Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-15-05
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-15-05”
(15 records)

 

11 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

H:XXI-3 (H21-03) - Phule, S. Phule / Social initiative

[3] id = 37544
बोर्हाडे राधा - Borhade Radha
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-05 start 02:40 ➡ listen to section
सहावी माझी ओवी ग जोतीबाला वंदन
बहुजन हितासाठी कार्य केले नेमान
sahāvī mājhī ōvī ga jōtībālā vandana
bahujana hitāsāṭhī kārya kēlē nēmāna
My sixth song is for Jyotiba, I salute him
He always worked for the welfare of the underprivileged
▷ (सहावी) my verse * (जोतीबाला)(वंदन)
▷ (बहुजन)(हितासाठी)(कार्य)(केले)(नेमान)
pas de traduction en français


H:XXI-5.1b (H21-05-01b) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Priority to education

[3] id = 37546
बोर्हाडे राधा - Borhade Radha
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-05 start 03:42 ➡ listen to section

पुढे पुढे चला उध्दाराच्या मार्गान
आली जरी गरीबी सोडू नका शिक्षण
puḍhē puḍhē calā udhdārācyā mārgāna
ālī jarī garībī sōḍū nakā śikṣaṇa
Let us go ahead along the path of upliftment
Though there is poverty, do not give up education
▷ (पुढे)(पुढे) let_us_go (उध्दाराच्या)(मार्गान)
▷  Has_come (जरी)(गरीबी)(सोडू)(नका) education
En avant ! Allons ! Prenons le chemin du relèvement
Même si c'est la pauvreté, n'arrêtez pas de vous instruire


H:XXI-5.1h (H21-05-01h) - Ambedkar / Struggles for the dalits / On the move to overcome

Cross-references:H:XXI-5.8fii (H21-05-08f02) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Body
H:XXI-5.10 (H21-05-10a) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Dikṣābhumi & Caityabhūmī
[1] id = 37549
बोर्हाडे राधा - Borhade Radha
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-05 start 06:00 ➡ listen to section

नष्ट करा गुलामी स्वाभिमान जागवा
एक एक मिळा ग एक संघटना वाढवा
naṣṭa karā gulāmī svābhimāna jāgavā
ēka ēka miḷā ga ēka saṅghaṭanā vāḍhavā
Put an end to slavery and be aware of your self-respect
Come together one by one and strengthen the organization
▷ (नष्ट) doing (गुलामी)(स्वाभिमान)(जागवा)
▷ (एक)(एक)(मिळा) * (एक)(संघटना)(वाढवा)
Eliminez l'esclavage, vivez dans la dignité
Un à un, unissez-vous, étendez votre organisation


H:XXI-5.1l (H21-05-01l) - Ambedkar / Struggles for the dalits / The great Ambedkar! The sole leader! Savior

[5] id = 37540
बोर्हाडे राधा - Borhade Radha
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-05 start 00:53 ➡ listen to section

दुसरी माझी ववी ग बाबा भिमरायाला
दलिताच्या कुळात हिरा ग जलमला
dusarī mājhī vavī ga bābā bhimarāyālā
dalitācyā kuḷāta hirā ga jalamalā
My second song is to Baba Bhimraya*
A diamond is born in the Dalit* lineage
▷ (दुसरी) my (ववी) * Baba (भिमरायाला)
▷  Of_Dalits (कुळात)(हिरा) * (जलमला)
Mon deuxième chant est pour Bābā Bhīmrāyā
C'est un diamant né dans la lignée des dalit.
BhimrayaBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
Dalit ➡ DalitsDepressed classes
[7] id = 37552
बोर्हाडे राधा - Borhade Radha
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-05 start 07:28 ➡ listen to section

किती वव्या गावू ग माझी वाणी चालेना
एक लाख ववी माझ्या भिमाला पुरेना
kitī vavyā gāvū ga mājhī vāṇī cālēnā
ēka lākha vavī mājhyā bhimālā purēnā
How many songs should I sing, I have become speechless
One hundred thousand songs is not enough for my Bhim*
▷ (किती)(वव्या)(गावू) * my (वाणी)(चालेना)
▷ (एक)(लाख)(ववी) my (भिमाला)(पुरेना)
Combien de vers vais-je chanter, ma voix s’épuise
Cent mille chants ne suffisent pas pour mon Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
Cross references for this song:A:II-5.3kiv (A02-05-03k04) - Labour / Grinding / Singing while grinding / I feel like singing


H:XXI-5.1l (H21-05-01l) - Ambedkar / Struggles for the dalits / The great Ambedkar! The sole leader! Savior

[5] id = 37540
बोर्हाडे राधा - Borhade Radha
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-05 start 00:53 ➡ listen to section

दुसरी माझी ववी ग बाबा भिमरायाला
दलिताच्या कुळात हिरा ग जलमला
dusarī mājhī vavī ga bābā bhimarāyālā
dalitācyā kuḷāta hirā ga jalamalā
My second song is to Baba Bhimraya*
A diamond is born in the Dalit* lineage
▷ (दुसरी) my (ववी) * Baba (भिमरायाला)
▷  Of_Dalits (कुळात)(हिरा) * (जलमला)
Mon deuxième chant est pour Bābā Bhīmrāyā
C'est un diamant né dans la lignée des dalit.
BhimrayaBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
Dalit ➡ DalitsDepressed classes
[7] id = 37552
बोर्हाडे राधा - Borhade Radha
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-05 start 07:28 ➡ listen to section

किती वव्या गावू ग माझी वाणी चालेना
एक लाख ववी माझ्या भिमाला पुरेना
kitī vavyā gāvū ga mājhī vāṇī cālēnā
ēka lākha vavī mājhyā bhimālā purēnā
How many songs should I sing, I have become speechless
One hundred thousand songs is not enough for my Bhim*
▷ (किती)(वव्या)(गावू) * my (वाणी)(चालेना)
▷ (एक)(लाख)(ववी) my (भिमाला)(पुरेना)
Combien de vers vais-je chanter, ma voix s’épuise
Cent mille chants ne suffisent pas pour mon Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
Cross references for this song:A:II-5.3kiv (A02-05-03k04) - Labour / Grinding / Singing while grinding / I feel like singing


H:XXI-5.2l (H21-05-02l) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā, the dear one:bliss, beauty & distinction

[1] id = 37543
बोर्हाडे राधा - Borhade Radha
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-05 start 02:11 ➡ listen to section

पाचवी माझी ववी ग रमाबाई पुंजीन
धन्य धन्य मावली गेली एक होवून
pācavī mājhī vavī ga ramābāī puñjīna
dhanya dhanya māvalī gēlī ēka hōvūna
My fifth verse, I worship Ramabai
Great is this mother, who lived among us
▷ (पाचवी) my (ववी) * Ramabai (पुंजीन)
▷ (धन्य)(धन्य)(मावली) went (एक)(होवून)
Mon deuxième chant, je vénère Ramābāī
C'est une mère bénie, bénie, qui a vécu parmi nous.


H:XXI-5.10b (H21-05-10b) - Ambedkar / Entry into Buddhism / The dikṣā wipes off the stigma on Mahār

[1] id = 37539
बोर्हाडे राधा - Borhade Radha
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-05 start 00:36 ➡ listen to section

पयली माझी ववी ग भगवान बुध्दाला
दलिताच्या हितासाठी बुध्द धम्म काढला
payalī mājhī vavī ga bhagavāna budhdālā
dalitācyā hitāsāṭhī budhda dhamma kāḍhalā
My first song is for Lord Buddha
He brought Buddha Dhamma for the welfare of Dalits*
▷ (पयली) my (ववी) * (भगवान)(बुध्दाला)
▷  Of_Dalits (हितासाठी)(बुध्द)(धम्म)(काढला)
Mon premier chant est pour le Seigneur Bouddha
Il lança le Bouddha Dhamma dans l'intérêt des dalit.
Dalit ➡ DalitsDepressed classes


H:XXI-5.10c (H21-05-10c) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Conversion to Buddha Dhamma

[2] id = 37895
बोर्हाडे राधा - Borhade Radha
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-05 start 03:05 ➡ listen to section

सातवी माझी ववी ग पंचरंगी झेंड्याला
बुध्द धम्म सांगतो सात कोटी लोकाला
sātavī mājhī vavī ga pañcaraṅgī jhēṇḍyālā
budhda dhamma sāṅgatō sāta kōṭī lōkālā
My seventh song is dedicated to the flag of five coulours
I talk about Buddha Dhamma to seven crore* people
▷ (सातवी) my (ववी) * (पंचरंगी)(झेंड्याला)
▷ (बुध्द)(धम्म)(सांगतो)(सात)(कोटी)(लोकाला)
Mon septième chant, pour le drapeau aux cinq couleurs
J'annonce le Bouddha Dhamma à 70 million de gens.
crore ➡ croresTen millions
[3] id = 37545
बोर्हाडे राधा - Borhade Radha
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-05 start 04:16 ➡ listen to section

फाटाफूट सोडा ग एकजूट असू द्या
बुध्दाच्या धम्माची आठवण असू द्या
phāṭāphūṭa sōḍā ga ēkajūṭa asū dyā
budhdācyā dhammācī āṭhavaṇa asū dyā
Leave your factions! Let us get united!
Let us remember the Dhamma of Buddha!
▷ (फाटाफूट)(सोडा) * (एकजूट)(असू)(द्या)
▷ (बुध्दाच्या)(धम्माची)(आठवण)(असू)(द्या)
Laissez vos factions, faites que l'unité se fasse
Entretenez le souvenir du Dhamma de Bouddha.
[5] id = 37548
बोर्हाडे राधा - Borhade Radha
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-05 start 05:28 ➡ listen to section

पूंजू नका अवलयीला दगडाच्या देवाला
जून्या रुढ्या सोडा ग समाज बुडाला
pūñjū nakā avalayīlā dagaḍācyā dēvālā
jūnyā ruḍhyā sōḍā ga samāja buḍālā
Do not offer puja* to strange gods of stone
Give up the old traditions, the society has been ruined
▷ (पूंजू)(नका)(अवलयीला)(दगडाच्या)(देवाला)
▷ (जून्या)(रुढ्या)(सोडा) * (समाज)(बुडाला)
Ne vénérez plus d'étranges dieux de pierre
Laissez les vieilles coutumes, la société a sombré.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods


H:XXI-5.10d (H21-05-10d) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Bhīm, Dhamma’s spokesman & leader

[2] id = 37551
बोर्हाडे राधा - Borhade Radha
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-05 start 07:04 ➡ listen to section

ऐका ऐका संदेश बाबा भीमरायाचा
बुध्दाच्या धम्मान उध्दार जगाचा
aikā aikā sandēśa bābā bhīmarāyācā
budhdācyā dhammāna udhdāra jagācā
Listen! Listen to the message of Baba Bhimraya*!
Thanks to Buddha Dhamma, the upliftment of the world
▷ (ऐका)(ऐका)(संदेश) Baba (भीमरायाचा)
▷ (बुध्दाच्या)(धम्मान)(उध्दार)(जगाचा)
Ecoutez! Ecoutez le message de Bābā Bhīmrāyā
Le Dhamma de Bouddha, c'est le relèvement du monde.
BhimrayaBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[4] id = 37547
बोर्हाडे राधा - Borhade Radha
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-05 start 04:51 ➡ listen to section

बुध्दधम्म देवूनी बाबा गेले निघूनी
बुध्दधम्म तत्वाची खरोखर करा पालन
budhdadhamma dēvūnī bābā gēlē nighūnī
budhdadhamma tatvācī kharōkhara karā pālana
Baba departed giving us the Buddha Dhamma
Let us truly follow the principles of the Buddha Dhamma
▷ (बुध्दधम्म)(देवूनी) Baba has_gone (निघूनी)
▷ (बुध्दधम्म)(तत्वाची)(खरोखर) doing cradle
Bābā nous donna le Dhamma de Bouddha et nous quitta
Observez fidèlement les principes du Dhamma de Bouddha.


H:XXI-5.10e (H21-05-10e) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Buddha Dhamma saves the world

[1] id = 37541
बोर्हाडे राधा - Borhade Radha
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-05 start 01:08 ➡ listen to section

तिसरी माझी ववी ग धम्माला नमन
बुध्द धम्म न मोठा करील जगाचे पालण
tisarī mājhī vavī ga dhammālā namana
budhda dhamma na mōṭhā karīla jagācē pālaṇa
My third song pays homage to the Dhamma
The great Buddha Dhamma will safeguard the world
▷ (तिसरी) my (ववी) * (धम्माला)(नमन)
▷ (बुध्द)(धम्म) * (मोठा)(करील)(जगाचे) cradle
Mon troisième chant, un hommage au Dhamma
Le grand Dhamma de Buddha assurera la garde du monde.


H:XXI-5.10f (H21-05-10f) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Paṅcaśīl, new principles

[2] id = 37542
बोर्हाडे राधा - Borhade Radha
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-05 start 01:39 ➡ listen to section

चौथी माझी ववी ग संघाला वाहीन
पंचशील तत्वाचे करीन पालन
cauthī mājhī vavī ga saṅghālā vāhīna
pañcaśīla tatvācē karīna pālana
I shall offer my fourth song to the Sangha
I shall follow the principle of the Panchasheel
▷ (चौथी) my (ववी) * (संघाला)(वाहीन)
▷ (पंचशील)(तत्वाचे)(करीन) cradle
Mon quatrième chant, je l'offre à la Communauté (saṅgha)
J'observerai les principes des Cinq Préceptes (Pañcaśīla) .
[3] id = 37550
बोर्हाडे राधा - Borhade Radha
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-05 start 06:36 ➡ listen to section

ज्ञानदिप लावा ग करा पंचशील पालन
आपल्याच हाती आहे आपले कल्याण
jñānadipa lāvā ga karā pañcaśīla pālana
āpalyāca hātī āhē āpalē kalyāṇa
Light the lamp of knowledge and follow Panchasheel
Our welfare is in our hands
▷ (ज्ञानदिप) put * doing (पंचशील) cradle
▷ (आपल्याच)(हाती)(आहे)(आपले)(कल्याण)
Allumez la lampe de la connaissance, observez les Cinq Préceptes
Notre bien-être est entre nos mains.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Social initiative
  2. Priority to education
  3. On the move to overcome
  4. The great Ambedkar! The sole leader! Savior
  5. Ramā, the dear one:bliss, beauty & distinction
  6. The dikṣā wipes off the stigma on Mahār
  7. Conversion to Buddha Dhamma
  8. Bhīm, Dhamma’s spokesman & leader
  9. Buddha Dhamma saves the world
  10. Paṅcaśīl, new principles
⇑ Top of page ⇑