Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-48-02
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-48-02”
(3 records)

 

3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:II-2.4bii (A02-02-04b02) - Woman’s social identity / Honour / Threat of outrage / Suspicion about malicious men

[19] id = 78219
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-02 start 03:41 ➡ listen to section
वाटच्या न वाटसरा माझ्या अंगाव आला नीट
बाळायांच्या बघुयीनी म्यात वाकडी केली वाट
vāṭacyā na vāṭasarā mājhyā aṅgāva ālā nīṭa
bāḷāyāñcyā baghuyīnī myāta vākaḍī kēlī vāṭa
Traveller on the road, he came straight towards me
Thinking about my children, I took a detour
▷ (वाटच्या) * (वाटसरा) my (अंगाव) here_comes (नीट)
▷ (बाळायांच्या)(बघुयीनी)(म्यात)(वाकडी) shouted (वाट)
pas de traduction en français


B:III-1.7 (B03-01-07) - Rām cycle / Pothī, kirtan

Cross-references:A:II-5.3bii (A02-05-03b02) - Labour / Grinding / God’s company / Rām’s name in mind
[18] id = 71400
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-02 start 01:11 ➡ listen to section
रामाच्या देवळात टाळ वीणा ग आला नवा
गणेश ग लक्ष्मण माझा भजन्या गेला गावा
rāmācyā dēvaḷāta ṭāḷa vīṇā ga ālā navā
gaṇēśa ga lakṣmaṇa mājhā bhajanyā gēlā gāvā
no translation in English
▷  Of_Ram (देवळात)(टाळ)(वीणा) * here_comes (नवा)
▷ (गणेश) * Laksman my (भजन्या) has_gone (गावा)
pas de traduction en français


B:VII-5.2b (B07-05-02b) - Surrounding Nature / Village / Pride of ones village

[148] id = 98095
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-02 start 01:29 ➡ listen to section
अशी गाव टाकयळी मला नांदाया शीतळ
वेशीत ग मारवती उजव्या हाताला वेतायाळ
aśī gāva ṭākayaḷī malā nāndāyā śītaḷa
vēśīta ga māravatī ujavyā hātālā vētāyāḷa
no translation in English
▷ (अशी)(गाव)(टाकयळी)(मला)(नांदाया) Sita
▷ (वेशीत) * Maruti (उजव्या)(हाताला)(वेतायाळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Suspicion about malicious men
  2. Pothī, kirtan
  3. Pride of ones village