➡ listen to section | सीताला वनवास फिरुनी आला बाई पापी रावणा तुझ्या पायी sītālā vanavāsa phirunī ālā bāī pāpī rāvaṇā tujhyā pāyī | ✎ Sita’s exile in forest, it has come again It is all because of you, sinful Ravan* ▷ Sita vanavas turning_round here_comes woman ▷ (पापी) Ravan your (पायी) | pas de traduction en français |
|