Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 928
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Polekar Gawu
(1 records)

Village: निवंगुणी - Nivanguni


E:XIV-1.2e (E14-01-02e) - Relatives attached to daughter / Maternal uncle / She eats with him at his place

[6] id = 25671
मामाच्या घरी भाची जेवली यमुना
माझ्या का बाळाला काशी घडला बामणा
māmācyā gharī bhācī jēvalī yamunā
mājhyā kā bāḷālā kāśī ghaḍalā bāmaṇā
no translation in English
▷  Of_maternal_uncle (घरी)(भाची)(जेवली)(यमुना)
▷  My (का)(बाळाला) how (घडला) Brahmin
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She eats with him at his place