[12] id = 37593 ✓ साळवे कमल - Salve Kamal Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-15 start 01:45 ➡ listen to section | पाचवी माझी ओवी नरसींह गाताला शतकोटी प्रणाम ग माझा भगवान बुध्दाला pācavī mājhī ōvī narasīṁha gātālā śatakōṭī praṇāma ga mājhā bhagavāna budhdālā | ✎ My fifth song is for Narasinh, the disciple My hundreds of salutations to Bhagwan Buddha ▷ (पाचवी) my verse (नरसींह)(गाताला) ▷ (शतकोटी)(प्रणाम) * my (भगवान)(बुध्दाला) | Mon cinquième verset, c'est pour chantr Narasimha J'ai salué des milliers de foi mon seigneur Bouddha. |
[7] id = 37587 ✓ बोर्हाडे राधा - Borhade Radha Village माजलगाव - Majalgaon ◉ start 57:01 ➡ | पहिली माझी ओवी ग भगवान बुध्दाला सरण मी जाईल बुध्द धम्म संघाला pahilī mājhī ōvī ga bhagavāna budhdālā saraṇa mī jāīla budhda dhamma saṅghālā | ✎ My first song is to God Buddha I shall surrender myself to the Sangh of Buddha Dhamma ▷ (पहिली) my verse * (भगवान)(बुध्दाला) ▷ (सरण) I will_go (बुध्द)(धम्म)(संघाला) | Mon premier chant est pour le Seigneur Bouddha Je vais prendre refuge dans la communauté du Bouddha Dhamma. |
[4] id = 37588 ✓ बोर्हाडे राधा - Borhade Radha Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-15 start 00:20 ➡ listen to section | दुसरी माझी ओवी ग पंचशील त्रशरण शरणाला अखेरच्या क्षणापर्यत सांभाळील शिलाला dusarī mājhī ōvī ga pañcaśīla traśaraṇa śaraṇālā akhēracyā kṣaṇāparyata sāmbhāḷīla śilālā | ✎ My second song, I surrender to the Panchasheel and Trisharan Until my last breath, I shall guard my honour ▷ (दुसरी) my verse * (पंचशील)(त्रशरण)(शरणाला) ▷ (अखेरच्या)(क्षणापर्यत)(सांभाळील)(शिलाला) | Mon deuxième chant, pour le Refuge du Pañcaśīla Jusqu'à mon dernier souffle, je garderai mon intégrité (śila) . |
[5] id = 37589 ✓ पोटभरे रंगू - Potbhare Rangu Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-15 start 00:51 ➡ listen to section | तिसरी माझी ओवी ग बुध्द पंचशील तत्वाला अष्टशील पालन करुन पटवीत मनाला tisarī mājhī ōvī ga budhda pañcaśīla tatvālā aṣṭaśīla pālana karuna paṭavīta manālā | ✎ My third song is to the principle of Buddha Panchasheel I will convince my mind to observe the Eight Rules* of behaviour ▷ (तिसरी) my verse * (बुध्द)(पंचशील)(तत्वाला) ▷ (अष्टशील) cradle (करुन)(पटवीत)(मनाला) | Mon troisième chant, pour le Pañcaśīla principe bouddhiste Je convaincrai mon esprit d'en observer les Huit Règles. |
| |||
[6] id = 37592 ✓ पोटभरे रंगू - Potbhare Rangu Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-15 start 01:10 ➡ listen to section | चवथी माझी ओवी ग महा मंगल गाथाला चित्त शुध्द करुन सोडील राग मोहाला cavathī mājhī ōvī ga mahā maṅgala gāthālā citta śudhda karuna sōḍīla rāga mōhālā | ✎ My fourth song is for the Great Auspicious Scripture Purifying the mind, deliverence from desire and anger ▷ (चवथी) my verse * (महा)(मंगल)(गाथाला) ▷ (चित्त) purity (करुन)(सोडील)(राग)(मोहाला) | Mon quatrième chant, pour le grand livre auspicieux Me purifiant l'esprit, il me délivre de la colère et du désir. |