Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-46-22
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-46-22”
(13 records)

 

10 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

H:XXI-1.4a (H21-01-04a) - Buddha / Worship, community / Buddha is prayed and worshipped

[18] id = 42514
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-46-22 start 11:01 ➡ listen to section
बाई सडसारवण सारवीते लांब लांब
करीते ना तुला आरती बुध्ददेवा जरा थांब
bāī saḍasāravaṇa sāravītē lāmba lāmba
karītē nā tulā āratī budhdadēvā jarā thāmba
Woman, I spread cow dung and sprinkle water over a distance
I perform an Arati* for you, God Buddha, please wait
▷  Woman (सडसारवण)(सारवीते)(लांब)(लांब)
▷  I_prepare * to_you Arati (बुध्ददेवा)(जरा)(थांब)
Femme, je tapisse toute la cour partout avec de la bouse
Je vais te faire l'āratī, dieu Bouddha, attends un peu.
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes


H:XXI-1.8 (H21-01-08) - Buddha / “My son has a liking for Buddha”

[5] id = 42517
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-46-22 start 13:19 ➡ listen to section
बाई कायीच करावा चांदी सोन्याच्या देवाला
सांगते रे माझ्या बाळा लाग बुध्दाच्या सेवेला
bāī kāyīca karāvā cāndī sōnyācyā dēvālā
sāṅgatē rē mājhyā bāḷā lāga budhdācyā sēvēlā
Woman, what should I do with God in silver and gold
I tell you, my son, start working in the service of Buddha
▷  Woman (कायीच)(करावा)(चांदी) of_gold (देवाला)
▷  I_tell (रे) my child (लाग)(बुध्दाच्या)(सेवेला)
Femme, qu'a-t-on à faire d'un dieu d'or et d'argent?
Je te dis, mon enfant, mets-toi à servir Bouddha.
[6] id = 42518
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-46-22 start 14:19 ➡ listen to section
अशी सकाळच्या पारी नाव बुध्दायाच घ्यावा
सांगते माझ्या बाळा मग चितल्या कामा जावा
aśī sakāḷacyā pārī nāva budhdāyāca ghyāvā
sāṅgatē mājhyā bāḷā maga citalyā kāmā jāvā
In the morning time, one should take the name of Buddha
I tell you my son, go for your work as decided
▷ (अशी)(सकाळच्या)(पारी)(नाव)(बुध्दायाच)(घ्यावा)
▷  I_tell my child (मग)(चितल्या)(कामा)(जावा)
Ainsi le matin à l'aube il faut prendre le nom de Bouddha
Je te dis, mon enfant, ensuite seulement mets-toi au travail.


H:XXI-1.15 (H21-01-15) - Buddha / Dear one

[3] id = 42515
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-46-22 start 12:10 ➡ listen to section
सकाळाच्या पारी उघडीते दारकडी
माझ्या अंगणात गौतम बुध्दायाची जोडी
sakāḷācyā pārī ughaḍītē dārakaḍī
mājhyā aṅgaṇāta gautama budhdāyācī jōḍī
In the morning time, I open the door
I see Gautam Buddha in my courtyard
▷ (सकाळाच्या)(पारी)(उघडीते)(दारकडी)
▷  My (अंगणात)(गौतम)(बुध्दायाची)(जोडी)
Le matin à l'aube j'ouvre le verrou de la porte
Dans ma cour le couple de Bouddha.


H:XXI-5.1a (H21-05-01a) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Takes sides for his people

Cross-references:H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name
H:XXI-5.22 ???
H:XXI-5.1t (H21-05-01t) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Uncertain take over
[7] id = 42506
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-46-22 start 02:04 ➡ listen to section

अशी आला भीमराव याच्या छतरीला झुबा
नवकोटी जनता साठी सरहद्दीला राहीला उभा
aśī ālā bhīmarāva yācyā chatarīlā jhubā
navakōṭī janatā sāṭhī sarahaddīlā rāhīlā ubhā
Bhimrao*, here he comes, a tassel to his umbrella
For 90 million people, he is standing at the frontier
▷ (अशी) here_comes king_Bhim of_his_place (छतरीला)(झुबा)
▷ (नवकोटी)(जनता) for (सरहद्दीला)(राहीला) standing
Il arrive, il arrive Bhīmrāo, un pendentif à son parasol
Pour un peuple de 90 millions il est debout à la frontière.
BhimraoBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
Cross references for this song:H:XXI-5.1c6 ???
[61] id = 42509
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-46-22 start 05:30 ➡ listen to section

अशी आला भीमराव यांच्या पाया ना मंदी बूट
नवकोटी जनतासाठी कोरटाला गेला नीट
aśī ālā bhīmarāva yāñcyā pāyā nā mandī būṭa
navakōṭī janatāsāṭhī kōraṭālā gēlā nīṭa
It is thus that Bhim* arrived, with shoes on his feet
For 90 million people, he went straight to the Court
▷ (अशी) here_comes king_Bhim (यांच्या)(पाया) * (मंदी)(बूट)
▷ (नवकोटी)(जनतासाठी)(कोरटाला) has_gone (नीट)
C'est ainsi qu'est arrivé Bhīmrāo, avec des souliers aux pieds
Pour un peuple de 90 millions il est allé droit à la Cour
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
Cross references for this song:H:XXI-5.1a6 ???


H:XXI-5.1a (H21-05-01a) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Takes sides for his people

Cross-references:H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name
H:XXI-5.22 ???
H:XXI-5.1t (H21-05-01t) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Uncertain take over
[7] id = 42506
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-46-22 start 02:04 ➡ listen to section

अशी आला भीमराव याच्या छतरीला झुबा
नवकोटी जनता साठी सरहद्दीला राहीला उभा
aśī ālā bhīmarāva yācyā chatarīlā jhubā
navakōṭī janatā sāṭhī sarahaddīlā rāhīlā ubhā
Bhimrao*, here he comes, a tassel to his umbrella
For 90 million people, he is standing at the frontier
▷ (अशी) here_comes king_Bhim of_his_place (छतरीला)(झुबा)
▷ (नवकोटी)(जनता) for (सरहद्दीला)(राहीला) standing
Il arrive, il arrive Bhīmrāo, un pendentif à son parasol
Pour un peuple de 90 millions il est debout à la frontière.
BhimraoBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
Cross references for this song:H:XXI-5.1c6 ???
[61] id = 42509
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-46-22 start 05:30 ➡ listen to section

अशी आला भीमराव यांच्या पाया ना मंदी बूट
नवकोटी जनतासाठी कोरटाला गेला नीट
aśī ālā bhīmarāva yāñcyā pāyā nā mandī būṭa
navakōṭī janatāsāṭhī kōraṭālā gēlā nīṭa
It is thus that Bhim* arrived, with shoes on his feet
For 90 million people, he went straight to the Court
▷ (अशी) here_comes king_Bhim (यांच्या)(पाया) * (मंदी)(बूट)
▷ (नवकोटी)(जनतासाठी)(कोरटाला) has_gone (नीट)
C'est ainsi qu'est arrivé Bhīmrāo, avec des souliers aux pieds
Pour un peuple de 90 millions il est allé droit à la Cour
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
Cross references for this song:H:XXI-5.1a6 ???


H:XXI-5.3c (H21-05-03c) - Ambedkar / Takes a second wife / Wedding ceremony

Cross-references:D:XII-4.8b (D12-04-08b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Large clan of the bridegroom, got
[12] id = 42511
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-46-22 start 07:22 ➡ listen to section

आला भीमराव याला राहायानाला खोली
बाभनाची मुली यानी ना सोयरिक केली
ālā bhīmarāva yālā rāhāyānālā khōlī
bābhanācī mulī yānī nā sōyarika kēlī
Bhimrao* comes, he has a room to stay
He has entered into marriage with a Brahman girl
▷  Here_comes king_Bhim (याला)(राहायानाला)(खोली)
▷ (बाभनाची)(मुली)(यानी) * (सोयरिक) shouted
Il arrive Ambedkar, il a une pièce pour y habiter
Il se lia ainsi par alliance avec une fille de Bāman.
BhimraoBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar


H:XXI-5.4b (H21-05-04b) - Ambedkar / The opponents of Ambedkar / Mahatma Gandhi

[7] id = 42508
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-46-22 start 04:22 ➡ listen to section

अशी ना आला भीमराव यांच्या ना पुस्तकाच्या घड्या
नवकोटी जनतासाठी गांधीला त्या आल्या बेड्या
aśī nā ālā bhīmarāva yāñcyā nā pustakācyā ghaḍyā
navakōṭī janatāsāṭhī gāndhīlā tyā ālyā bēḍyā
Thus comes Bhimrao*, with a pile of books in hand
For nine million people, Gandhi is hadncuffed
▷ (अशी) * here_comes king_Bhim (यांच्या) * (पुस्तकाच्या)(घड्या)
▷ (नवकोटी)(जनतासाठी)(गांधीला)(त्या)(आल्या)(बेड्या)
C'est ainsi que Bhīmrāo arriva avec ses piles de livres
Pour un peuple de 90 millions, Gandhi est dans les chaînes.
BhimraoBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[8] id = 42510
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-46-22 start 06:09 ➡ listen to section

अशी आला भीमराव याच्या पाया ना मंदी मोजा
आपल्या ना जनतासाठी गांधीला ना आली सजा
aśī ālā bhīmarāva yācyā pāyā nā mandī mōjā
āpalyā nā janatāsāṭhī gāndhīlā nā ālī sajā
Thus came Bhimrao*, with socks on his feet
For his people, Gandhi receives punishment
▷ (अशी) here_comes king_Bhim of_his_place (पाया) * (मंदी)(मोजा)
▷ (आपल्या) * (जनतासाठी)(गांधीला) * has_come (सजा)
Bhīmrāo est arrivé avec des chaussettes aux pieds
Pour son peuple, Gandhi a été châtié
BhimraoBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar


H:XXI-5.5b (H21-05-05b) - Ambedkar / Comes to meet me / Bhīm, a guest in my home

[15] id = 42513
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-46-22 start 09:54 ➡ listen to section

अशी सडसारवण ना शेजी म्हणता आज काही
पाव्हणी ग मला आली आंबेडकर अन् रमाबाई
aśī saḍasāravaṇa nā śējī mhaṇatā āja kāhī
pāvhaṇī ga malā ālī āmbēḍakara ana ramābāī
Neighbour woman says, “What is so special today, you are taking so much care int the upkeep of your house?
I have Ambedkar and Ramabai as guests
▷ (अशी)(सडसारवण) * (शेजी)(म्हणता)(आज)(काही)
▷ (पाव्हणी) * (मला) has_come Ambedkar (अन्) Ramabai
Voisine, quel grand ménage, aujourd'hui, quel entretien
Des visiteurs m'arrivent, Ambedkar et Ramābāī.


H:XXI-5.8c (H21-05-08c) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Entry in car, in plane, impressive vision

[4] id = 42505
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-46-22 start 00:56 ➡ listen to section

असे ना आले भीमराव भीमराव यांच्या मोटारीला तारा
कशी आईबापा यांच्या पोटी कसा जलमला हिरा
asē nā ālē bhīmarāva bhīmarāva yāñcyā mōṭārīlā tārā
kaśī āībāpā yāñcyā pōṭī kasā jalamalā hirā
It is thus that Bhim* came with wires to his car
How this diamond is born to his parents?
▷ (असे) * here_comes king_Bhim king_Bhim (यांच्या) car wires
▷  How (आईबापा)(यांच्या)(पोटी) how (जलमला)(हिरा)
C'est ainsi qu'arriva Bhīmrāo, des fils à sa voiture
Comment le diamant est-il né du sein de ses père et mère?
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[5] id = 42512
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-46-22 start 08:46 ➡ listen to section

अशी आला भीमराव याच्या ना मटगरीला भिंग
अशी बाभणाच्या याच्या मुली पाहुणी (पाहुनी) ग झाल्या दंग
aśī ālā bhīmarāva yācyā nā maṭagarīlā bhiṅga
aśī bābhaṇācyā yācyā mulī pāhuṇī (pāhunī) ga jhālyā daṅga
Thus came Bhimrao*, his car has a mirror
The Brahman girls are fascinated with this sight
▷ (अशी) here_comes king_Bhim of_his_place * (मटगरीला)(भिंग)
▷ (अशी)(बाभणाच्या) of_his_place (मुली)(पाहुणी) ( (पाहुनी) ) * (झाल्या)(दंग)
La voiture de Bhīmrāo arrive, elle a des miroirs scintillants
A cette vue les filles brahmanes sont fascinées.
BhimraoBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar


H:XXI-5.9b (H21-05-09b) - Ambedkar / Ambedkar’s death / Bhīm immortal in his legacy

Cross-references:H:XXI-5.1m (H21-05-01m) - Ambedkar / Struggles for the dalits / References from Purāṇās: Balī, Rāvaṇ
H:XXI-5.8 (H21-05-08) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride
[4] id = 42507
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-46-22 start 03:12 ➡ listen to section

अशी मेला भीमराव नका ना म्हणू भीम मेला । नवकोटी जनताला अशी निळ्या झेंड्यायाची खुण देउयीनी गेला
aśī mēlā bhīmarāva nakā nā mhaṇū bhīma mēlā. navakōṭī janatālā aśī niḷyā jhēṇḍyāyācī khuṇa dēuyīnī gēlā
Bhimrao* is dead, don’t say “He is dead”
He left after giving the sign of the Blue flag to ninety million people
▷ (अशी)(मेला) king_Bhim (नका) * say Bhim (मेला)(।)(नवकोटी)(जनताला)(अशी)(निळ्या)(झेंड्यायाची)(खुण)(देउयीनी) has_gone
Bhīmrāo est mort! Non, ne dites pas : “Bhīm est mort”
Il partit en donnant le signe du drapeau bleu à 90 millions de gens.
BhimraoBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Buddha is prayed and worshipped
  2. “My son has a liking for Buddha”
  3. Dear one
  4. Takes sides for his people
  5. Wedding ceremony
  6. Mahatma Gandhi
  7. Bhīm, a guest in my home
  8. Entry in car, in plane, impressive vision
  9. Bhīm immortal in his legacy
⇑ Top of page ⇑