Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-28-06
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-28-06”
(1 records)

 


A:II-2.5kiii (A02-02-05k03) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Blessing of Fortune / Lakṣmī

[42] id = 31632
जाणीरे शाहु - Janire Shahu
Village राजमाची - Rajmachi
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

UVS-28-06 start 00:02 ➡ listen to section

झाली ना सवसांज दिवा लावू राहीबाई
लक्ष्मीबाई आली पुरुषाच्या डाव्या पायी
jhālī nā savasāñja divā lāvū rāhībāī
lakṣmībāī ālī puruṣācyā ḍāvyā pāyī
It is twilight, Rahibai, put the lamp
Lakshmibai has come through man’s left leg
▷  Has_come * twilight lamp put Rahibai
▷  Goddess_Lakshmi has_come of_man (डाव्या)(पायी)
C'est le crépuscule, Rāhībāī, allume la lampe
Femme Lakṣmi est venue du pied gauche de l'homme
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेddd

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī