Village: मोगरा - Mogara
4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[58] id = 112940 ✓ | तोंडवर एक माग बोलती दोन कळु आल रामा मुरखा तुझ शहानपण tōṇḍavara ēka māga bōlatī dōna kaḷu āla rāmā murakhā tujha śahānapaṇa | ✎ You say one thing on my face, you say something else behind my back Rama, you stupid fellow, I understand how clever you are ▷ (तोंडवर)(एक)(माग)(बोलती) two ▷ (कळु) here_comes Ram (मुरखा) your (शहानपण) | pas de traduction en français |
[7] id = 110209 ✓ ◉ UVS-05-40 start 03:44 ➡ listen to section | माझ दळण सरल उरल्याच घेते केळ राम रथावरी खेळ mājha daḷaṇa sarala uralyāca ghētē kēḷa rāma rathāvarī khēḷa | ✎ My grinding is over, I collect whatever remains Ram is playing on the chariot ▷ My (दळण)(सरल)(उरल्याच)(घेते) did ▷ Ram (रथावरी)(खेळ) | pas de traduction en français |
[21] id = 44895 ✓ | शेजीची संपदा मी तर लोटीते फड्यान पांडव बसले जोड्यान śējīcī sampadā mī tara lōṭītē phaḍyāna pāṇḍava basalē jōḍyāna | ✎ Neighbour woman’s wealth, I sweep it away with a broom Pandav (my two sons) are sitting together ▷ (शेजीची)(संपदा) I wires (लोटीते)(फड्यान) ▷ (पांडव)(बसले)(जोड्यान) | La richesse de ma voisine, je la balaie au loin Mes deux enfants sont assis tous les deux (à mes côtés) . |
Test entry | |
[55] id = 69161 ✓ | दुबळपणाला लोक लागले हासाया गेल आभाळ निघुनी चंद्र लागला दिसाया dubaḷapaṇālā lōka lāgalē hāsāyā gēla ābhāḷa nighunī candra lāgalā disāyā | ✎ People have started laughing at my poverty One day, the black cloud in the sky will disappear and the moon will be visible ▷ (दुबळपणाला)(लोक)(लागले)(हासाया) ▷ Gone (आभाळ)(निघुनी)(चंद्र)(लागला)(दिसाया) | Les gens se gaussent de ma faiblesse Le nuage a disparu, la lune se montre à nouveau. |