Village: मंजीरत - Manjirat Google Maps | OpenStreetMap
3 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste D:X-2.1 (D10-02-10) - Mother worries for son / Uneasy apprehensions D:X-2.2 (D10-02-02) - Mother worries for son / Fear of drowning |
[110] id = 110260 ✓ Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1733 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1714 ◉ start 01:47:16 ➡ | पाची पानाचा ग वीडा वर चिकन सुपारी आधी नेमीला व्यापारी pācī pānācā ga vīḍā vara cikana supārī ādhī nēmīlā vyāpārī | ✎ A vida* with five betel leaves, chikani* variety of areca nut on top First I appointed a merchant ▷ (पाची)(पानाचा) * (वीडा)(वर)(चिकन)(सुपारी) ▷ Before (नेमीला)(व्यापारी) | pas de traduction en français | ||
|
[9] id = 36902 ✓ ◉ UVS-16-53 start 01:52 ➡ listen to section | हे ग मांडव घातीला एक खिडकी राहू द्या हार घालीती पाहू द्या hē ga māṇḍava ghātīlā ēka khiḍakī rāhū dyā hāra ghālītī pāhū dyā | ✎ A shed for marriage is erected, keep an opening at the top Let me see her garlanding the groom ▷ (हे) * (मांडव)(घातीला)(एक)(खिडकी)(राहू)(द्या) ▷ (हार)(घालीती)(पाहू)(द्या) | pas de traduction en français |
[1] id = 36900 ✓ ◉ UVS-16-53 start 01:03 ➡ listen to section | मांडवाच्या दारी चिखल कशाचा झाला बाप नवरीचा न्हाला māṇḍavācyā dārī cikhala kaśācā jhālā bāpa navarīcā nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कशाचा)(झाला) ▷ Father of_bride (न्हाला) | pas de traduction en français |