Cross-references: | F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother |
[14] id = 42553 ✓ कांबळे शाहू - Kamble Shahu Village नांदगाव - Nandgaon ◉ UVS-45-07 start 00:43 ➡ listen to section | अशी दसर्याच्या दिशी माझ्या ताटामंदी कुकू सांगते ग माझ्या ना बाई आपण ववाळू सुर्यमुखू aśī dasaryācyā diśī mājhyā tāṭāmandī kukū sāṅgatē ga mājhyā nā bāī āpaṇa vavāḷū suryamukhū | ✎ On Dassera* day, I have kunku* in my platter I tell you, woman, let’s wave the lamps in front of (our brother) who is like the sun ▷ (अशी)(दसर्याच्या)(दिशी) my (ताटामंदी) kunku ▷ I_tell * my * woman (आपण)(ववाळू)(सुर्यमुखू) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[26] id = 42554 ✓ कांबळे शाहू - Kamble Shahu Village नांदगाव - Nandgaon ◉ UVS-45-07 start 01:09 ➡ listen to section | अशी दसर्याच्या दिशी माझ्या ताटामंदी झेंडू सांगते माझ्या बाई आपण ववाळू आपला बंधू aśī dasaryācyā diśī mājhyā tāṭāmandī jhēṇḍū sāṅgatē mājhyā bāī āpaṇa vavāḷū āpalā bandhū | ✎ On Dassera* day, I have marigold flowers in my platter I tell you, woman, let’s wave the lamps around our brother ▷ (अशी)(दसर्याच्या)(दिशी) my (ताटामंदी)(झेंडू) ▷ I_tell my woman (आपण)(ववाळू)(आपला) brother | pas de traduction en français | ||
|
[3] id = 42555 ✓ कांबळे शाहू - Kamble Shahu Village नांदगाव - Nandgaon ◉ UVS-45-07 start 02:31 ➡ listen to section | अशी दसर्याच्या दिशी माझ्या ना ताटामंदी मणी सांगते ग माझे बाई ववाळू घरधनी aśī dasaryācyā diśī mājhyā nā tāṭāmandī maṇī sāṅgatē ga mājhē bāī vavāḷū gharadhanī | ✎ On Dassera* day, I have a jewel in my platter Woman, let’s wave the lamps in front of our respective husbands ▷ (अशी)(दसर्याच्या)(दिशी) my * (ताटामंदी)(मणी) ▷ I_tell * (माझे) woman (ववाळू)(घरधनी) | pas de traduction en français |
|