Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi
[7] id = 2590 ✓ | सासुरवास काढी माझी ढगातली इज नानाजी माझ्या पित्या पंचवाघा तुझ बिज sāsuravāsa kāḍhī mājhī ḍhagātalī ija nānājī mājhyā pityā pañcavāghā tujha bija | ✎ My daughter is like a lightening in the clouds, she is suffering harassment at her in-laws’ Nanaji, my father, you are a tiger and I am your progeny ▷ (सासुरवास)(काढी) my (ढगातली)(इज) ▷ (नानाजी) my (पित्या)(पंचवाघा) your (बिज) | pas de traduction en français |
Cross-references: | G:XIX-5.2 (G19-05-02) - Husband and wife: attitudes, images and values / Wife enjoys husband’s protection |
[19] id = 4988 ✓ | सासुरवास काढी सासुरवासानी होत काही आता माझ्या बाई तुझी आशील जात बाई sāsuravāsa kāḍhī sāsuravāsānī hōta kāhī ātā mājhyā bāī tujhī āśīla jāta bāī | ✎ Suffer sasurvas*, what happens if you do so Now, my daughter, you are a virtuous woman ▷ (सासुरवास)(काढी)(सासुरवासानी)(होत)(काही) ▷ (आता) my woman (तुझी)(आशील) class woman | pas de traduction en français |
| |||
[20] id = 4989 ✓ | सायाच लाकूड धुरानी झाल काळ आता माझ्या बाई आपून आशिलाची बाळ sāyāca lākūḍa dhurānī jhāla kāḷa ātā mājhyā bāī āpūna āśilācī bāḷa | ✎ Teak wood has become black with smoke Now, my daughter, we are from a good family ▷ (सायाच)(लाकूड)(धुरानी)(झाल)(काळ) ▷ (आता) my woman (आपून)(आशिलाची) son | pas de traduction en français |
[49] id = 5231 ✓ | जातीसाठी माती खाते गपगप आता माझा बंधू बोलतो नावाला जप jātīsāṭhī mātī khātē gapagapa ātā mājhā bandhū bōlatō nāvālā japa | ✎ For the sake of the community, I swallow insults silently Now, my brother says, take care of my reputation ▷ (जातीसाठी)(माती)(खाते)(गपगप) ▷ (आता) my brother says (नावाला)(जप) | pas de traduction en français |
[31] id = 5285 ✓ | जातीसाठी माती खाऊ नये खाण आल पित्याच्या नावासाठी ओट्यात घेण आल jātīsāṭhī mātī khāū nayē khāṇa āla pityācyā nāvāsāṭhī ōṭyāta ghēṇa āla | ✎ One should not swallow insults for the sake of the community, but I had to do it For the sake of my father’s reputation, I had to do it ▷ (जातीसाठी)(माती)(खाऊ) don't (खाण) here_comes ▷ (पित्याच्या)(नावासाठी)(ओट्यात)(घेण) here_comes | pas de traduction en français |
[3] id = 6411 ✓ | सरील दळण माझी सरली सैनागीरी बाळायाच्या घरी सोन्याची अबदागीरी sarīla daḷaṇa mājhī saralī saināgīrī bāḷāyācyā gharī sōnyācī abadāgīrī | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळण) my (सरली)(सैनागीरी) ▷ (बाळायाच्या)(घरी)(सोन्याची)(अबदागीरी) | pas de traduction en français |
[14] id = 22774 ✓ | लक्ष्मीबाई आली कवाडाला देती हात घरात तान्ह बाळ का ग दिव्याला केली रात lakṣmībāī ālī kavāḍālā dētī hāta gharāta tānha bāḷa kā ga divyālā kēlī rāta | ✎ Goddess Lakshmibai has arrived, she opens the door An infant in the house, why did you light the lamp so late? ▷ Goddess_Lakshmi has_come (कवाडाला)(देती) hand ▷ (घरात)(तान्ह) son (का) * (दिव्याला) shouted (रात) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. Visit of Lakshmi is auspicious. |