Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 721
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Pathare Sona
(4 records)

Village: कोळवली - Kolawali

4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:V-3.6c (B05-03-06c) - Village deities / Bahīrī / Celebration, festival / Dasarā and Bahīrī

Cross-references:B:VI-1.2 (B06-01-02) - Dasarā, Diwāḷī / Water pot installed
B:V-7.3c (B05-07-03c) - Village deities / Bāpujībuā / Celebration / Dasarā
B:V-8.8 (B05-08-08) - Village deities / Kāṅgurmāḷ / Dasarā
[13] id = 10216
नऊ दिसाच्या नऊ माळा घटाला झाली दाटी
बहिरी माझा बाबा सार्या शाहीला सोन वाटी
naū disācyā naū māḷā ghaṭālā jhālī dāṭī
bahirī mājhā bābā sāryā śāhīlā sōna vāṭī
no translation in English
▷ (नऊ)(दिसाच्या)(नऊ)(माळा)(घटाला) has_come (दाटी)
▷ (बहिरी) my Baba (सार्या)(शाहीला) gold (वाटी)
pas de traduction en français


C:IX-2.3 (C09-02-03) - Baby / Attachment / In the cradle, plays with toys, sleeps

[28] id = 75809
तान्ह्या माझ्या बाळाच्या पाळण्या भवरा
सांगते बाई तुला आत झोपवीते हिरा
tānhyā mājhyā bāḷācyā pāḷaṇyā bhavarā
sāṅgatē bāī tulā āta jhōpavītē hirā
My little baby’s cradle has a toy spinning on the hook of the pole
I tell you, woman, i am putting my diamond to sleep inside
▷ (तान्ह्या) my (बाळाच्या)(पाळण्या)(भवरा)
▷  I_tell woman to_you (आत)(झोपवीते)(हिरा)
pas de traduction en français


E:XIII-1.3i (E13-01-03i) - Mother’s attachment to daughter / Praising daughter / Daughter, the dear one

Cross-references:E:XIII-1.2 (E13-01-02) - Mother’s attachment to daughter / Daughter’s eating
[2] id = 24055
काजळ लिहीती कुकवाची डबी तिथच इसरली
गवळण माझी बाई मपल्या गोर्याला लब्द झाली
kājaḷa lihītī kukavācī ḍabī tithaca isaralī
gavaḷaṇa mājhī bāī mapalyā gōryālā labda jhālī
no translation in English
▷ (काजळ)(लिहीती)(कुकवाची)(डबी)(तिथच)(इसरली)
▷ (गवळण) my daughter (मपल्या)(गोर्याला)(लब्द) has_come
pas de traduction en français


E:XIII-1.3l (E13-01-03l) - Mother’s attachment to daughter / Praising daughter / Daughter’s anger

[20] id = 24163
लाडयकी मैना छंद घेतीला सार्यारात
आगाशी चंद्रसूर्य कसा पुरना माझा हात
lāḍayakī mainā chanda ghētīlā sāryārāta
āgāśī candrasūrya kasā puranā mājhā hāta
no translation in English
▷ (लाडयकी) Mina (छंद)(घेतीला)(सार्यारात)
▷ (आगाशी)(चंद्रसूर्य) how (पुरना) my hand
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dasarā and Bahīrī
  2. In the cradle, plays with toys, sleeps
  3. Daughter, the dear one
  4. Daughter’s anger